언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]로마서 › 15장

주석[JFB] — 로마서 15장 · 서로 용납과 계획

요약
JFB 주석 · 섹션 32개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. We then that are strong —on such points as have been discussed, the abolition of the Jewish distinction of meats and days under the Gospel. See on :- ; Romans 15:1 . ought . . . not to please ourselves —ought to think less of what we may lawfully do than of how our conduct will affect others. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-1

Source

"그러므로 믿음이 강한 우리는 자기 자신을 기쁘게 하지 말고" — 유대인 음식과 절기에 관한 문제에서 강한 자들. "마땅히 믿음이 약한 사람들의 약점을 짊어져야 합니다" — 우리가 합법적으로 할 수 있는 것보다 우리의 행동이 다른 사람들에게 어떤 영향을 미칠 것인지를 더 생각해야 한다.

원주석

2절 카드 ↗

2, 3. Let every one of us —lay himself out to please his neighbour —not indeed for his mere gratification, but for his good —with a view to his edification. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-2

Source

"우리 각 사람은 이웃을 기쁘게 하되, 선을 이루어 그를 세워 주는 일이 되게 해야 합니다" — 단순한 만족을 위해서가 아니라 그를 세워 주려는 목적으로. "그리스도께서도 자기 자신을 기쁘게 하지 않으셨습니다. 오히려 기록된 대로 '주를 모욕하는 자들의 모욕이 내게 떨어졌습니다'라고 하셨습니다"(시 69:9). 막 10:42-45 참조.

원주석

3절 카드 ↗

3. For even Christ pleased not —lived not to please himself; but, as it is written — ( Psalms 69:9 ). The reproaches, &c.—see Mark 10:42-45 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-3

Source

4절 카드 ↗

4. For whatsoever things were written aforetime were written for our learning —"instruction" through, c.—"through the comfort and the patience of the Scriptures" might have hope —that is, "Think not that because such portions of Scripture relate immediately to Christ, they are inapplicable to you for though Christ's sufferings, as a Saviour, were exclusively His own, the motives that prompted them, the spirit in which they were endured, and the general principle involved in His whole work—self-sacrifice for the good of others—furnish our most perfect and beautiful model; and so all Scripture relating to these is for our instruction; and since the duty of forbearance, the strong with the weak, requires 'patience,' and this again needs 'comfort,' all those Scriptures which tell of patience and consolation, particularly of the patience of Christ, and of the consolation which sustained Him under it, are our appointed and appropriate nutriment, ministering to us ' hope ' of that blessed day when these shall no more be needed." See on :- , Note 7. (For the same connection between "patience and hope" see on Romans 15:1 , and 1 Thessalonians 1:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-4

Source

"무엇이든지 전에 기록된 것은 우리를 가르치기 위하여 기록된 것이니" — 그리스도의 고난에 관한 그런 절들이 당신에게는 적용되지 않는다고 생각하지 말라. 비록 구속자로서의 그리스도의 고난이 배타적으로 그분만의 것이었지만, 그것들을 촉진한 동기들, 그 속에서 지속된 정신, 그분의 전체 사역에 포함된 일반적 원리 — 다른 이들을 위한 자기 희생 — 가 우리의 가장 완전하고 아름다운 모범이다. 성경이 주는 "인내와 위로" 가운데 특히 그리스도의 인내와 그것을 지탱한 위로에 관한 것들이, 우리의 지정된 적절한 양식이 되어 하나님의 영광의 소망에 대한 우리의 "소망"을 공급한다.

원주석

5절 카드 ↗

5, 6. Now the God of patience and consolation —Such beautiful names of God are taken from the graces which He inspires: as "the God of hope" ( :- ), "the God of peace" ( :- ). grant you to be likeminded —"of the same mind" according to Christ Jesus —It is not mere unanimity which the apostle seeks for them; for unanimity in evil is to be deprecated. But it is " according to Christ Jesus "—after the sublimest model of Him whose all-absorbing desire was to do, "not His own will, but the will of Him that sent Him" ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-5

Source

"인내와 위로의 하나님께서" — 이런 아름다운 하나님의 이름들은 그분이 영감하시는 은혜들에서 가져온 것이다("소망의 하나님" 15:13과 "평강의 하나님" 15:33 참조). "여러분이 그리스도 예수를 따라 서로 같은 마음을 품게 해 주시기를 빕니다" — 단순한 의견의 일치가 아니다. 기독교인들이 악에서 하나 될 수도 있기 때문이다. 오히려 "그리스도 예수를 따른" 것이어야 하니, 그분의 가장 흡수적인 욕구가 자기 뜻이 아니라 자기를 보내신 분의 뜻을 행하는 것이었다. "그리하여 여러분이 한마음과 한입으로 우리 주 예수 그리스도의 하나님 아버지께 영광을 돌리게 되기를 바랍니다." 얼마나 아름다운 기도인가! 그리고 이것이 땅에서 결코 실현되지 않을 것인가?

원주석

6절 카드 ↗

6. That, c.—rather, "that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ" the mind and the mouth of all giving harmonious glory to His name. What a prayer! And shall this never be realized on earth? return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-6

Source

7절 카드 ↗

7. Wherefore —returning to the point receive ye one another . . . to the glory of God —If Christ received us, and bears with all our weaknesses, well may we receive and compassionate one with another, and by so doing God will be glorified. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-7

Source

"그러므로 그리스도께서 하나님의 영광을 위하여 여러분을 받아 주신 것처럼, 여러분도 서로를 받아 주십시오" — 앞으로 돌아가며. 그리스도께서 우리를 받아 주시고 우리의 모든 약함을 참아 주신다면, 우리도 서로 받아 주고 측은히 여겨야 한다. 그렇게 함으로 하나님이 영광을 받으실 것이다.

원주석

8절 카드 ↗

8-12. Now —"For" is the true reading: the apostle is merely assigning an additional motive to Christian forbearance. I say that Jesus Christ was —"hath become" a minister of the circumcision —a remarkable expression, meaning "the Father's Servant for the salvation of the circumcision (or, of Israel)." for the truth of God —to make good the veracity of God towards His ancient people. to confirm the —Messianic promises made unto the fathers —To cheer the Jewish believers, whom he might seem to have been disparaging, and to keep down Gentile pride, the apostle holds up Israel's salvation as the primary end of Christ's mission. But next after this, Christ was sent. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-8

Source

"내가 말하노니, 그리스도께서는 하나님의 진실하심을 위하여 할례 받은 자들의 종이 되셨습니다. 이는 조상들에게 주신 약속들을 확증하시고" — 이것은 유대인 신자들을 위로하고 이방 사람들의 교만을 억제하기 위해 사도가 이스라엘의 구원을 그리스도 사명의 첫 번째 목적으로 제시하는 것이다. 유대인 신자들을 격려하기 위해, 그는 이스라엘의 구원이 그리스도 사명의 주요 목적임을 확인한다. 그다음 이방 사람들을 위해 그리스도가 보내졌다.

원주석

9절 카드 ↗

9. that the Gentiles might glorify God for his mercy —A number of quotations from the Old Testament here follow, to show that God's plan of mercy embraced, from the first, the Gentiles along with the Jews. as it is written — ( :- ). I will confess to —that is, glorify thee among the Gentiles. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-9

Source

"또 이방 사람들이 하나님의 긍휼하심을 인하여 하나님께 영광을 돌리게 하시려는 것입니다." 이제 구약 인용들이 이어지며, 하나님의 자비의 계획이 처음부터 유대 사람들과 함께 이방 사람들도 포함했음을 보여 준다. "기록된 대로 '그러므로 내가 이방 사람들 가운데서 주께 찬송을 드리고, 주의 이름을 노래하겠습니다'"(삼하 22:50; 시 18:49).

원주석

10절 카드 ↗

10. And again — ( :- , though there is some difficulty in the Hebrew ). Rejoice, ye Gentiles —along with his people —Israel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-10

Source

"'너희 이방 사람들아, 그분의 백성과 함께 즐거워하라'"(신 32:43) — 히브리어로는 다소 어렵지만.

원주석

11절 카드 ↗

11. And again — ( :- ). Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people —"peoples"—the various nations outside the pale of Judaism. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-11

Source

"'모든 이방 사람들아, 여호와를 찬양하라. 모든 백성들아, 그분을 찬송하라'"(시 117:1) — 유대교의 테두리 밖에 있는 다양한 민족들, 즉 모든 이방 사람들.

원주석

12절 카드 ↗

12. And again, Esaias saith — ( Isaiah 11:10 ). There shall be a —"the" root of Jesse —meaning, not "He from whom Jesse sprang," but "He that is sprung from Jesse" (that is, Jesse's son David)—see Isaiah 11:10- : . and he that shall rise, &c.—So the Septuagint in substantial, though not verbal, agreement with the original. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-12

Source

"'이새의 뿌리가 있어, 이방 사람들을 다스리려고 일어나리니, 이방 사람들이 그에게 소망을 두리라'"(사 11:10). "이새의 뿌리" — 이새에게서 나온 분, 즉 이새의 아들 다윗으로부터.

원주석

13절 카드 ↗

13. Now, c.—This seems a concluding prayer, suggested by the whole preceding subject matter of the epistle. the God of hope —(See on Romans 15:1 ). fill you with all joy and peace in believing —the native truth of that faith which is the great theme of this epistle (compare Romans 15:1- : ). that ye may abound in hope —"of the glory of God." (See on Romans 15:1- : ). through the power of the Holy Ghost —to whom, in the economy of redemption, it belongs to inspire believers with all gracious affections. On the foregoing portion, Note, (1) No Christian is at liberty to regard himself as an isolated disciple of the Lord Jesus, having to decide questions of duty and liberty solely with reference to himself. As Christians are one body in Christ, so the great law of love binds them to act in all things with tenderness and consideration for their brethren in "the common salvation" ( Romans 15:1 Romans 15:2 ). (2) Of this unselfishness CHRIST is the perfect model of all Christians ( Romans 15:2- : ). (3) Holy Scripture is the divine storehouse of all furniture for the Christian life, even in its most trying and delicate features ( Romans 15:4 ). (4) The harmonious glorification of the God and Father of our Lord Jesus Christ by the whole body of the redeemed, as it is the most exalted fruit of the scheme of redemption, so it is the last end of God in it ( Romans 15:5-7 ). Romans 15:5-45.15.7- : . CONCLUSION: IN WHICH THE APOSTLE APOLOGIZES FOR THUS WRITING TO THE ROMAN CHRISTIANS, EXPLAINS WHY HE HAD NOT YET VISITED THEM, ANNOUNCES HIS FUTURE PLANS, AND ASKS THEIR PRAYERS FOR THE COMPLETION OF THEM. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-13

Source

"소망의 하나님께서 믿음 안에서 여러분에게 모든 기쁨과 평강을 충만하게 채워 주셔서, 성령의 능력으로 여러분이 소망 가운데 넘치게 해 주시기를 빕니다." 이것은 이 서신 전체의 내용에 의해 제안된 결론적인 기도처럼 보인다. "소망의 하나님" — 이 이름에 관해서는 15:4를 보라. "믿음 안에서 여러분에게 모든 기쁨과 평강을 충만하게 채워 주셔서" — 이 서신의 위대한 주제인 믿음. "성령의 능력으로 여러분이 소망 가운데 넘치게" — 구속 경륜에서 모든 은혜로운 감정을 신자들에게 영감시키는 것이 성령께 속한다.

원주석

14절 카드 ↗

14, 15. And, &c.—rather, "Now I am persuaded, my brethren, even I myself, concerning you" that ye also yourselves are full of goodness —of inclination to all I have been enjoining on you filled with all knowledge —of the truth expounded and able —without my intervention. to admonish one another. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-14

Source

"나도 여러분에 대하여 확신합니다. 여러분 자신이 선함이 가득하고 모든 지식으로 충만하여, 서로 권면할 수 있는 사람들임을 말입니다" — 이 서신에서 다소 날카로운 어조를 사용한 것에 대한 겸손한 사과다. "그러나 내가 어떤 부분에서는 더욱 담대하게 여러분에게 썼으니, 이는 하나님께서 내게 주신 은혜로 말미암아 여러분에게 다시 일깨우려는 것입니다" — 그리스도 예수의 사도로서.

원주석

15절 카드 ↗

15. Nevertheless, I have written the more boldly unto you in some sort —"measure" as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God —as an apostle of Jesus Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-15

Source

16절 카드 ↗

16. that I should be the —rather, "a" minister —The word here used is commonly employed to express the office of the priesthood, from which accordingly the figurative language of the rest of the verse is taken. of Jesus Christ —"Christ Jesus," according to the true reading. to the Gentiles —a further proof that the Epistle was addressed to a Gentile church. (See on Romans 1:13 ). ministering the gospel of God —As the word here is a still more priestly one, it should be rendered, "ministering as a priest in the Gospel of God." that the offering up of the Gentiles —as an oblation to God, in their converted character. might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost —the end to which the ancient offerings typically looked. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-16

Source

"곧 내가 이방 사람들을 위하여 그리스도 예수의 일꾼이 되어, 하나님의 복음을 제사장처럼 섬기는 것입니다." 여기서 사용된 단어는 일반적으로 제사장직을 표현하는 데 쓰이며, 그로부터 나머지 절의 비유적 언어가 가져와진다. "이는 이방 사람들이 드려지는 제물이 성령으로 거룩하게 되어 하나님께서 받으실 만한 것이 되게 하려는 것입니다." 레위 제물들이 그 목적으로 향하는 것이었다면, 바울의 유일한 제사장직과 제물 드림은 먼저 "하나님의 복음"을 이방 사람에게 섬기는 것에, 그다음 그들이 그리스도의 날개 아래 모인 때에 "성령에 의해 거룩하게 된" 그들을 감사한 제물로 하나님께 드리는 것에 있었다.

원주석

17절 카드 ↗

17. I have therefore whereof I may glory —or (adding the article, as the reading seems to be), "I have my glorying." through —"in" Christ Jesus in those things which pertain to God —the things of the ministry committed to me of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-17

Source

"그러므로 나는 하나님께 속한 일에 있어서 그리스도 예수 안에서 자랑할 것이 있습니다" — 또는 진정한 독법에 따르면 "나는 나의 자랑거리를 갖는다," 즉 내게 위임된 하나님의 일들에 관한 것으로.

원주석

18절 카드 ↗

18-22. For I will not dare to speak of any —"to speak aught" of those things which Christ hath not wrought by me —a modest, though somewhat obscure form of expression, meaning, "I will not dare to go beyond what Christ hath wrought by me"—in which form accordingly the rest of the passage is expressed. Observe here how Paul ascribes all the success of his labors to the activity of the living Redeemer, working in and by him. by word and deed —by preaching and working; which latter he explains in the next clause. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-18

Source

"그리스도께서 나를 통하여 이루신 일 외에는 내가 감히 어떤 것도 말하지 않으려 합니다" — 즉 "나는 감히 그리스도께서 나를 통해 역사하지 않으신 것들을 넘어가지 않겠다." 그 형식은 다음 구절에서 이렇게 표현된다. 바울이 자신의 모든 수고의 성공을 살아 계신 구속자의 활동에 돌리는 방식에 주목하라.

원주석

19절 카드 ↗

19. Through mighty —literally, "in the power of" signs and wonders —that is, glorious miracles. by the power of the Spirit of God —"the Holy Ghost," as the true reading seems to be. This seems intended to explain the efficacy of the word preached, as well as the working of the miracles which attested it. so that from Jerusalem, and round about unto —"as far as" Illyricum —to the extreme northwestern boundary of Greece. It corresponds to the modern Croatia and Dalmatia ( 2 Timothy 4:10 ). See Acts 20:1 ; Acts 20:2 . I have fully preached the gospel of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-19

Source

"표적과 기사의 능력과 하나님의 영의 능력으로 이방 사람들을 순종하게 하신 일입니다." 진정한 독법은 "성령"인 것 같다. "그리하여 나는 예루살렘에서부터 두루 다니며 일루리곤까지 그리스도의 복음을 남김없이 전하였습니다." 일루리곤(현대의 크로아티아와 달마티아)까지 — 그리스의 극서 북쪽 경계까지. 행 20:1, 2 참조.

원주석

20절 카드 ↗

20, 21. Yea, c.—rather, "Yet making it my study (compare 2 Corinthians 5:9 1 Thessalonians 4:11 , Greek ) so to preach the Gospel, not where Christ was [already] named, that I might not build upon another man's foundation: but (might act) as it is written, To whom no tidings of Him came, they shall see," &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-20

Source

"또한 내가 목표로 삼은 것은, 그리스도의 이름이 이미 불려진 곳에서는 복음을 전하지 않는 것이니, 이는 내가 다른 사람이 놓은 터 위에 세우지 않으려는 것입니다. 오히려 기록된 대로 '그분에 관한 소식을 받지 못한 자들이 볼 것이요, 듣지 못한 자들이 깨달으리라' 하였습니다"(사 52:15).

원주석

22절 카드 ↗

22. For which cause —"Being so long occupied with this missionary work, I have been much (or, 'for the most part') hindered," &c. (See on :- .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-22

Source

"그러므로 나는 여러 번 여러분에게 가는 일을 방해받았습니다" — 이 선교 사역에 오랫동안 종사했기 때문에. 1:13 이하 참조.

원주석

23절 카드 ↗

23, 24. But now having no more place —"no longer having place"—that is, unbroken ground, where Christ has not been preached. and having a great desire —"a longing" these many years to come unto you —(as before, see on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-23

Source

"그러나 이제는 이 지방들에 더 이상 일할 곳이 없고" — 즉 더 이상 그리스도가 선포되지 않은 개척지가 없고. "또 여러 해 전부터 여러분에게 가기를 간절히 바라 왔으므로, 내가 스페인으로 갈 때에 여러분에게 들르려 합니다. 가는 길에 여러분을 만나기를 바라며, 먼저 잠시나마 여러분과 함께 즐거운 교제를 나눈 뒤에 여러분의 도움으로 그곳까지 보내심을 받기를 바랍니다."

원주석

24절 카드 ↗

24. whensoever I take my journey into Spain —Whether this purpose was ever accomplished has been much disputed, as no record of it nor allusion to it anywhere occurs. Those who think our apostle was never at large after his first imprisonment at Rome will of course hold that it never was; while those who are persuaded, as we are, that he underwent a second imprisonment, prior to which he was at large for a considerable time after his first, incline naturally to the other opinion. I will come to you —If these words were not originally in the text, and there is weighty evidence against them, they must at least be inserted as a necessary supplement. in my journey, &c.—"as I pass through by you, to be set forward on my journey thither, if first I be somewhat filled with your company": that is, "I should indeed like to stay longer with you than I can hope to do, but I must, to some extent at least, have my fill of your company." return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-24

Source

25절 카드 ↗

25-27. But now I go to Jerusalem to minister —"ministering" to the saints —in the sense immediately to be explained. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-25

Source

"그러나 지금은 성도들을 섬기기 위하여 예루살렘으로 가려 합니다" — 즉각 설명될 의미에서.

원주석

26절 카드 ↗

26. For, c.—better, "For Macedonia and Achaia have thought good to make a certain contribution for the poor of the saints which are at Jerusalem." (See :- ). "They have thought it good and their debtors verily they are"; that is, "And well they may, considering what the Gentile believers owe to their Jewish brethren." return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-26

Source

"이는 마케도니아와 아가야 사람들이 예루살렘에 있는 성도들 가운데 가난한 이들을 위하여 기쁜 마음으로 얼마를 연보하기로 하였기 때문입니다." 고후 8, 9장 참조. "그들이 기쁜 마음으로 그렇게 하였으니, 사실 그들은 빚진 자들입니다" — 이방 사람들의 영적 빚을 상기시킨다.

원주석

27절 카드 ↗

27. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also —"they owe it also" to minister unto them in carnal things —(Compare 1 Corinthians 9:11 ; Galatians 6:6 ; and see Luke 7:4 ; Acts 10:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-27

Source

"이방 사람들이 그들의 영적인 것에 참여하였으면, 마땅히 육적인 것으로 그들을 섬길 의무가 있기 때문입니다"(고전 9:11; 갈 6:6; 눅 7:4, 5 참조).

원주석

28절 카드 ↗

28, 29. When therefore I have . . . sealed —that is, delivered over safely to them this fruit —of the faith and love of the Gentile converts I will come —"come back," or "return" by you into Spain —(See on Romans 15:1 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-28

Source

"그러므로 내가 이 일을 마치고 이 열매를 그들에게 확실히 전달한 뒤에" — 이방인 회심자들의 신앙과 사랑의 열매를 그들에게 안전하게 전달한 후에. "내가 여러분에게 갈 때에는 그리스도의 복음의 충만한 복을 가지고 갈 줄 압니다." 진정한 독법은 아마도 "그리스도의 복음"이라는 말 없이 "그리스도의 충만한 복"일 것이다.

원주석

29절 카드 ↗

29. And I am sure —"I know" that . . . I shall come in the fulness of the blessing of Christ —Such, beyond all doubts, is the true reading, the words "of the gospel" being in hardly any manuscripts of antiquity and authority. Nor was the apostle mistaken in this confidence, though his visit to Rome was in very different circumstances from what he expected. See :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-29

Source

30절 카드 ↗

30. Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit —or, "by the Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit"—not the love which the Spirit bears to us, but that love which He kindles in the hearts of believers towards each other; that is "By that Saviour whose name is alike dear to all of us and whose unsearchable riches I live only to proclaim, and by that love one to another which the blessed Spirit diffuses through all the brotherhood, making the labors of Christ's servants a matter of common interest to all—I beseech you." that ye strive together with me in your prayers to God for me —implying that he had his grounds for anxious fear in this matter. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-30

Source

"형제들이여, 내가 우리 주 예수 그리스도로 말미암아, 또 성령의 사랑으로 여러분에게 간청합니다" — "우리 주 예수 그리스도로 말미암아, 그리고 성령이 우리 모두에게 서로에 대한 사랑을 불붙이심을 통해, 나는 여러분에게 간청합니다." "여러분이 나를 위하여 하나님께 기도하는 일에 나와 함께 힘써 주십시오" — 이 문제에서 염려스러운 두려움의 근거가 있었음을 암시한다.

원주석

31절 카드 ↗

31. That I may be delivered from them that do not believe —"that do not obey," that is, the truth, by believing it; as in :- . in Judea —He saw the storm that was gathering over him in Judea, which, if at all, would certainly burst upon his head when he reached the capital; and the event too clearly showed the correctness of these apprehensions. and that my service which I have for Jerusalem —(See on :- ). may be accepted of —"prove acceptable to" the saints —Nor was he without apprehension lest the opposition he had made to the narrow jealousy of the Jewish converts against the free reception of their Gentile brethren, should make this gift of theirs to the poor saints at Jerusalem less welcome than it ought to be. He would have the Romans therefore to join him in wrestling with God that this gift might be gratefully received, and prove a cement between the two parties. But further. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-31

Source

"곧 내가 유대에서 순종하지 않는 자들에게서 건짐을 받고" — 이는 "진리에 순종하지 않는 자들"을 의미한다. 그는 자기 위에 모이는 폭풍을 보았는데, 유대에서 그것이 분명히 터질 것이었다. 사건은 그의 예감이 얼마나 정확했는지 너무 분명히 보여 주었다. "또 예루살렘을 위한 나의 섬김이 성도들에게 받아들여지도록" — 그는 이방 신자들에 대한 유대 회심자들의 배타적 질투가 이 선물을 덜 환영받게 만들지 않을까 두려워하지 않았다.

원주석

32절 카드 ↗

32. That I may come unto you with —"in" joy by the will of God — ( Acts 18:21 ; 1 Corinthians 4:19 ; 1 Corinthians 16:7 ; Hebrews 6:3 ; James 4:15 ) and may with you be refreshed —rather, "with you refresh myself," after all his labors and anxieties, and so be refitted for future service. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-32

Source

"그리하여 내가 하나님의 뜻을 따라 기쁨으로 여러분에게 가서, 여러분과 함께 안식을 누리게 되도록 기도해 주십시오." 그의 로마 방문은 그가 기대하던 상황과 매우 달랐지만 하나님의 섭리 안에서 이루어졌다.

원주석

33절 카드 ↗

33. Now the God of peace be with you all. Amen —The peace here sought is to be taken in its widest sense: the peace of reconciliation to God, first, "through the blood of the everlasting covenant" ( Hebrews 13:20 ; 1 Thessalonians 5:23 ; 2 Thessalonians 3:16 ; Philippians 4:9 ); then the peace which that reconciliation diffuses among all the partakers of it ( 1 Corinthians 14:33 ; 2 Corinthians 13:11 ; and see on 2 Corinthians 13:11- : ); more widely still, that peace which the children of God, in beautiful imitation of their Father in Heaven, are called and privileged to diffuse far and wide through this sin-distracted and divided world ( Romans 12:18 ; Matthew 5:9 ; Hebrews 12:14 ; James 3:18 ). Note, (1) Did "the chiefest of the apostles" apologize for writing to a Christian church which he had never seen, and a church that he was persuaded was above the need of it, save to "stir up their pure minds by way of remembrance" ( 2 Peter 1:13 ; 2 Peter 3:1 ); and did he put even this upon the sole plea of apostolic responsibility ( 2 Peter 3:1- : )? What a contrast is thus presented to hierarchical pride, and in particular to the affected humility of the bishop of this very Rome! How close the bond which the one spirit draws between ministers and people—how wide the separation produced by the other! (2) There is in the Christian Church no real priesthood, and none but figurative sacrifices. Had it been otherwise, it is inconceivable that Romans 15:16 should have been expressed as it is. Paul's only priesthood and sacrificial offerings lay, first, in ministering to them as "the apostle of the Gentiles," not the sacrament with the "real presence" of Christ in it, or the sacrifice of the mass, but "the Gospel of God," and then, when gathered under the wing of Christ, presenting them to God as a grateful offering, "being sanctified [not by sacrificial gifts, but] by the Holy Ghost." (See Romans 15:16- : ). (3) Though the debt we owe to those by whom we have been brought to Christ can never be discharged, we should feel it a privilege when we render them any lower benefit in return ( Romans 15:26 ; Romans 15:27 ). (4) Formidable designs against the truth and the servants of Christ should, above all other ways of counteracting them, be met by combined prayer to Him who rules all hearts and controls all events; and the darker the cloud, the more resolutely should all to whom Christ's cause is dear "strive together in their prayers to God" for the removal of it ( Romans 15:30 ; Romans 15:31 ). (5) Christian fellowship is so precious that the most eminent servants of Christ, amid the toils and trials of their work, find it refreshing and invigorating; and it is no good sign of any ecclesiastic, that he deems it beneath him to seek and enjoy it even amongst the humblest saints in the Church of Christ ( Romans 15:24 ; Romans 15:32 ). return to ' Top of Page ' Romans Rom 14 Romans Rom Romans Rom 16 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Romans 15". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ romans-15.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:poi

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/rom-15-33

Source

"평강의 하나님께서 여러분 모두와 함께하시기를 빕니다. 아멘." 여기서 구하는 평강은 가장 넓은 의미로 취해야 한다: 먼저 "영원한 언약의 피를 통하여" 하나님과의 화목의 평강(히 13:20; 살전 5:23; 살후 3:16; 빌 4:9), 다음으로 그 화목이 그 참여자들 모두에게 확산되는 평강(고전 14:33; 고후 13:11), 더 넓게는 하나님의 자녀들이 이 죄와 분열로 고통받는 세상 전체에 아름답게 확산시키도록 부름받은 평강(롬 12:18; 마 5:9; 히 12:14; 약 3:18).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴