1절 카드 ↗
1-3. Almost identical with :- . the mountain of the house of the Lord —which just before ( :- ) had been doomed to be a wild forest height. Under Messiah, its elevation is to be not that of situation, but of moral dignity, as the seat of God's universal empire. people shall flow into it —In Isaiah it is "all nations": a more universal prophecy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이사야 이하와 거의 동일하다. "성전의 산"—바로 앞 구절(이하)에서 황폐한 숲의 높은 곳이 되도록 선고받았다. 메시아 아래에서, 그 높임은 위치의 높임이 아니라 하나님의 보편적 제국의 자리로서의 도덕적 존엄성의 높임이 될 것이다. "민족들이 그리로 밀려오리라"—이사야에서는 "모든 민족들"이라고 하여 더 보편적인 예언이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. rebuke —convict of sin ( John 16:8 ; John 16:9 ); and subdue with judgments ( Psalms 2:5 ; Psalms 2:9 ; Psalms 110:5 ; Psalms 110:6 ; Revelation 2:27 ; Revelation 12:5 ). many people . . . strong nations afar off —In Isaiah 2:4 it is "the nations . . . many people." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"책망하시리라"—죄를 확증하시다(요한복음 16:8-9). 그리고 심판으로 굴복시키시다(시편 2:5, 9; 110:5-6; 요한계시록 2:27; 12:5). "많은 백성과 먼 곳의 강한 나라"—이사야 2:4에서는 "나라들 … 많은 백성들."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. sit every man under his vine, c.—that is, enjoy the most prosperous tranquillity ( 1 Kings 4:25 Zechariah 3:10 ). The "vine" and "fig tree" are mentioned rather than a house, to signify, there will be no need of a covert; men will be safe even in the fields and open air. Lord of hosts hath spoken it —Therefore it must come to pass, however unlikely now it may seem. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"각자 포도나무 아래에 앉을 것이다"—즉 가장 번영하는 평안을 누린다(열왕기상 4:25; 스가랴 3:10). "포도나무"와 "무화과나무"가 집보다 언급되는 것은 엄폐물이 필요 없음을 나타낸다. 사람들이 밭과 들에서도 안전할 것이다. "만군의 여호와의 입이 말씀하셨다"—따라서 지금은 아무리 가능성이 없어 보여도 반드시 이루어질 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. For —rather, Though it be that all people walk after their several gods, yet we (the Jews in the dispersion) will walk in the name of the Lord. So the Hebrew particle means in the Margin, Genesis 8:21 ; Exodus 13:17 ; Joshua 17:18 . The resolution of the exile Jews is: As Jehovah gives us hope of so glorious a restoration, notwithstanding the overthrow of our temple and nation, we must in confident reliance on His promise persevere in the true worship of Him, however the nations around, our superiors now in strength and numbers, walk after their gods [ROSENMULLER]. As the Jews were thoroughly weaned from idols by the Babylonian captivity, so they shall be completely cured of unbelief by their present long dispersion ( Joshua 17:18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"이는"—오히려 "비록 모든 민족들이 그 신들을 따를지라도, 우리(흩어진 유대인들)는 여호와의 이름으로 걷겠습니다"가 더 맞다. 히브리어 접속사가 그렇게 사용된다(난외주, 창세기 8:21; 출애굽기 13:17; 여호수아 17:18). 흩어진 유대인들의 결의는 이것이다. 우리 성전과 민족이 전복되었음에도 하나님이 그토록 영광스러운 회복의 소망을 주시니, 우리는 지금 힘과 수에서 우리보다 우세한 주변 민족들이 그들의 신들을 따를지라도, 그분의 약속에 대한 확실한 신뢰로 그분의 참된 경배를 지속해야 한다[ROSENMULLER]. 바벨론 포로로 인해 유대인들이 우상으로부터 철저히 벗어난 것처럼, 그들은 현재의 긴 이산(離散)으로 완전히 불신에서 벗어나게 될 것이다(여호수아 17:18 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. assemble her that halteth —feminine for neuter in Hebrew idiom, " whatever halteth ": metaphor from sheep wearied out with a journey: all the suffering exiles of Israel ( Ezekiel 34:16 ; Zephaniah 3:19 ). her . . . driven out —all Israel's outcasts. Called "the Lord's flock" ( Jeremiah 13:17 ; Ezekiel 34:13 ; Ezekiel 37:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"저는 자를 모으리라"—히브리어 관용어에서 여성형이 중성으로 "저는 것은 무엇이든"을 뜻한다. 지쳐서 절룩거리는 양들의 비유. 모든 고난받는 이스라엘 포로들(에스겔 34:16; 스바냐 3:19). "쫓겨난 자"—이스라엘의 모든 버림받은 자들이다. "여호와의 양 떼"라 불린다(예레미야 13:17; 에스겔 34:13; 37:21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. I will make her that halted a remnant —I will cause a remnant to remain which shall not perish. Lord shall reign . . . in . . . Zion —David's kingdom shall be restored in the person of Messiah, who is the seed of David and at the same time Jehovah ( :- ). for ever — ( Isaiah 9:6 ; Isaiah 9:7 ; Daniel 7:14 ; Daniel 7:27 ; Luke 1:33 ; Revelation 11:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"저는 자를 남은 자로 삼으리라"—내가 멸망하지 않을 남은 자들이 남아있게 하겠다. "여호와께서 … 시온에서 왕이 되시리라"—다윗의 왕권이 메시아의 인격 안에서 회복될 것이다. 그는 다윗의 씨이면서 동시에 여호와이시다(이하). "영원히"(이사야 9:6-7; 다니엘 7:14, 27; 누가복음 1:33; 요한계시록 11:15).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. tower of the flock —following up the metaphor of sheep (see on :- ). Jerusalem is called the "tower," from which the King and Shepherd observes and guards His flock: both the spiritual Jerusalem, the Church now whose tower-like elevation is that of doctrine and practice ( Song of Solomon 4:4 , "Thy neck is like the tower of David"), and the literal hereafter ( Jeremiah 3:17 ). In large pastures it was usual to erect a high wooden tower, so as to oversee the flock. JEROME takes the Hebrew for "flock," Eder or Edar, as a proper name, namely, a village near Beth-lehem, for which it is put, Beth-lehem being taken to represent the royal stock of David ( Micah 5:2 ; compare Micah 5:2- : ). But the explanatory words, "the stronghold of the daughter of Zion," confirm English Version. stronghold — Hebrew, "Ophel"; an impregnable height on Mount Zion ( 2 Chronicles 27:3 ; 2 Chronicles 33:14 ; Nehemiah 3:26 ; Nehemiah 3:27 ). unto thee shall . . . come . . . the first dominion —namely, the dominion formerly exercised by thee shall come back to thee. kingdom shall come to the daughter of Jerusalem —rather, "the kingdom of the daughter of Jerusalem shall come (again)"; such as it was under David, before its being weakened by the secession of the ten tribes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"양 떼의 망대"—앞의 양 떼 비유를 이어간다(이하 주해 참조). 예루살렘을 "망대"라 하는데, 거기서 왕이자 목자가 양 떼를 내려다보며 지키기 때문이다. 이는 영적 예루살렘인 현재의 교회(솔로몬의 노래 4:4, "네 목은 다윗의 망대 같다")와 문자적 장차의 예루살렘 모두를 가리킨다(예레미야 3:17). 큰 목장에서는 양 떼를 내려다보기 위해 높은 나무 망대를 세우는 것이 관례였다. 제롬(JEROME)은 히브리어의 양 떼를 뜻하는 "에델" 또는 "에다르"를 고유명사, 즉 베들레헴 가까이 있는 마을로 취한다. 여기서 베들레헴이 다윗 가문의 왕통을 대표하는 것으로 쓰인다(미가 5:2; 이하 비교). 그러나 설명어구인 "시온 딸의 산성"이 개역(English Version)을 확증한다. "산성"—히브리어로 "오벨"(Ophel). 시온 산 위의 난공불락의 높은 곳(역대하 27:3; 33:14; 느헤미야 3:26-27). "네게로 옛 주권이 오리라"—곧 예전에 네가 행사하던 주권이 다시 네게 올 것이다. "예루살렘 딸의 왕권이 도래하리라"—오히려 "예루살렘 딸의 왕권이 (다시) 오리라." 열 지파의 분리로 약화되기 이전 다윗 치세에 있던 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Addressed to the daughter of Zion, in her consternation at the approach of the Chaldeans. is there no king in thee? —asked tauntingly. There is a king in her; but it is the same as if there were none, so helpless to devise means of escape are he and his counsellors [MAURER]. Or, Zion's pains are because her king is taken away from her ( Jeremiah 52:9 ; Lamentations 4:20 ; Ezekiel 12:13 ) [CALVIN]. The former is perhaps the preferable view (compare Ezekiel 12:13- : ). The latter, however, describes better Zion's kingless state during her present long dispersion ( Hosea 3:4 ; Hosea 3:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
갈대아 사람들이 접근해 오자 당황한 시온 딸에게 하는 말이다. "어찌하여 네게 왕이 없느냐?"—조롱으로 묻는 것이다. 왕은 있지만, 그와 그의 상담자들이 탈출 방법을 고안할 능력이 없어 왕이 없는 것이나 다름없다[MAURER]. 혹은 시온의 고통이 왕이 빼앗긴 데서 온다는 것이다(예레미야 52:9; 예레미야애가 4:20; 에스겔 12:13)[칼뱅]. 아마도 전자가 더 나은 견해일 것이다(에스겔 12:13 이하 비교). 그러나 후자가 현재 긴 이산(離散) 동안의 이스라엘의 왕 없는 상태를 더 잘 묘사한다(호세아 3:4-5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. Be in pain, and labour —carrying on the metaphor of a pregnant woman. Thou shalt be affected with bitter sorrows before thy deliverance shall come. I do not forbid thy grieving, but I bring thee consolation. Though God cares for His children, yet they must not expect to be exempt from trouble, but must prepare for it. go forth out of the city —on its capture. So "come out" is used 2 Kings 24:12 ; Isaiah 36:16 . dwell in the field —namely, in the open country, defenseless, instead of their fortified city. Beside the Chebar ( Psalms 137:1 ; Ezekiel 3:15 ). Babylon —Like Isaiah, Micah looks beyond the existing Assyrian dynasty to the Babylonian, and to Judah's captivity under it, and restoration ( Isaiah 39:7 ; Isaiah 43:14 ; Isaiah 48:20 ). Had they been, as rationalists represent, merely sagacious politicians, they would have restricted their prophecies to the sphere of the existing Assyrian dynasty. But their seeing into the far-off future of Babylon's subsequent supremacy, and Judah's connection with her, proves them to be inspired prophets. there . . . there —emphatic repetition. The very scene of thy calamities is to be the scene of thy deliverance. In the midst of enemies, where all hope seems cut off, there shall Cyrus, the deliverer, appear (compare Isaiah 48:20- : ). Cyrus again being the type of the greater Deliverer, who shall finally restore Israel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"딸 시온이여, 해산하는 여자처럼 힘써 산고를 겪으라"—임신한 여자의 비유를 이어간다. 구원이 임하기 전에 쓴 고통을 겪을 것이다. 나는 네가 슬퍼하는 것을 금하지 않지만 위로를 가져온다. 하나님이 그분의 자녀들을 돌보시지만, 그들은 어려움에서 면제되기를 기대해서는 안 되며 그것을 준비해야 한다. "성읍에서 나가서"—함락될 때. 그렇게 "나오다"는 것이 열왕기하 24:12; 이사야 36:16에서 사용된다. "들에서 살 것이다"—즉 요새화된 도성 대신 무방비 상태의 들에서. 그발 강 가에서(시편 137:1; 에스겔 3:15). "바벨론"—이사야처럼 미가도 현존하는 앗수르 왕조를 넘어 바벨론 왕조를 바라보며, 그 아래서의 유다의 포로와 회복을 예언한다(이사야 39:7; 43:14; 48:20). 그들이 합리주의자들이 묘사하듯 단순히 영리한 정치가들이었다면 예언을 현존하는 앗수르 왕조의 영역에 제한했을 것이다. 그러나 바벨론의 장차 올 패권과 유다의 바벨론과의 관계를 멀리 내다봄으로써, 그들이 영감받은 선지자들임이 증명된다. "거기서 … 거기서"—강조적 반복. 재앙의 바로 그 장소가 구원의 장소가 될 것이다. 모든 소망이 끊긴 것 같은 원수들 한가운데서, 거기서 구원자 고레스(Cyrus)가 나타날 것이다(이사야 48:20 이하 비교). 고레스는 다시 이스라엘을 마침내 회복할 더 위대한 구원자의 표상이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. many nations —the subject peoples composing Babylon's armies: and also Edom, Ammon, c., who exulted in Judah's fall ( Lamentations 2:16 Obadiah 1:11-13 ). defiled —metaphor from a virgin. Let her be defiled (that is, outraged by violence and bloodshed), and let our eye gaze insultingly on her shame and sorrow ( Micah 7:10 ). Her foes desired to feast their eyes on her calamities. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"많은 민족들"—바벨론 군대를 이루는 종속 민족들과 또한 유다의 멸망을 기뻐한 에돔, 암몬 등(예레미야애가 2:16; 오바댜 1:11-13). "더럽혀지게 하라"—처녀에 빗댄 비유이다. "그녀가 더럽혀져서(즉 폭력과 유혈로 짓밟혀서) 우리 눈이 그녀의 수치와 슬픔을 모욕적으로 응시하게 하라"(미가 7:10). 원수들은 그녀의 재앙을 눈으로 배부르게 즐기기를 원했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. thoughts of the Lord —Their unsearchable wisdom, overruling seeming disaster to the final good of His people, is the very ground on which the restoration of Israel hereafter (of which the restoration from Babylon is a type) is based in Isaiah 55:8 ; compare with Micah 4:3 ; Micah 4:12 ; Micah 4:13 , which prove that Israel, not merely the Christian Church, is the ultimate subject of the prophecy; also in Micah 4:13- : . God's counsel is to discipline His people for a time with the foe as a scourge; and then to destroy the foe by the hands of His people. gather them as . . . sheaves —them who "gathered" themselves for Zion's destruction ( Micah 4:11 ) the Lord "shall gather" for destruction by Zion ( Micah 4:11- : ), like sheaves gathered to be threshed (compare Isaiah 21:10 ; Jeremiah 51:33 ). The Hebrew is singular, "sheaf." However great the numbers of the foe, they are all but as one sheaf ready to be threshed [CALVIN]. Threshing was done by treading with the feet: hence the propriety of the image for treading under foot and breaking asunder the foe. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여호와의 생각"—그분의 헤아릴 수 없는 지혜로 겉보기의 재앙을 그분의 백성의 궁극적 선으로 역전시키심이, 이스라엘의 회복(바벨론에서의 회복이 표상인)이 기초하는 근거이다. 이사야 55:8을 미가 4:3, 12-13과 비교하라. 이는 단지 기독교회만이 아니라 이스라엘이 예언의 궁극적 주제임을 증명한다. 미가 4:13 이하도 참조. 하나님의 계획은 원수를 채찍으로 삼아 그분의 백성을 잠시 훈련시키고, 그다음 하나님의 백성의 손으로 원수를 멸하는 것이다. "곡식단으로 모으리라"—시온의 멸망을 위해 스스로 "모인"(미가 4:11) 자들을 여호와께서 시온에 의해 멸망하도록 "모으실" 것이다(미가 4:11 이하). 타작하기 위해 모인 곡식단처럼(이사야 21:10; 예레미야 51:33 비교). 히브리어는 단수 "곡식단"이다. 원수의 수가 아무리 많아도 타작당할 하나의 단에 불과하다[칼뱅]. 타작은 발로 밟아서 했다. 따라서 원수를 발 아래 밟아 산산이 부수는 것을 나타내기에 이 심상이 적절하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. thresh —destroy thy foes "gathered" by Jehovah as "sheaves" ( Isaiah 41:15 ; Isaiah 41:16 ). thine horn —Zion being compared to an ox treading corn, and an ox's strength lying in the horns, her strength is implied by giving her a horn of iron (compare 1 Kings 22:11 ). beat in pieces many — ( Daniel 2:44 ). I will consecrate their gain unto the Lord —God subjects the nations to Zion, not for her own selfish aggrandizement, but for His glory ( Isaiah 60:6 ; Isaiah 60:9 ; Zechariah 14:20 , with which compare Isaiah 23:18 ) and for their ultimate good; therefore He is here called, not merely God of Israel, but "Lord of the whole earth." return to ' Top of Page ' Micah Mic 3 Micah Mic Micah Mic 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Micah 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ micah-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Ch
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-mic-4-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"타작하라"—여호와께서 "곡식단들"로 "모으신" 원수들을 멸하다(이사야 41:15-16). "네 뿔"—시온이 곡식을 타작하는 소에 비유되며, 소의 힘이 뿔에 있으니 쇠 뿔을 줌으로써 그녀의 힘이 암시된다(열왕기상 22:11 비교). "많은 것들을 부수리라"(다니엘 2:44). "내가 그들의 이득을 주께 바칠 것이다"—하나님은 민족들을 시온에 복종시키시되, 시온의 이기적 이익을 위해서가 아니라 그분의 영광을 위해(이사야 60:6, 9; 스가랴 14:20; 이사야 23:18 비교)와 그들의 궁극적 유익을 위해서이다. 따라서 그분은 단지 이스라엘의 하나님이 아니라 "온 땅의 주"로 불리신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-mic-4-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반