바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Micah › 4장

Micah 4장

1 But in the latter days, it will happen that the mountain of Yahweh’s temple will be established on the top of the mountains, and it will be exalted above the hills; and peoples will stream to it.But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah’s house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and peoples shall flow unto it.그러나 마지막 날에 이런 일이 일어날 것이다. 여호와의 성전이 선 산이 모든 산꼭대기에 굳게 세워지고 언덕들보다 높이 들리며, 뭇 백성이 그곳으로 물밀듯이 모여들 것이다.

2 Many nations will go and say, “ Come! Let’s go up to the mountain of Yahweh, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law will go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem;And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem;많은 나라가 나아오며 이렇게 말할 것이다. "자, 우리가 여호와의 산으로, 야곱의 하나님의 집으로 올라가자. 그분이 자기의 길을 우리에게 가르치실 것이니, 우리가 그분의 길을 걷자." 율법이 시온에서 나오고 여호와의 말씀이 예루살렘에서 나올 것이기 때문이다.

3 and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, neither will they learn war any more.and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.그분이 많은 백성 사이에서 판단하시고 멀리 있는 강한 나라들의 일을 결정하실 것이다. 그러면 그들이 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며, 나라가 나라를 향해 칼을 들지 않고 다시는 전쟁을 배우지 않을 것이다.

4 But every man will sit under his vine and under his fig tree. No one will make them afraid, for the mouth of Yahweh of Armies has spoken.But they shall sit every man under his vine and under his fig-tree; and none shall make them afraid: for the mouth of Jehovah of hosts hath spoken it.사람마다 자기 포도나무와 무화과나무 아래 앉을 것이며, 아무도 그들을 두렵게 하지 못할 것이다. 만군의 여호와의 입이 이렇게 말씀하셨기 때문이다.

5 Indeed all the nations may walk in the name of their gods, but we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever.모든 민족이 저마다 자기 신들의 이름으로 걸어갈지라도, 우리는 우리 하나님 여호와의 이름으로 영원무궁토록 걸을 것이다.

6 “ In that day,” says Yahweh, “ I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;여호와께서 말씀하신다. "그날에 내가 다리 저는 자를 모으고, 쫓겨난 자를 모으며, 내가 괴롭게 한 자를 모을 것이다.

7 and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.”and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even for ever.내가 다리 저는 자를 남은 자로 삼고, 멀리 쫓겨난 자를 강한 나라로 삼겠다. 그리고 여호와가 그때부터 영원히 시온 산에서 그들을 다스릴 것이다."

8 You, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to you it will come. Yes, the former dominion will come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.And thou, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, unto thee shall it come, yea, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.너 양 떼의 망대요 시온 딸의 언덕아, 너에게 그것이 임할 것이다. 그렇다, 옛날의 통치권이 임하고 예루살렘 딸의 나라가 임할 것이다.

9 Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?Now why dost thou cry out aloud? Is there no king in thee, is thy counsellor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?이제 너는 어찌하여 크게 부르짖느냐? 네 안에 왕이 없느냐? 네 조언자가 망하여 해산하는 여인처럼 진통이 너를 사로잡았느냐?

10 Be in pain, and labor to give birth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There Yahweh will redeem you from the hand of your enemies.Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail; for now shalt thou go forth out of the city, and shalt dwell in the field, and shalt come even unto Babylon: there shalt thou be rescued; there will Jehovah redeem thee from the hand of thine enemies.시온의 딸아, 해산하는 여인처럼 고통하며 산고를 겪어 낳으라. 이제 너는 성읍에서 나가 들에 거하며 바벨론에까지 이를 것이다. 그곳에서 네가 건짐을 받을 것이며, 그곳에서 여호와가 너를 네 원수의 손에서 구속할 것이다.

11 Now many nations have assembled against you, that say, “ Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion.”And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye see our desire upon Zion.이제 많은 나라가 너를 치려고 모여 "시온이 더럽혀지게 하라. 우리 눈이 시온을 고소하게 바라보게 하라."라고 말한다.

12 But they don’t know the thoughts of Yahweh, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing-floor.그러나 그들은 여호와의 생각을 알지 못하며 그분의 계획을 깨닫지 못한다. 그분이 그들을 타작마당의 곡식단처럼 모으셨기 때문이다.

13 Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples. I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth.Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth.시온의 딸아, 일어나 타작하라. 내가 네 뿔을 쇠로 만들고 네 발굽을 놋으로 만들 것이니, 네가 많은 백성을 산산이 부술 것이다. 그리고 내가 그들의 이익을 여호와께, 그들의 재물을 온 땅의 주께 바칠 것이다.

← 3장 목차 5장 →