바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Romans › 2장

Romans 2장

1 Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.그러므로 남을 판단하는 사람이여, 당신이 누구든지 변명할 수 없습니다. 당신이 남을 판단하는 그 일로 자기 자신을 정죄하는 것입니다. 판단하는 당신이 바로 같은 일을 행하기 때문입니다.

2 We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things.그런 일을 행하는 자들을 향한 하나님의 심판이 진리를 따라 이루어진다는 것을 우리는 압니다.

3 Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?And reckonest thou this, O man, who judgest them that practise such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?그런 일을 행하는 자들을 판단하면서 자기도 똑같이 행하는 사람이여, 당신이 하나님의 심판을 피할 줄로 생각합니까?

4 Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?아니면 당신은 하나님의 인자하심과 너그러우심과 오래 참으심의 풍성함을 멸시합니까? 하나님의 인자하심이 당신을 회개로 이끄신다는 것을 알지 못합니까?

5 But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God,but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;그러나 당신은 완고하고 회개하지 않는 마음을 따라, 진노의 날 곧 하나님의 의로운 심판이 나타나는 그날에 임할 진노를 자기 자신을 위해 쌓고 있습니다.

6 who “ will pay back to everyone according to their works:”who will render to every man according to his works:하나님께서는 각 사람에게 그 행한 대로 갚아 주실 것입니다.

7 to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:참고 선을 행하며 영광과 존귀와 썩지 않을 것을 구하는 자들에게는 영원한 생명을 주시고,

8 but to those who are self-seeking and don’ t obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath, indignation,but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, shall be wrath and indignation,자기만 위하고 진리를 따르지 않으며 불의를 따르는 자들에게는 진노와 분노가 임할 것입니다.

9 oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek;악을 행하는 모든 사람에게는 환난과 고통이 임할 것이니, 먼저는 유대 사람에게요 또한 그리스 사람에게도 임합니다.

10 But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.but glory and honor and peace to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Greek:그러나 선을 행하는 모든 사람에게는 영광과 존귀와 평강이 임할 것이니, 먼저는 유대 사람에게요 또한 그리스 사람에게도 임합니다.

11 For there is no partiality with God.for there is no respect of persons with God.하나님께는 차별이 없으시기 때문입니다.

12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.For as many as have sinned without the law shall also perish without the law: and as many as have sinned under the law shall be judged by the law;율법 없이 죄를 지은 사람은 율법 없이 또한 망할 것이고, 율법 아래에서 죄를 지은 사람은 율법으로 심판을 받을 것입니다.

13 For it isn’ t the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justifiedfor not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified;하나님 앞에서 의로운 사람은 율법을 듣는 자가 아니라 율법을 행하는 자이니, 그들이 의롭다 하심을 받을 것입니다.

14 ( for when Gentiles who don’ t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,( for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;(율법이 없는 이방 사람이 본성을 따라 율법이 요구하는 일을 행할 때에는, 그들에게 율법이 없어도 자기 자신이 율법이 됩니다.

15 in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them )in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them );그들은 율법이 요구하는 일이 자기 마음에 새겨져 있음을 드러내며, 그들의 양심도 함께 증언하고, 그들의 생각들이 서로 고발하기도 하고 변명하기도 합니다.)

16 in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.in the day when God shall judge the secrets of men, according to my gospel, by Jesus Christ.곧 나의 복음대로 하나님께서 예수 그리스도를 통하여 사람들의 은밀한 일들을 심판하시는 그날에 그러합니다.

17 Indeed you bear the name of a Jew, rest on the law, glory in God,But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,그런데 당신은 유대 사람이라고 불리며 율법을 의지하고 하나님을 자랑하며,

18 know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,그분의 뜻을 알고 율법으로 가르침을 받아 무엇이 가장 선한 것인지 분별합니다.

19 and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,또 당신은 자기가 눈먼 자의 인도자요, 어둠 속에 있는 자들의 빛이며,

20 a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;어리석은 자의 교정자요, 어린아이의 선생이며, 율법 안에 지식과 진리의 본보기를 가지고 있다고 확신합니다.

21 You therefore who teach another, don’ t you teach yourself? You who preach that a man shouldn’ t steal, do you steal?thou therefore that teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?그러면서 남을 가르치는 당신이 어찌하여 자기 자신은 가르치지 않습니까? 도둑질하지 말라고 외치는 당신이 도둑질합니까?

22 You who say a man shouldn’ t commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou rob temples?간음하지 말라고 말하는 당신이 간음합니까? 우상을 미워하는 당신이 신전 물건을 훔칩니까?

23 You who glory in the law, do you dishonor God by disobeying the law?thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?율법을 자랑하는 당신이 율법을 어김으로써 하나님을 욕되게 합니까?

24 For “ the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.기록된 바와 같이 "너희 때문에 하나님의 이름이 이방 사람들 가운데서 모독을 받는다" 하였습니다.

25 For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision.당신이 율법을 행하면 할례가 참으로 유익하지만, 당신이 율법을 어기는 자라면 당신의 할례는 무할례가 되고 맙니다.

26 If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’ t his uncircumcision be accounted as circumcision?If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?그러므로 할례받지 않은 사람이 율법의 규례를 지키면, 그의 무할례가 할례로 여겨지지 않겠습니까?

27 Won’ t those who are physically uncircumcised, but fulfill the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?본래 할례받지 않았으나 율법을 온전히 지키는 사람이, 율법 조문과 할례를 가지고도 율법을 어기는 당신을 심판하지 않겠습니까?

28 For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh:겉으로 유대 사람인 자가 참 유대 사람이 아니며, 겉으로 육체에 행한 것이 참 할례가 아닙니다.

29 but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit, not in the letter; whose praise is not from men, but from God.but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.오직 속으로 유대 사람인 자가 참 유대 사람이며, 할례는 마음에 하는 것이요 율법 조문이 아니라 성령으로 하는 것입니다. 그러한 사람의 칭찬은 사람에게서 나는 것이 아니라 하나님에게서 납니다.

← 1장 목차 3장 →