바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Romans › 1장

Romans 1장

1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,예수 그리스도의 종이며, 사도로 부르심을 받고, 하나님의 복음을 위하여 따로 세움을 받은 바울은,

2 which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,which he promised afore through his prophets in the holy scriptures,이 복음은 하나님께서 거룩한 성경에 그분의 선지자들을 통하여 미리 약속하신 것입니다.

3 concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,이 복음은 하나님의 아들에 관한 것인데, 그분은 육신으로는 다윗의 후손으로 태어나셨고,

4 who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,who was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; even Jesus Christ our Lord,거룩함의 영을 따라서는 죽은 자들 가운데서 부활하심으로 능력 있게 하나님의 아들로 선포되셨으니, 곧 우리 주 예수 그리스도이십니다.

5 through whom we received grace and apostleship for obedience of faith among all the nations for his name’s sake;through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name’s sake;우리는 그분을 통하여 은혜와 사도의 직분을 받았으니, 이는 그분의 이름을 위하여 모든 민족 가운데서 믿어 순종하게 하려는 것입니다.

6 among whom you are also called to belong to Jesus Christ;among whom are ye also, called to be Jesus Christ’s:여러분도 그들 가운데서 예수 그리스도께 속하도록 부르심을 받은 사람들입니다.

7 to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.to all that are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.로마에 있는, 하나님의 사랑을 받고 거룩한 사람으로 부르심을 받은 모든 이에게 편지합니다. 우리 아버지 하나님과 주 예수 그리스도께로부터 은혜와 평강이 여러분에게 있기를 빕니다.

8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world.먼저 나는 여러분 모두를 위하여 예수 그리스도를 통하여 나의 하나님께 감사드립니다. 여러분의 믿음이 온 세상에 두루 알려졌기 때문입니다.

9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers내가 그분의 아들의 복음 안에서 나의 영으로 섬기는 하나님이 나의 증인이시니, 내가 기도할 때마다 끊임없이 여러분을 언급하며,

10 requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.이제라도 어떻게든 하나님의 뜻 안에서 여러분에게 갈 길이 열리기를 간구하고 있습니다.

11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, to the end that you may be established;For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;내가 여러분을 간절히 보고 싶어 하는 것은, 어떤 신령한 은사를 여러분에게 나누어 주어 여러분을 굳게 세우려는 것입니다.

12 that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.곧 여러분 가운데서 여러분과 내가 서로의 믿음, 곧 여러분의 믿음과 나의 믿음으로 함께 격려를 받으려는 것입니다.

13 Now I don’ t desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you ( and was hindered so far ), that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you ( and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles.형제 여러분, 내가 여러분에게 알려 주고 싶은 것이 있습니다. 나는 다른 이방 사람들 가운데서와 같이 여러분 가운데서도 열매를 거두려고 여러분에게 가기를 여러 번 계획하였으나 지금까지 길이 막혔습니다.

14 I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.나는 그리스 사람에게나 이방 사람에게나, 지혜로운 사람에게나 어리석은 사람에게나 다 빚진 사람입니다.

15 So as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.그러므로 나는 힘이 닿는 대로 로마에 있는 여러분에게도 복음 전하기를 간절히 바랍니다.

16 For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek.For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.나는 복음을 부끄러워하지 않습니다. 복음은 믿는 모든 사람에게, 곧 먼저는 유대 사람에게 그리고 그리스 사람에게도 구원을 주시는 하나님의 능력이기 때문입니다.

17 For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “ But the righteous shall live by faith.”For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.복음에는 하나님의 의가 믿음에서 믿음으로 나타나니, 기록된 바 "의인은 믿음으로 살리라" 한 것과 같습니다.

18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness;진리를 불의로 막는 사람들의 모든 경건하지 않음과 불의에 대하여 하나님의 진노가 하늘로부터 나타납니다.

19 because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.하나님에 관하여 알 만한 것이 그들 속에 분명히 드러나 있으니, 이는 하나님께서 그것을 그들에게 보이셨기 때문입니다.

20 For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity, that they may be without excuse.For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse:창세로부터 하나님의 보이지 않는 것들, 곧 그분의 영원하신 능력과 신성이 그분이 만드신 만물을 통하여 분명히 보여 알려졌으니, 그러므로 그들은 변명할 수 없습니다.

21 Because knowing God, they didn’ t glorify him as God, and didn’ t give thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.그들은 하나님을 알면서도 하나님으로 영광을 돌리지도 않고 감사하지도 않았으며, 도리어 그 생각이 허망해지고 그 미련한 마음이 어두워졌습니다.

22 Professing themselves to be wise, they became fools,Professing themselves to be wise, they became fools,그들은 스스로 지혜롭다 하였으나 어리석게 되어,

23 and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four-footed animals, and creeping things.and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed beasts, and creeping things.썩지 않는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 새와 네 발 짐승과 기어다니는 것들의 형상으로 바꾸어 버렸습니다.

24 Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:그러므로 하나님께서는 그들이 마음의 정욕대로 더러움에 빠지게 그대로 두셨으니, 그들이 서로 자기 몸을 욕되게 하였습니다.

25 who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.그들은 하나님의 진리를 거짓과 바꾸고, 창조주보다 피조물을 경배하고 섬겼으니, 창조주께서는 영원히 찬송받으실 분이십니다. 아멘.

26 For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:이런 까닭에 하나님께서는 그들을 부끄러운 정욕에 그대로 내버려 두셨으니, 그들 가운데 여자들은 본래의 쓸 것을 자연을 거스르는 것으로 바꾸었고,

27 Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.남자들도 마찬가지로 여자의 본래 쓸 것을 버리고 서로를 향한 욕정으로 불타올라, 남자가 남자와 더불어 부끄러운 일을 행하며, 그 잘못에 마땅한 대가를 자기 자신 안에 받았습니다.

28 Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;그들이 하나님을 마음에 두기를 거부하였으므로, 하나님께서는 그들을 타락한 마음에 그대로 내버려 두셔서 합당하지 않은 일들을 하게 하셨습니다.

29 being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,그들은 온갖 불의와 음란과 악함과 탐욕과 악의로 가득 차고, 시기와 살인과 분쟁과 속임과 악한 습성으로 가득하며, 몰래 헐뜯는 사람이요,

30 backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,비방하는 사람이요, 하나님께서 미워하시는 사람이요, 거만하고 교만하고 자랑하며, 악한 일을 꾸며 내고, 부모에게 순종하지 않으며,

31 without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:분별이 없고, 언약을 어기며, 본래의 정이 없고, 용서하지 않으며, 긍휼이 없는 사람들입니다.

32 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.who, knowing the ordinance of God, that they that practise such things are worthy of death, not only do the same, but also consent with them that practise them.그들은 이런 일을 행하는 사람이 죽어 마땅하다는 하나님의 규례를 알면서도, 자기들이 그런 일을 행할 뿐만 아니라 그렇게 행하는 사람들을 옳다고 인정하기까지 합니다.

목차 2장 →