바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Romans › 10장

Romans 10장

1 Brothers, my heart’s desire and my prayer to God is for Israel, that they may be saved.Brethren, my heart’s desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.형제 여러분, 내 마음의 소원과 하나님께 드리는 내 기도는 이스라엘이 구원받는 것입니다.

2 For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.나는 그들에 대해 증언합니다. 그들은 하나님을 향한 열심이 있으나, 그 열심이 올바른 지식을 따른 것은 아닙니다.

3 For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’ t subject themselves to the righteousness of God.For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.그들은 하나님의 의를 알지 못하고 자기 자신의 의를 세우려 하면서, 하나님의 의에 자기를 복종시키지 않았습니다.

4 For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.그리스도는 믿는 모든 사람에게 의가 되도록 율법을 완성하신 분이기 때문입니다.

5 For Moses writes about the righteousness of the law, “ The one who does them will live by them.”For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.모세는 율법으로 얻는 의에 관하여 이렇게 기록했습니다. "이것들을 행하는 사람은 그것으로 살리라."

6 But the righteousness which is of faith says this, “Don’ t say in your heart, ‘ Who will ascend into heaven?’ ( that is, to bring Christ down );But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? ( that is, to bring Christ down:)그러나 믿음으로 얻는 의는 이렇게 말합니다. "네 마음에 '누가 하늘로 올라가겠느냐'라고 말하지 말라." (이는 그리스도를 내려오게 하려는 것입니다.)

7 or, ‘ Who will descend into the abyss?’ ( that is, to bring Christ up from the dead.)”or, Who shall descend into the abyss? ( that is, to bring Christ up from the dead.)또 "'누가 깊은 곳으로 내려가겠느냐'라고도 말하지 말라." (이는 그리스도를 죽은 사람 가운데서 끌어올리려는 것입니다.)

8 But what does it say? “ The word is near you, in your mouth and in your heart;” that is, the word of faith which we preach:But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:그러면 무엇이라고 말합니까? "말씀이 네게 가까이 있어 네 입에 있고 네 마음에 있다"라고 합니다. 이것이 바로 우리가 전하는 믿음의 말씀입니다.

9 that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:곧 네가 입으로 예수를 주라고 고백하고 하나님께서 그분을 죽은 사람 가운데서 살리셨음을 마음으로 믿으면, 너는 구원을 받을 것입니다.

10 For with the heart one believes resulting in righteousness; and with the mouth confession is made resulting in salvation.for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.사람은 마음으로 믿어 의에 이르고, 입으로 고백하여 구원에 이르기 때문입니다.

11 For the Scripture says, “ Whoever believes in him will not be disappointed.”For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.성경은 이렇게 말합니다. "그분을 믿는 사람은 누구든지 부끄러움을 당하지 않으리라."

12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:유대 사람과 그리스 사람 사이에 차별이 없으니, 같은 주께서 모든 사람의 주가 되시고 그분을 부르는 모든 사람에게 풍성하시기 때문입니다.

13 For, “ Whoever will call on the name of the Lord will be saved.”for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved."주의 이름을 부르는 사람은 누구든지 구원을 받으리라"라고 했기 때문입니다.

14 How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?그러면 자기가 믿지 않은 분을 어떻게 부르겠습니까? 또 자기가 듣지 못한 분을 어떻게 믿겠습니까? 또 전하는 사람이 없이 어떻게 듣겠습니까?

15 And how will they preach unless they are sent? As it is written: “ How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!”and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!또 보내심을 받지 않으면 어떻게 전하겠습니까? 기록된 것과 같습니다. "평화의 복음을 전하며 좋은 일의 기쁜 소식을 전하는 사람들의 발이 얼마나 아름다운가!"

16 But they didn’ t all listen to the glad news. For Isaiah says, “ Lord, who has believed our report?”But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?그러나 그들이 다 그 기쁜 소식을 들은 것은 아닙니다. 이사야가 "주여, 우리가 전한 것을 누가 믿었습니까?"라고 말했기 때문입니다.

17 So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.그러므로 믿음은 들음에서 나고, 들음은 하나님의 말씀으로 말미암습니다.

18 But I say, didn’ t they hear? Yes, most certainly, “ Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.그러나 내가 말합니다. 그들이 듣지 못했습니까? 분명히 들었습니다. "그들의 소리가 온 땅에 퍼졌고, 그들의 말이 세상 끝까지 이르렀다"라고 했습니다.

19 But I ask, didn’t Israel know? First Moses says, “ I will provoke you to jealousy with that which is no nation. I will make you angry with a nation void of understanding.”But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.그러나 내가 묻습니다. 이스라엘이 알지 못했습니까? 먼저 모세가 말합니다. "내가 백성이 아닌 자로 너희에게 시기심을 일으키고, 깨닫지 못하는 민족으로 너희를 노엽게 하리라."

20 Isaiah is very bold and says, “ I was found by those who didn’ t seek me. I was revealed to those who didn’ t ask for me.”And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.이사야는 아주 담대하게 말합니다. "내가 나를 찾지 않던 사람들에게 발견되었고, 나를 구하지 않던 사람들에게 나타났노라."

21 But about Israel he says, “ All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people.”But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.그러나 이스라엘에 대해서는 이렇게 말합니다. "내가 순종하지 않고 거역하는 백성에게 온종일 내 손을 내밀었노라."

← 9장 목차 11장 →