1 Guard your steps when you go to God’s house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don’t know that they do evil.Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.하나님의 집으로 갈 때에는 네 발걸음을 조심하여라. 가까이 나아가 듣는 것이 어리석은 자들의 제물을 드리는 것보다 낫다. 그들은 자기가 악을 행하는 줄도 알지 못한다.
2 Don’t be rash with your mouth, and don’t let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.네 입을 함부로 놀리지 말고, 하나님 앞에서 무슨 말을 하려고 마음을 급하게 먹지 말아라. 하나님은 하늘에 계시고 너는 땅에 있으니, 그러므로 네 말을 적게 하여라.
3 For as a dream comes with a multitude of cares, so a fool’s speech with a multitude of words.For a dream cometh with a multitude of business, and a fool’s voice with a multitude of words.일이 많으면 꿈이 생기고, 말이 많으면 어리석은 자의 소리가 나오는 법이다.
4 When you vow a vow to God, don’t defer to pay it; for he has no pleasure in fools. Pay that which you vow.When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou vowest.네가 하나님께 서원하거든 갚기를 미루지 말아라. 하나님은 어리석은 자들을 기뻐하지 않으시니, 네가 서원한 것을 갚아라.
5 It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.서원하고 갚지 않는 것보다 차라리 서원하지 않는 것이 낫다.
6 Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?네 입이 너를 죄로 이끌지 못하게 하여라. 또 사자(使者) 앞에서 "그것은 실수였다"고 변명하지 말아라. 어찌하여 네 목소리로 하나님을 진노하게 하여 네 손으로 한 일을 무너뜨리려 하느냐?
7 For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God.꿈이 많으면 헛된 것이 많고 말이 많아도 그러하니, 오직 너는 하나님을 경외하여라.
8 If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.If thou seest the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a province, marvel not at the matter: for one higher than the high regardeth; and there are higher than they.네가 어느 지방에서 가난한 사람이 학대받고 공의와 정의가 폭력으로 빼앗기는 것을 보더라도 그 일을 이상히 여기지 말아라. 한 관리는 더 높은 관리의 감시를 받고, 또 그들 위에는 더 높은 관리들이 있기 때문이다.
9 Moreover the profit of the earth is for all. The king profits from the field.Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.게다가 땅의 소출은 모든 사람을 위한 것이며, 왕도 그 밭에서 유익을 얻는다.
10 He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.은을 사랑하는 자는 은으로 만족하지 못하고, 풍요를 사랑하는 자는 그 늘어남으로도 만족하지 못하니, 이것도 헛되다.
11 When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?When goods increase, they are increased that eat them; and what advantage is there to the owner thereof, save the beholding of them with his eyes?재물이 많아지면 그것을 먹는 사람도 많아지니, 그 주인에게 무슨 유익이 있겠느냐? 다만 눈으로 그것을 바라볼 뿐이다.
12 The sleep of a laboring man is sweet, whether he eats little or much; but the abundance of the rich will not allow him to sleep.The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much; but the fulness of the rich will not suffer him to sleep.노동하는 사람은 적게 먹든 많이 먹든 그 잠이 달지만, 부자는 그 풍족함 때문에 잠을 이루지 못한다.
13 There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:내가 해 아래에서 본 통탄할 악이 있으니, 곧 주인이 재물을 쌓아 두었다가 도리어 자기에게 해가 되는 일이다.
14 Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand.and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand.그 재물은 재난으로 사라져 버리고, 그가 아들을 낳았어도 그의 손에는 아무것도 남지 않는다.
15 As he came out of his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.As he came forth from his mother’s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.그가 어머니의 태에서 알몸으로 나온 것같이 떠날 때에도 온 그대로 알몸으로 돌아가니, 자기가 수고한 것을 손에 들고 가져갈 것이 하나도 없다.
16 This also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go. And what profit does he have who labors for the wind?And this also is a grievous evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that he laboreth for the wind?이것도 통탄할 악이니, 그가 온 그대로 그렇게 돌아가는 것이다. 바람을 위하여 수고한 그에게 무슨 유익이 있겠느냐?
17 All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed, and hath sickness and wrath.그는 평생을 어둠 속에서 먹으며 번민하고 병과 분노에 시달린다.
18 Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, wherein he laboreth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.보라, 내가 보기에 선하고 마땅한 것은 이것이니, 곧 사람이 하나님께서 주신 평생의 날 동안 해 아래에서 수고하는 그 모든 수고 가운데서 먹고 마시며 그 좋은 것을 누리는 것이다. 이것이 그의 몫이다.
19 Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor— this is the gift of God.Every man also to whom God hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labor— this is the gift of God.또한 하나님께서 어떤 사람에게 재물과 부요함을 주시고, 그것을 먹으며 자기 몫을 받아 자기 수고 가운데서 즐거워할 능력까지 주셨다면, 이것이 바로 하나님의 선물이다.
20 For he shall not often reflect on the days of his life, because God occupies him with the joy of his heart.For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.그는 자기 평생의 날들을 깊이 돌아보지 아니하리니, 이는 하나님께서 그 마음의 기쁨으로 그를 채워 주시기 때문이다.