바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트1 Kings › 15장

1 Kings 15장

1 Now in the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.느밧의 아들 여로보암 왕 제십팔년에 아비얌이 유다를 다스리기 시작했습니다.

2 He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.Three years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.그는 예루살렘에서 삼 년 동안 다스렸으며, 그의 어머니 이름은 아비살롬의 딸 마아가였습니다.

3 He walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father.And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Jehovah his God, as the heart of David his father.그는 자기보다 앞서 행한 자기 아버지의 모든 죄를 그대로 따라 행했으며, 그의 마음은 자기 조상 다윗의 마음과 같지 않아 그의 하나님 여호와 앞에서 온전하지 못했습니다.

4 Nevertheless for David’s sake, Yahweh his God gave him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him and to establish Jerusalem;Nevertheless for David’s sake did Jehovah his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;그러나 여호와께서는 다윗을 위하여 그의 하나님 여호와께서 예루살렘에서 그에게 등불을 주셨으니, 곧 그의 뒤를 이을 아들을 세우고 예루살렘을 견고하게 하시려는 것이었습니다.

5 because David did that which was right in Yahweh’s eyes, and didn’t turn away from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.because David did that which was right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from anything that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.이는 다윗이 여호와께서 보시기에 옳은 일을 행하고, 헷 사람 우리아의 일을 제외하고는 평생토록 여호와께서 명하신 그 어떤 것에서도 돌이켜 떠나지 않았기 때문입니다.

6 Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.르호보암과 여로보암 사이에는 그가 사는 모든 날 동안 전쟁이 있었습니다.

7 The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.아비얌의 나머지 행적과 그가 행한 모든 일은 유다 왕들의 역대지략에 기록되어 있지 않습니까? 아비얌과 여로보암 사이에도 전쟁이 있었습니다.

8 Abijam slept with his fathers, and they buried him in David’s city; and Asa his son reigned in his place.And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.아비얌이 자기 조상들과 함께 잠들매 사람들이 그를 다윗 성에 장사했으며, 그의 아들 아사가 그를 대신하여 다스렸습니다.

9 In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.이스라엘 왕 여로보암 제이십년에 아사가 유다를 다스리기 시작했습니다.

10 He reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.And forty and one years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.그는 예루살렘에서 사십일 년 동안 다스렸으며, 그의 어머니 이름은 아비살롬의 딸 마아가였습니다.

11 Asa did that which was right in Yahweh’s eyes, as David his father did.And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.아사는 자기 조상 다윗처럼 여호와께서 보시기에 옳은 일을 행했습니다.

12 He put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.그는 그 땅에서 남창들을 쫓아내고, 자기 조상들이 만든 모든 우상을 없앴습니다.

13 He also removed Maacah his mother from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah. Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.또한 그의 어머니 마아가가 아세라를 위해 흉측한 우상을 만들었으므로, 그는 그녀를 태후의 자리에서 폐위시켰고, 그 우상을 찍어 내어 기드론 시내에서 불살랐습니다.

14 But the high places were not taken away. Nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days.But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Jehovah all his days.그러나 산당들은 없애지 않았습니다. 그럼에도 아사의 마음은 평생토록 여호와 앞에서 온전했습니다.

15 He brought into Yahweh’s house the things that his father had dedicated, and the things that he himself had dedicated: silver, gold, and utensils.And he brought into the house of Jehovah the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.그는 자기 아버지가 봉헌한 것들과 자기가 봉헌한 것들, 곧 은과 금과 그릇들을 여호와의 전으로 들여왔습니다.

16 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에는 그들이 사는 모든 날 동안 전쟁이 있었습니다.

17 Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.이스라엘 왕 바아사가 유다를 치러 올라와 라마를 건축했으니, 이는 아무도 유다 왕 아사에게 드나들지 못하게 하려는 것이었습니다.

18 Then Asa took all the silver and the gold that was left in the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king’s house, and delivered it into the hand of his servants. Then King Asa sent them to Ben Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived at Damascus, saying,Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king’s house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben-hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,그러자 아사는 여호와의 전 보물 창고와 왕궁 창고에 남아 있던 모든 은과 금을 가져다가 자기 신하들의 손에 맡기고, 다메섹에 사는 아람 왕, 곧 헤시온의 손자요 다브림몬의 아들인 벤하닷에게 보내며 이렇게 말했습니다.

19 “ Let there be a treaty between me and you, like that between my father and your father. Behold, I have sent to you a present of silver and gold. Go, break your treaty with Baasha king of Israel, that he may depart from me.”There is a league between me and thee, between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me."나와 당신 사이에, 또 내 아버지와 당신 아버지 사이에 조약이 있으니, 보십시오, 내가 당신에게 은과 금을 예물로 보냈습니다. 가서 이스라엘 왕 바아사와 맺은 당신의 조약을 깨뜨려, 그가 나에게서 물러가게 해 주십시오."

20 Ben Hadad listened to King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.벤하닷이 아사 왕의 말을 듣고 자기 군대의 지휘관들을 보내어 이스라엘 성읍들을 치게 하니, 그들이 이욘과 단과 아벨벧마아가와 긴네롯 온 땅과 납달리 온 땅을 쳤습니다.

21 When Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and lived in Tirzah.And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.바아사가 이 소식을 듣고는 라마 건축을 그만두고 디르사에 머물렀습니다.

22 Then King Asa made a proclamation to all Judah. No one was exempted. They carried away the stones of Ramah, and its timber, with which Baasha had built; and King Asa used it to build Geba of Benjamin, and Mizpah.Then king Asa made a proclamation unto all Judah; none was exempted: and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built therewith Geba of Benjamin, and Mizpah.그러자 아사 왕이 온 유다에 명령을 내려 한 사람도 빠짐없이 동원하여, 바아사가 라마를 건축하던 돌과 목재를 실어 나르게 했으며, 아사 왕은 그것으로 베냐민의 게바와 미스바를 건축했습니다.

23 Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.아사의 나머지 모든 행적과 그의 모든 권세와 그가 행한 모든 일과 그가 건축한 성읍들은 유다 왕들의 역대지략에 기록되어 있지 않습니까? 그러나 그는 늙어서 발에 병이 들었습니다.

24 Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father David’s city; and Jehoshaphat his son reigned in his place.And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his stead.아사가 자기 조상들과 함께 잠들매 자기 조상 다윗 성에 그의 조상들과 함께 장사되었으며, 그의 아들 여호사밧이 그를 대신하여 다스렸습니다.

25 Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.유다 왕 아사 제이년에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘을 다스리기 시작하여 이 년 동안 이스라엘을 다스렸습니다.

26 He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.그는 여호와께서 보시기에 악한 일을 행하여, 자기 아버지의 길을 따라 걸었고, 그가 이스라엘로 죄를 짓게 한 그 죄를 따라 행했습니다.

27 Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.잇사갈 가문에 속한 아히야의 아들 바아사가 그를 대적하여 모반했으니, 나답과 온 이스라엘이 블레셋 사람에게 속한 깁브돈을 포위하고 있을 때 바아사가 깁브돈에서 그를 쳤습니다.

28 Even in the third year of Asa king of Judah, Baasha killed him and reigned in his place.Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.유다 왕 아사 제삼년에 바아사가 나답을 죽이고 그를 대신하여 다스렸습니다.

29 As soon as he was king, he struck all the house of Jeroboam. He didn’t leave to Jeroboam any who breathed, until he had destroyed him, according to the saying of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite;And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Jeroboam: he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite;바아사가 왕이 되자마자 여로보암의 온 집안을 쳤으니, 여로보암에게 속한 자로서 숨 쉬는 자를 하나도 남기지 않고 그를 멸절시켰는데, 이는 여호와께서 그의 종 실로 사람 아히야를 통해 하신 말씀과 같았습니다.

30 for the sins of Jeroboam which he sinned, and with which he made Israel to sin, because of his provocation with which he provoked Yahweh, the God of Israel, to anger.for the sins of Jeroboam which he sinned, and wherewith he made Israel to sin, because of his provocation wherewith he provoked Jehovah, the God of Israel, to anger.이는 여로보암이 지은 죄들과, 그가 이스라엘로 죄를 짓게 한 그 죄들, 그리고 그가 이스라엘의 하나님 여호와를 진노하시게 한 그의 도발 때문이었습니다.

31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?나답의 나머지 행적과 그가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역대지략에 기록되어 있지 않습니까?

32 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에는 그들이 사는 모든 날 동안 전쟁이 있었습니다.

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah began to reign over all Israel in Tirzah for twenty-four years.In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty and four years.유다 왕 아사 제삼년에 아히야의 아들 바아사가 디르사에서 온 이스라엘을 다스리기 시작하여 이십사 년 동안 다스렸습니다.

34 He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.그는 여호와께서 보시기에 악한 일을 행하여, 여로보암의 길을 따라 걸었고, 그가 이스라엘로 죄를 짓게 한 그 죄를 따라 행했습니다.

← 14장 목차 16장 →