1 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor.베냐민 지파에 한 사람이 있었는데, 그의 이름은 기스였다. 그는 아비엘의 아들이요, 스롤의 손자요, 베고랏의 증손이요, 아비아의 현손이며, 베냐민 사람의 후손으로, 용맹한 용사였다.
2 He had a son whose name was Saul, an impressive young man; and there was not among the children of Israel a more handsome person than he. From his shoulders and upward he was taller than any of the people.And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people.그에게 아들이 있었는데, 그의 이름은 사울이었다. 그는 준수한 젊은이로, 이스라엘 자손 가운데 그보다 더 나은 사람이 없었으며, 어깨 위로 키가 어느 누구보다도 컸다.
3 The donkeys of Kish, Saul’s father, were lost. Kish said to Saul his son, “ Now take one of the servants with you, and arise, go look for the donkeys.”And the asses of Kish, Saul’s father, were lost. And Kish said to Saul his son, Take now one of the servants with thee, and arise, go seek the asses.사울의 아버지 기스의 암나귀들을 잃어버렸다. 기스가 자기 아들 사울에게 말하였다. "이제 종 하나를 데리고 일어나, 가서 암나귀들을 찾아보아라."
4 He passed through the hill country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they didn’t find them. Then they passed through the land of Shaalim, and they weren’t there. Then he passed through the land of the Benjamites, but they didn’t find them.And he passed through the hill-country of Ephraim, and passed through the land of Shalishah, but they found them not: then they passed through the land of Shaalim, and there they were not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found them not.사울은 에브라임 산지를 지나고 살리사 땅을 두루 다녔으나 나귀들을 찾지 못하였고, 사알림 땅을 지났으나 거기에도 없었으며, 베냐민 사람의 땅을 지났으나 찾지 못하였다.
5 When they had come to the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “ Come! Let’s return, lest my father stop caring about the donkeys and be anxious for us.”When they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return, lest my father leave off caring for the asses, and be anxious for us.그들이 숩 땅에 이르렀을 때, 사울이 함께 있던 종에게 말하였다. "자, 돌아가자. 아버지께서 나귀 일은 그만 잊으시고 도리어 우리 때문에 걱정하실까 염려된다."
6 The servant said to him, “ Behold now, there is a man of God in this city, and he is a man who is held in honor. All that he says surely happens. Now let’s go there. Perhaps he can tell us which way to go.”And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is a man that is held in honor; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can tell us concerning our journey whereon we go.그 종이 그에게 말하였다. "보십시오, 이 성에 하나님의 사람이 있는데, 그는 존경받는 사람으로, 그가 하는 말은 반드시 그대로 이루어집니다. 이제 그리로 가시지요. 어쩌면 우리가 가는 길에 대하여 그가 일러 줄지도 모릅니다."
7 Then Saul said to his servant, “ But behold, if we go, what should we bring the man? For the bread is spent in our sacks, and there is not a present to bring to the man of God. What do we have?”Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?사울이 자기 종에게 말하였다. "그러나 보아라, 우리가 간다면 그 사람에게 무엇을 가져가겠느냐? 우리 자루에는 빵도 떨어졌고, 하나님의 사람에게 가져갈 예물도 없으니, 우리에게 무엇이 있느냐?"
8 The servant answered Saul again and said, “ Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver. I will give that to the man of God, to tell us our way.”And the servant answered Saul again, and said, Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver: that will I give to the man of God, to tell us our way.종이 사울에게 다시 대답하여 말하였다. "보십시오, 제 손에 은 사분의 일 세겔이 있습니다. 이것을 하나님의 사람에게 드려, 우리가 갈 길을 일러 달라고 하겠습니다."
9 ( In earlier times in Israel, when a man went to inquire of God, he said, “ Come! Let’s go to the seer;” for he who is now called a prophet was before called a seer.)( Beforetime in Israel, when a man went to inquire of God, thus he said, Come, and let us go to the seer; for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.)(옛적에 이스라엘에서는 사람이 하나님께 여쭈러 갈 때에 이렇게 말하였다. "자, 선견자에게 가자." 오늘날 선지자라고 부르는 사람을 옛적에는 선견자라고 불렀기 때문이다.)
10 Then Saul said to his servant, “ Well said. Come! Let’s go.” So they went to the city where the man of God was.Then said Saul to his servant, Well said; come, let us go. So they went unto the city where the man of God was.사울이 자기 종에게 말하였다. "네 말이 옳다. 자, 가자." 그래서 그들은 하나님의 사람이 있는 성으로 갔다.
11 As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, “ Is the seer here?”As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?그들이 성으로 오르막길을 올라가다가, 물을 길으러 나오는 젊은 처녀들을 만나, 그들에게 물었다. "선견자가 여기 계십니까?"
12 They answered them and said, “ He is. Behold, he is before you. Hurry now, for he has come today into the city; for the people have a sacrifice today in the high place.And they answered them, and said, He is; behold, he is before thee: make haste now, for he is come to-day into the city; for the people have a sacrifice to-day in the high place.그 처녀들이 그들에게 대답하여 말하였다. "계십니다. 보십시오, 그분이 당신들 앞에 계십니다. 어서 서두르십시오. 오늘 그분이 성에 오셨는데, 오늘 산당에서 백성의 제사가 있기 때문입니다.
13 As soon as you have come into the city, you will immediately find him before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he comes, because he blesses the sacrifice. Afterwards those who are invited eat. Now therefore go up; for at this time you will find him.”As soon as ye are come into the city, ye shall straightway find him, before he goeth up to the high place to eat; for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that are bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him.성에 들어가시면, 그분이 산당으로 올라가 잡수시기 전에 곧 만나실 것입니다. 그분이 제물을 축복하시기 전에는 백성이 먹지 않으니, 그 뒤에야 초대받은 사람들이 먹습니다. 그러니 이제 올라가십시오. 지금쯤 그분을 만나실 것입니다."
14 They went up to the city. As they came within the city, behold, Samuel came out toward them to go up to the high place.And they went up to the city; and as they came within the city, behold, Samuel came out toward them, to go up to the high place.그들이 성으로 올라갔다. 그들이 성 안으로 들어설 때, 마침 사무엘이 산당으로 올라가려고 그들을 향하여 나왔다.
15 Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying,Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying,여호와께서는 사울이 오기 하루 전에 사무엘에게 이렇게 알려 주셨다.
16 “ Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry has come to me.”To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me."내일 이맘때에 내가 베냐민 땅에서 한 사람을 네게 보내겠다. 너는 그에게 기름을 부어, 내 백성 이스라엘의 지도자로 삼아라. 그가 내 백성을 블레셋 사람의 손에서 구원할 것이다. 내가 내 백성을 돌아보았으니, 이는 그들의 부르짖음이 내게 이르렀기 때문이다."
17 When Samuel saw Saul, Yahweh said to him, “ Behold, the man of whom I spoke to you! He will have authority over my people.”And when Samuel saw Saul, Jehovah said unto him, Behold, the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people.사무엘이 사울을 보았을 때, 여호와께서 그에게 말씀하셨다. "보아라, 내가 네게 말한 그 사람이다! 바로 이 사람이 내 백성을 다스릴 것이다."
18 Then Saul approached Samuel in the gateway, and said, “ Please tell me where the seer’s house is.”Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer’s house is.그때 사울이 성문 안에서 사무엘에게 다가가 말하였다. "선견자의 집이 어디인지 부디 일러 주십시오."
19 Samuel answered Saul and said, “ I am the seer. Go up before me to the high place, for you are to eat with me today. In the morning I will let you go and will tell you all that is in your heart.And Samuel answered Saul, and said, I am the seer; go up before me unto the high place, for ye shall eat with me to-day: and in the morning I will let thee go, and will tell thee all that is in thy heart.사무엘이 사울에게 대답하여 말하였다. "내가 그 선견자요. 내 앞서 산당으로 올라가시오. 오늘 그대는 나와 함께 먹을 것이오. 아침에 내가 그대를 보내며, 그대 마음에 있는 모든 것을 일러 주겠소.
20 As for your donkeys who were lost three days ago, don’t set your mind on them, for they have been found. For whom does all Israel desire? Is it not you and all your father’s house?”And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for thee, and for all thy father’s house?사흘 전에 잃어버린 그대의 나귀들은 마음에 두지 마시오. 이미 찾았소. 이스라엘의 모든 귀한 것이 누구의 것이겠소? 그대와 그대 아버지의 온 집안의 것이 아니겠소?"
21 Saul answered, “Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak to me like this?”And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speakest thou to me after this manner?사울이 대답하였다. "저는 베냐민 사람으로, 이스라엘 지파 가운데 가장 작은 지파 출신이 아닙니까? 제 가문도 베냐민 지파의 모든 가문 가운데 가장 보잘것없는데, 어찌하여 제게 이렇게 말씀하십니까?"
22 Samuel took Saul and his servant and brought them into the guest room, and made them sit in the best place among those who were invited, who were about thirty persons.And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest-chamber, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, who were about thirty persons.사무엘이 사울과 그의 종을 데리고 손님방으로 들어가, 초대받은 사람들 가운데 가장 좋은 자리에 앉게 하였는데, 그들은 서른 명쯤 되었다.
23 Samuel said to the cook, “ Bring the portion which I gave you, of which I said to you, ‘ Set it aside.’”And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.사무엘이 요리하는 사람에게 말하였다. "내가 네게 주며 '따로 두라' 하고 말한 그 몫을 가져오너라."
24 The cook took up the thigh, and that which was on it, and set it before Saul. Samuel said, “ Behold, that which has been reserved! Set it before yourself and eat; because it has been kept for you for the appointed time, for I said, ‘ I have invited the people.’” So Saul ate with Samuel that day.And the cook took up the thigh, and that which was upon it, and set it before Saul. And Samuel said, Behold, that which hath been reserved! set it before thee and eat; because unto the appointed time hath it been kept for thee, for I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.요리하는 사람이 넓적다리와 그 위에 붙은 것을 들어다가 사울 앞에 차려 놓았다. 사무엘이 말하였다. "보시오, 그대를 위하여 남겨 둔 것이오! 그대 앞에 두고 잡수시오. 정한 때를 위하여 그대에게 간직해 둔 것이니, 내가 '백성을 초대하였다' 하고 말한 까닭이오." 그래서 사울은 그날 사무엘과 함께 먹었다.
25 When they had come down from the high place into the city, he talked with Saul on the housetop.And when they were come down from the high place into the city, he communed with Saul upon the housetop.그들이 산당에서 성으로 내려온 뒤, 사무엘이 지붕 위에서 사울과 이야기를 나누었다.
26 They arose early; and about daybreak, Samuel called to Saul on the housetop, saying, “ Get up, that I may send you away.” Saul arose, and they both went outside, he and Samuel, together.And they arose early: and it came to pass about the spring of the day, that Samuel called to Saul on the housetop, saying, Up, that I may send thee away. And Saul arose, and they went out both of them, he and Samuel, abroad.그들은 일찍 일어났는데, 동틀 무렵에 사무엘이 지붕 위에 있는 사울을 불러 말하였다. "일어나시오. 내가 그대를 보내야겠소." 사울이 일어나, 그와 사무엘 두 사람이 함께 밖으로 나갔다.
27 As they were going down at the end of the city, Samuel said to Saul, “ Tell the servant to go on ahead of us.” He went ahead, then Samuel said, “ But stand still first, that I may cause you to hear God’s message.”As they were going down at the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us ( and he passed on ), but stand thou still first, that I may cause thee to hear the word of God.그들이 성 끝자락으로 내려갈 때, 사무엘이 사울에게 말하였다. "종에게 우리보다 앞서 가라고 이르시오." (그러자 종이 앞서 갔다.) "그러나 그대는 잠시 멈추어 서시오. 내가 하나님의 말씀을 그대에게 들려주겠소."