바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트1 Samuel › 30장

1 Samuel 30장

1 When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South and on Ziklag, and had struck Ziklag and burned it with fire,And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid upon the South, and upon Ziklag, and had smitten Ziklag, and burned it with fire,다윗과 그의 사람들이 사흘째 되는 날에 시글락에 이르렀을 때, 아말렉 사람들이 남쪽 지방과 시글락을 습격하여 시글락을 쳐서 불사른 일이 있었다.

2 and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.and had taken captive the women and all that were therein, both small and great: they slew not any, but carried them off, and went their way.그들은 그 안에 있던 여인들과 모든 사람을 작은 자나 큰 자나 다 사로잡아 갔으나, 아무도 죽이지 않고 끌고서 자기들의 길로 떠나갔다.

3 When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, their sons, and their daughters were taken captive.And when David and his men came to the city, behold, it was burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captive.다윗과 그의 사람들이 그 성읍에 이르러 보니, 성읍은 불에 타 버렸고 그들의 아내와 아들과 딸들은 사로잡혀 가 있었다.

4 Then David and the people who were with him lifted up their voice and wept until they had no more power to weep.Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.그러자 다윗과 그와 함께한 백성이 소리 높여 울었으니, 더 울 기력이 없을 때까지 울었다.

5 David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.And David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.다윗의 두 아내, 곧 이스르엘 여인 아히노암과 갈멜 사람 나발의 아내였던 아비가일도 사로잡혀 갔다.

6 David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in Jehovah his God.백성이 저마다 자기 아들딸을 잃은 일로 마음이 슬퍼져서 다윗을 돌로 치자고 말하였으므로, 다윗은 크게 괴로웠다. 그러나 다윗은 자기 하나님 여호와를 의지하여 스스로 힘을 얻었다.

7 David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “ Please bring the ephod here to me.” Abiathar brought the ephod to David.And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David.다윗이 아히멜렉의 아들 아비아달 제사장에게 말하였다. "에봇을 이리로 가져오시오." 아비아달이 에봇을 다윗에게 가져왔다.

8 David inquired of Yahweh, saying, “ If I pursue after this troop, will I overtake them?” He answered him, “ Pursue, for you will surely overtake them, and will without fail recover all.”And David inquired of Jehovah, saying, If I pursue after this troop, shall I overtake them? And he answered him, Pursue; for thou shalt surely overtake them, and shalt without fail recover all.다윗이 여호와께 여쭈어 말하였다. "제가 이 무리를 뒤쫓으면 그들을 따라잡겠습니까?" 여호와께서 그에게 대답하셨다. "뒤쫓아라. 네가 반드시 그들을 따라잡고, 틀림없이 모두 되찾을 것이다."

9 So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.그래서 다윗이 자기와 함께한 육백 명과 더불어 가서 브솔 시내에 이르렀는데, 거기에 뒤처진 사람들이 머물렀다.

10 But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.다윗은 사백 명과 함께 계속 뒤쫓았으나, 이백 명은 너무 지쳐서 브솔 시내를 건너지 못하고 뒤에 남았다.

11 They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink;그들이 들에서 한 이집트 사람을 만나 다윗에게 데려와서, 그에게 빵을 주어 먹게 하고 마실 물을 주었다.

12 They gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. When he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, and drank no water for three days and three nights.and they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him; for he had eaten no bread, nor drunk any water, three days and three nights.또 그들이 그에게 무화과 과자 한 조각과 건포도 두 송이를 주니, 그가 먹고 나서 정신이 다시 돌아왔다. 그는 사흘 밤낮을 빵도 먹지 못하고 물도 마시지 못했던 것이다.

13 David asked him, “ To whom do you belong? Where are you from?” He said, “ I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I got sick.And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.다윗이 그에게 물었다. "너는 누구의 사람이며, 어디서 왔느냐?" 그가 대답하였다. "저는 이집트 청년으로 한 아말렉 사람의 종입니다. 사흘 전에 제가 병이 들었으므로 제 주인이 저를 버렸습니다.

14 We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.”We made a raid upon the South of the Cherethites, and upon that which belongeth to Judah, and upon the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire.우리가 그렛 사람의 남쪽 지방과 유다에 속한 땅과 갈렙의 남쪽 지방을 습격하였고, 또 시글락을 불살랐습니다."

15 David said to him, “ Will you bring me down to this troop?” He said, “ Swear to me by God that you will not kill me and not deliver me up into the hands of my master, and I will bring you down to this troop.”And David said to him, Wilt thou bring me down to this troop? And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me up into the hands of my master, and I will bring thee down to this troop.다윗이 그에게 말하였다. "네가 나를 그 무리에게로 데려가 주겠느냐?" 그가 대답하였다. "저를 죽이지도 않고 제 주인의 손에 넘기지도 않겠다고 하나님을 두고 제게 맹세하여 주십시오. 그러면 제가 당신을 그 무리에게로 데려가 드리겠습니다."

16 When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great plunder that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.And when he had brought him down, behold, they were spread abroad over all the ground, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.그가 다윗을 데리고 내려가니, 보라, 그들이 블레셋 사람의 땅과 유다 땅에서 빼앗은 그 많은 노략물 때문에 온 땅에 흩어져 먹고 마시며 춤을 추고 있었다.

17 David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, who rode upon camels and fled.다윗이 동틀 무렵부터 그 다음 날 저녁까지 그들을 쳐서, 낙타를 타고 도망한 청년 사백 명 외에는 그들 가운데 한 사람도 빠져나가지 못하였다.

18 David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.And David recovered all that the Amalekites had taken; and David rescued his two wives.다윗이 아말렉 사람들이 빼앗아 간 모든 것을 되찾았으며, 자기의 두 아내도 구해 내었다.

19 There was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither plunder, nor anything that they had taken. David brought them all back.And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor anything that they had taken to them: David brought back all.작은 자나 큰 자나, 아들이나 딸이나, 노략물이나 그들이 빼앗아 간 그 어떤 것도 잃은 것이 없었으니, 다윗이 모두 도로 찾아왔다.

20 David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “ This is David’s plunder.”And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David’s spoil.다윗이 모든 양 떼와 소 떼를 빼앗았는데, 사람들이 그 가축을 다른 가축들 앞에 몰아가며 "이것은 다윗의 노략물이다" 하고 말하였다.

21 David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.And David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to abide at the brook Besor; and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.다윗이 너무 지쳐서 자기를 따라가지 못하여 브솔 시내에 머물게 했던 이백 명에게 이르니, 그들이 다윗과 그와 함께한 백성을 맞으러 나왔다. 다윗이 그 백성에게 가까이 가서 그들에게 안부를 물었다.

22 Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “ Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”Then answered all the wicked men and base fellows, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them aught of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that he may lead them away, and depart.그러자 다윗과 함께 갔던 자들 가운데 모든 악하고 불량한 자들이 대답하여 말하였다. "그들이 우리와 함께 가지 않았으니, 우리가 되찾은 노략물을 그들에게 하나도 주지 않겠고, 다만 각 사람에게 그의 아내와 자녀만 내주어 데리고 떠나게 하겠소."

23 Then David said, “ Do not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.그러나 다윗이 말하였다. "내 형제들이여, 여호와께서 우리에게 주신 것을 가지고 그렇게 해서는 안 되오. 여호와께서 우리를 지켜 주셨고, 우리를 치러 온 그 무리를 우리 손에 넘겨주셨소.

24 Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.누가 이 일에서 그대들의 말을 듣겠소? 싸움터로 내려간 자의 몫이나 짐 곁에 머문 자의 몫이나 같아야 하니, 똑같이 나누어야 하오."

25 It was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.그날부터 그 후로 그가 이것을 이스라엘의 율례와 규례로 삼았고, 오늘날까지 이르고 있다.

26 When David came to Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, even to his friends, saying, “ Behold, a present for you from the plunder of Yahweh’s enemies.”And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold, a present for you of the spoil of the enemies of Jehovah:다윗이 시글락에 이르러 노략물 가운데 얼마를 자기 친구인 유다의 장로들에게 보내며 말하였다. "보시오, 여호와의 원수들에게서 빼앗은 노략물 가운데 그대들을 위한 선물이오."

27 He sent it to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the South, to those who were in Jattir,to them that were in Beth-el, and to them that were in Ramoth of the South, and to them that were in Jattir,그가 그것을 벧엘에 있는 자들과 남쪽 라못에 있는 자들과 얏딜에 있는 자들에게 보냈고,

28 to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa,and to them that were in Aroer, and to them that were in Siphmoth, and to them that were in Eshtemoa,아로엘에 있는 자들과 십못에 있는 자들과 에스드모아에 있는 자들에게도 보냈으며,

29 to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites,라갈에 있는 자들과 여라므엘 사람의 성읍들에 있는 자들과 겐 사람의 성읍들에 있는 자들에게도 보냈고,

30 to those who were in Hormah, to those who were in Borashan, to those who were in Athach,and to them that were in Hormah, and to them that were in Bor-ashan, and to them that were in Athach,호르마에 있는 자들과 고라산에 있는 자들과 아닥에 있는 자들에게도 보냈으며,

31 to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay.and to them that were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt.헤브론에 있는 자들과, 다윗과 그의 사람들이 늘 다니던 모든 곳에 있는 자들에게도 보냈다.

← 29장 목차 31장 →