바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트1 Corinthians › 15장

1 Corinthians 15장

1 Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,형제 여러분, 이제 내가 여러분에게 전한 복음을 다시 알려 드립니다. 여러분은 이 복음을 받아들였고, 또 그 안에 굳게 서 있습니다.

2 by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you — unless you believed in vain.by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain.여러분이 내가 전한 말씀을 굳게 붙들고 있다면, 바로 이 복음으로 구원을 받습니다. 그렇지 않으면 여러분이 헛되이 믿은 것이 됩니다.

3 For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;나는 내가 받은 것을 무엇보다 먼저 여러분에게 전해 주었습니다. 곧 그리스도께서 성경 말씀대로 우리의 죄를 위하여 죽으셨고,

4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,and that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;무덤에 묻히셨다가, 성경 말씀대로 사흘 만에 다시 살아나셨다는 것입니다.

5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve.and that he appeared to Cephas; then to the twelve;그리고 그분은 게바에게 나타나셨고, 그다음에는 열두 제자에게 나타나셨습니다.

6 Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.then he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some are fallen asleep;그 후에는 한 번에 오백 명이 넘는 형제들에게 나타나셨는데, 그들 가운데 대부분은 지금까지 살아 있고 더러는 이미 잠들었습니다.

7 Then he appeared to James, then to all the apostles,then he appeared to James; then to all the apostles;그다음에는 야고보에게 나타나셨고, 그 후에는 모든 사도에게 나타나셨습니다.

8 and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.and last of all, as to the child untimely born, he appeared to me also.그리고 맨 마지막으로, 때를 놓쳐 태어난 자 같은 나에게도 나타나셨습니다.

9 For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.나는 사도들 가운데 가장 작은 자이며, 하나님의 교회를 박해했으니 사도라 불릴 자격조차 없는 사람입니다.

10 But by the grace of God I am what I am. His grace which was given to me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.그러나 하나님의 은혜로 나는 지금의 내가 되었습니다. 내게 주신 그분의 은혜는 헛되지 않았습니다. 오히려 나는 다른 모든 사도보다 더 많이 수고했는데, 사실은 내가 아니라 나와 함께하신 하나님의 은혜가 한 것입니다.

11 Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.그러므로 나든지 그들이든지, 우리는 이렇게 전하였고 여러분은 이렇게 믿었습니다.

12 Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?그런데 그리스도께서 죽은 사람들 가운데서 다시 살아나셨다고 전파되고 있는데, 어찌하여 여러분 가운데 어떤 사람은 죽은 사람의 부활이 없다고 말합니까?

13 But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:만일 죽은 사람의 부활이 없다면, 그리스도께서도 다시 살아나지 못하셨을 것입니다.

14 If Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith also is in vain.and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.그리고 그리스도께서 다시 살아나지 못하셨다면, 우리의 전파도 헛것이며 여러분의 믿음도 헛것입니다.

15 Yes, we are also found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn’ t raise up if it is true that the dead are not raised.Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.그뿐 아니라, 우리는 하나님에 대하여 거짓 증인이 되고 맙니다. 죽은 사람이 다시 살아나는 일이 없다면, 하나님께서 살리지도 않으신 그리스도를 살리셨다고 우리가 증언한 셈이기 때문입니다.

16 For if the dead aren’t raised, neither has Christ been raised.For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:죽은 사람이 다시 살아나지 못한다면, 그리스도께서도 다시 살아나지 못하셨을 것입니다.

17 If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.그리고 그리스도께서 다시 살아나지 못하셨다면, 여러분의 믿음은 헛되고 여러분은 여전히 죄 가운데 있는 것입니다.

18 Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.그렇다면 그리스도 안에서 잠든 사람들도 멸망한 것입니다.

19 If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.우리가 이 세상의 삶에서만 그리스도께 소망을 두었다면, 우리는 모든 사람 가운데 가장 불쌍한 사람들입니다.

20 But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruit of those who are asleep.But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.그러나 이제 그리스도께서 죽은 사람들 가운데서 다시 살아나셨습니다. 그분은 잠든 사람들의 첫 열매가 되셨습니다.

21 For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.죽음이 한 사람으로 말미암아 들어온 것처럼, 죽은 사람의 부활도 한 사람으로 말미암아 왔습니다.

22 For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.아담 안에서 모든 사람이 죽는 것처럼, 그리스도 안에서 모든 사람이 살아나게 될 것입니다.

23 But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ’s at his coming.But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ’s, at his coming.그러나 각각 자기 차례대로 됩니다. 먼저는 첫 열매이신 그리스도요, 그다음은 그분이 오실 때에 그리스도께 속한 사람들입니다.

24 Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God the Father, when he will have abolished all rule and all authority and power.Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.그 후에는 마지막이 옵니다. 그때에 그분은 모든 통치와 모든 권세와 능력을 폐하시고, 그 나라를 하나님 곧 아버지께 바치실 것입니다.

25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.그분이 모든 원수를 자기 발아래 두실 때까지 다스리셔야 하기 때문입니다.

26 The last enemy that will be abolished is death.The last enemy that shall be abolished is death.폐하여질 마지막 원수는 죽음입니다.

27 For, “ He put all things in subjection under his feet.” But when he says, “ All things are put in subjection”, it is evident that he is excepted who subjected all things to him.For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him."하나님께서 만물을 그분의 발아래 복종하게 하셨다"고 하셨습니다. 그런데 만물이 복종하게 되었다고 말씀하실 때, 만물을 그분께 복종하게 하신 분은 분명히 그 가운데서 제외됩니다.

28 When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all.만물이 그분께 복종하게 되면, 그때에는 아들 자신도 만물을 그분께 복종하게 하신 분께 복종하실 것입니다. 이는 하나님께서 만유 가운데 만유가 되시기 위함입니다.

29 Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead aren’ t raised at all, why then are they baptized for the dead?Else what shall they do that are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?그렇지 않다면, 죽은 사람들을 위하여 세례를 받는 사람들은 무엇을 하려는 것입니까? 죽은 사람이 전혀 다시 살아나지 못한다면, 어찌하여 그들은 죽은 사람들을 위하여 세례를 받습니까?

30 Why do we also stand in jeopardy every hour?why do we also stand in jeopardy every hour?또 어찌하여 우리는 매 순간 위험을 무릅쓰고 있습니까?

31 I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.형제 여러분, 우리 주 그리스도 예수 안에서 여러분으로 인해 갖는 나의 자랑을 두고 단언하건대, 나는 날마다 죽습니다.

32 If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then “ let’s eat and drink, for tomorrow we die.”If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.내가 사람의 생각을 따라 에베소에서 맹수와 싸웠다 한들, 그것이 내게 무슨 유익이 있겠습니까? 죽은 사람이 다시 살아나지 못한다면, "내일 죽을 터이니 먹고 마시자"는 말대로 될 뿐입니다.

33 Don’t be deceived! “ Evil companionships corrupt good morals.”Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.속지 마십시오! "나쁜 친구를 사귀면 선한 행실이 망가집니다."

34 Wake up righteously and don’t sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame.정신을 차려 의롭게 살고 죄를 짓지 마십시오. 어떤 사람들은 하나님을 알지 못합니다. 내가 여러분을 부끄럽게 하려고 이 말을 합니다.

35 But someone will say, “ How are the dead raised?” and, “ With what kind of body do they come?”But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come?그러나 어떤 사람은 "죽은 사람이 어떻게 다시 살아나는가? 어떤 몸을 가지고 오는가?" 하고 물을 것입니다.

36 You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die:어리석은 사람이여, 여러분이 직접 뿌리는 씨앗도 죽지 않으면 살아나지 못합니다.

37 That which you sow, you don’ t sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.and that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be, but a bare grain, it may chance of wheat, or of some other kind;그리고 여러분이 뿌리는 것은 앞으로 될 그 몸을 뿌리는 것이 아니라, 밀이든 다른 어떤 곡식이든 그저 한 알의 씨앗을 뿌리는 것입니다.

38 But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.but God giveth it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.그러나 하나님께서는 자기 뜻대로 그것에 몸을 주시되, 각 씨앗에 저마다의 몸을 주십니다.

39 All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.All flesh is not the same flesh: but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fishes.모든 살이 같은 살이 아닙니다. 사람의 살이 다르고, 짐승의 살이 다르고, 물고기의 살이 다르며, 새의 살이 또 다릅니다.

40 There are also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.하늘에 속한 몸도 있고 땅에 속한 몸도 있습니다. 그러나 하늘에 속한 것의 영광이 다르고, 땅에 속한 것의 영광이 다릅니다.

41 There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.해의 영광이 다르고, 달의 영광이 다르고, 별들의 영광이 또 다릅니다. 별과 별도 그 영광이 서로 다릅니다.

42 So also is the resurrection of the dead. The body is sown perishable; it is raised imperishable.So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:죽은 사람의 부활도 이와 같습니다. 썩을 것으로 심기지만 썩지 않을 것으로 다시 살아납니다.

43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.it is sown in dishonor; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:천한 것으로 심기지만 영광스러운 것으로 다시 살아나고, 약한 것으로 심기지만 강한 것으로 다시 살아납니다.

44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.자연에 속한 몸으로 심기지만 영에 속한 몸으로 다시 살아납니다. 자연에 속한 몸이 있으면 영에 속한 몸도 있습니다.

45 So also it is written, “ The first man Adam became a living soul.” The last Adam became a life-giving spirit.So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life-giving spirit.그래서 성경에 "첫 사람 아담은 산 영혼이 되었다"고 기록되어 있습니다. 마지막 아담은 살려 주는 영이 되셨습니다.

46 However, that which is spiritual isn’ t first, but that which is natural, then that which is spiritual.Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.그러나 영에 속한 것이 먼저가 아니라 자연에 속한 것이 먼저요, 그다음이 영에 속한 것입니다.

47 The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven.첫 사람은 땅에서 났으니 흙으로 지어졌고, 둘째 사람은 하늘에서 오신 주이십니다.

48 As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.흙으로 지어진 그 사람과 같이 흙에 속한 사람들도 그러하고, 하늘에 속하신 그분과 같이 하늘에 속한 사람들도 그러합니다.

49 As we have borne the image of those made of dust, let’s also bear the image of the heavenly.And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.우리가 흙으로 지어진 사람의 형상을 입은 것처럼, 또한 하늘에 속하신 분의 형상도 입읍시다.

50 Now I say this, brothers, that flesh and blood can’ t inherit God’s Kingdom; neither does the perishable inherit imperishable.Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.형제 여러분, 내가 이것을 말합니다. 살과 피는 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고, 썩을 것은 썩지 않을 것을 유업으로 받지 못합니다.

51 Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,보십시오, 내가 여러분에게 한 가지 비밀을 말합니다. 우리가 다 잠들 것이 아니라, 우리가 다 변화될 것입니다.

52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.마지막 나팔 소리가 날 때, 한순간에, 눈 깜짝할 사이에 그렇게 될 것입니다. 나팔이 울리면 죽은 사람들이 썩지 않을 몸으로 다시 살아나고, 우리도 변화될 것입니다.

53 For this perishable body must become imperishable, and this mortal must put on immortality.For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.이 썩을 것이 반드시 썩지 않을 것을 입고, 이 죽을 것이 반드시 죽지 않을 것을 입어야 합니다.

54 But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “ Death is swallowed up in victory.”But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.이 썩을 것이 썩지 않을 것을 입고 이 죽을 것이 죽지 않을 것을 입을 때에, 기록된 말씀이 이루어질 것입니다. "죽음이 승리에 삼켜졌다."

55 “ Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”O death, where is thy victory? O death, where is thy sting?"죽음아, 너의 독침이 어디 있느냐? 음부야, 너의 승리가 어디 있느냐?"

56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.The sting of death is sin; and the power of sin is the law:죽음의 독침은 죄요, 죄의 권세는 율법입니다.

57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.but thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.그러나 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사를 드립니다.

58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’ s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.Wherefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labor is not vain in the Lord.그러므로 내 사랑하는 형제 여러분, 굳게 서서 흔들리지 말고 언제나 주의 일에 더욱 힘쓰십시오. 여러분의 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 여러분이 알기 때문입니다.

← 14장 목차 16장 →