1 Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;For I would not, brethren, have you ignorant, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;형제들이여, 나는 여러분이 이것을 모르기를 원하지 않습니다. 우리 조상들은 모두 구름 아래 있었고, 모두 바다를 통과하여 지나갔습니다.
2 and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;그리고 모두 구름과 바다 안에서 모세에게로 세례를 받았습니다.
3 and all ate the same spiritual food;and did all eat the same spiritual food;또 모두 같은 신령한 음식을 먹었고,
4 and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.and did all drink the same spiritual drink: for they drank of a spiritual rock that followed them: and the rock was Christ.모두 같은 신령한 음료를 마셨습니다. 그들은 자기들을 따르던 신령한 반석에서 마셨는데, 그 반석은 곧 그리스도이셨습니다.
5 However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.Howbeit with most of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.그러나 하나님께서는 그들 가운데 대부분을 기뻐하지 않으셨고, 그들은 광야에서 쓰러지고 말았습니다.
6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things as they also lusted.Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.이 일들은 우리에게 본보기가 되었으니, 그들이 악한 것을 탐했던 것처럼 우리가 악한 것을 탐하지 않게 하려는 것입니다.
7 Don’ t be idolaters, as some of them were. As it is written, “ The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.그들 가운데 어떤 이들처럼 우상을 섬기지 마십시오. 기록되기를 "백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나 뛰놀았다"라고 하였습니다.
8 Let’s not commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.그들 가운데 어떤 이들이 음행을 저질러 하루에 이만삼천 명이 쓰러진 것처럼, 우리는 음행을 저지르지 맙시다.
9 Let’ s not test Christ, as some of them tested, and perished by the serpents.Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.그들 가운데 어떤 이들이 주를 시험하다가 뱀에게 물려 죽은 것처럼, 우리는 주를 시험하지 맙시다.
10 Don’ t grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.그들 가운데 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망당한 것처럼, 여러분은 원망하지 마십시오.
11 Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.Now these things happened unto them by way of example; and they were written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come.이 모든 일이 그들에게 본보기로 일어났고, 시대의 끝을 만난 우리를 깨우치려고 기록된 것입니다.
12 Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn’ t fall.Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.그러므로 자기가 섰다고 생각하는 사람은 넘어지지 않도록 조심하십시오.
13 No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.There hath no temptation taken you but such as man can bear: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation make also the way of escape, that ye may be able to endure it.사람이 흔히 겪는 것 외에는 여러분에게 닥친 시험이 없습니다. 하나님은 신실하시므로 여러분이 감당할 수 없는 시험을 당하도록 두지 않으시고, 시험과 함께 피할 길도 마련해 주셔서 여러분이 능히 견디게 하실 것입니다.
14 Therefore, my beloved, flee from idolatry.Wherefore, my beloved, flee from idolatry.그러므로 내 사랑하는 이들이여, 우상 숭배를 피하십시오.
15 I speak as to wise men. Judge what I say.I speak as to wise men; judge ye what I say.나는 지혜로운 사람들에게 말하듯 합니다. 내가 하는 말을 여러분이 판단해 보십시오.
16 The cup of blessing which we bless, isn’ t it a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, isn’ t it a sharing of the body of Christ?The cup of blessing which we bless, is it not a communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not a communion of the body of Christ?우리가 축복하는 축복의 잔은 그리스도의 피에 참여하는 것이 아닙니까? 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참여하는 것이 아닙니까?
17 Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we all partake of the one bread.떡이 하나이므로, 우리는 비록 여럿이지만 한 몸입니다. 우리 모두가 한 떡을 함께 나누어 먹기 때문입니다.
18 Consider Israel according to the flesh. Don’ t those who eat the sacrifices participate in the altar?Behold Israel after the flesh: have not they that eat the sacrifices communion with the altar?육신을 따른 이스라엘을 보십시오. 제물을 먹는 사람들은 제단에 참여하는 자들이 아닙니까?
19 What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?그러면 내가 무슨 말을 하는 것입니까? 우상에게 바친 것이 무슨 의미가 있다는 말입니까? 또는 우상이 무슨 의미가 있다는 말입니까?
20 But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I don’ t desire that you would have fellowship with demons.But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons.아닙니다. 다만 이방 사람들이 제물로 바치는 것은 하나님께 바치는 것이 아니라 귀신들에게 바치는 것이니, 나는 여러분이 귀신들과 교제하는 것을 원하지 않습니다.
21 You can’t both drink the cup of the Lord and the cup of demons. You can’t both partake of the table of the Lord and of the table of demons.Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of demons: ye cannot partake of the table of the Lord, and of the table of demons.여러분이 주의 잔과 귀신의 잔을 함께 마실 수 없습니다. 여러분이 주의 식탁과 귀신의 식탁에 함께 참여할 수 없습니다.
22 Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than he?Or do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?아니면 우리가 주를 노엽게 하여 질투하시게 하려는 것입니까? 우리가 주보다 강합니까?
23 “ All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “ All things are lawful for me,” but not all things build up.All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify."모든 것이 내게 허용됩니다." 그러나 모든 것이 유익한 것은 아닙니다. "모든 것이 내게 허용됩니다." 그러나 모든 것이 세워 주는 것은 아닙니다.
24 Let no one seek his own, but each one his neighbor’s good.Let no man seek his own, but each his neighbor’s good.누구도 자기 유익을 구하지 말고, 저마다 이웃의 유익을 구하십시오.
25 Whatever is sold in the butcher shop, eat, asking no question for the sake of conscience,Whatsoever is sold in the shambles, eat, asking no question for conscience’ sake;시장에서 파는 것은 무엇이든지 양심을 위해 따져 묻지 말고 먹으십시오.
26 for “ the earth is the Lord’ s, and its fullness.”for the earth is the Lord’ s, and the fulness thereof."땅과 거기 충만한 것이 주의 것"이기 때문입니다.
27 But if one of those who don’ t believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.If one of them that believe not biddeth you to a feast, and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience’ sake.믿지 않는 사람 가운데 누가 여러분을 식사에 초대하고 여러분이 가고 싶으면, 양심을 위해 아무것도 따져 묻지 말고 차려 놓은 것은 무엇이든지 먹으십시오.
28 But if anyone says to you, “ This was offered to idols,” don’ t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “ the earth is the Lord’s, with all its fullness.”But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that showed it, and for conscience’ sake:그러나 누가 여러분에게 "이것은 우상에게 바쳤던 것이다"라고 말하면, 그것을 알려 준 사람을 위해서, 또 양심을 위해서 먹지 마십시오. "땅과 거기 충만한 모든 것이 주의 것"이기 때문입니다.
29 Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?conscience, I say, not thine own, but the other’s; for why is my liberty judged by another conscience?내가 말하는 양심은 여러분 자신의 양심이 아니라 그 다른 사람의 양심을 가리킵니다. 어찌하여 내 자유가 남의 양심으로 판단을 받아야 합니까?
30 If I partake with thankfulness, why am I denounced for something I give thanks for?If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?내가 감사함으로 먹으면, 어찌하여 내가 감사하는 그것 때문에 비방을 받아야 합니까?
31 Whether therefore you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.그러므로 여러분이 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 모든 것을 하나님의 영광을 위하여 하십시오.
32 Give no occasion for stumbling, whether to Jews, to Greeks, or to the assembly of God;Give no occasion of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:유대 사람에게나 그리스 사람에게나 하나님의 교회에게나 거치는 일이 되지 않게 하십시오.
33 even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.even as I also please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of the many, that they may be saved.나도 모든 일에서 모든 사람을 기쁘게 하려고, 내 유익을 구하지 않고 많은 사람의 유익을 구하여 그들이 구원받게 하려는 것과 같이 하십시오.