언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 갈라디아서 2장 · 복음 진리 수호

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 3개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~10절 카드 ↗

Paul's Journey to Jerusalem; Paul's Decision and Fidelity. . 1 Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also. 2 And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain. 3 But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: 4 And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: 5 To whom we gave place by subjection, no, not for a hour; that the truth of the gospel might continue with you. 6 But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me: 7 But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; 8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) 9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision. 10 Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do. It should seem, by the account Paul gives of himself in this chapter, that, from the very first preaching and planting of Christianity, there was a difference of apprehension between those Christians who had first been Jews and those who had first been Gentiles. Many of those who had first been Jews retained a regard to the ceremonial law, and strove to keep up the reputation of that; but those who had first been Gentiles had no regard to the law of Moses, but took pure Christianity as perfective of natural religion, and resolved to adhere to that. Peter was the apostle to them; and the ceremonial law, though dead with Christ, yet not being as yet buried, he connived at the respect kept up for it. But Paul was the apostle of the Gentiles; and, though he was a Hebrew of the Hebrews, yet he adhered to pure Christianity. Now in this chapter he tells us what passed between him and the other apostles, and particularly between him and Peter hereupon. In these verses he informs us of another journey which he took to Jerusalem, and of what passed between him and the other apostles there, Galatians 2:1-10 ; Galatians 2:1-10 . Here he acquaints us, I. With some circumstances relating to this his journey thither. As particularly, 1. With the time of it: that it was not till fourteen years after the former (mentioned Galatians 1:18 ; Galatians 1:18 ), or, as others choose to understand it, from his conversion, or from the death of Christ. It was an instance of the great goodness of God that so useful a person was for so many years preserved in his work. And it was some evidence that he had no dependence upon the other apostles, but had an equal authority with them, that he had been so long absent from them, and was all the while employed in preaching and propagating pure Christianity, without being called into question by them for it, which it may be thought he would have been, had he been inferior to them, and his doctrine disapproved by them. 2. With his companions in it: he went up with Barnabas, and took with him Titus also. If the journey here spoken of was the same with that recorded Acts 15:36-41 (as many think), then we have a plain reason why Barnabas went along with him; for he was chosen by the Christians at Antioch to be his companion and associate in the affair he went about. But, as it does not appear that Titus was put into the same commission with him, so the chief reason of his taking him along with him seems to have been to let those at Jerusalem see that he was neither ashamed nor afraid to own the doctrine which he had constantly preached; for though Titus had now become not only a convert to the Christian faith, but a preacher of it too, yet he was by birth a Gentile and uncircumcised, and therefore, by making him his companion, it appeared that their doctrine and practice were of a piece, and that as he had preached the non-necessity of circumcision, and observing the law of Moses, so he was ready to own and converse with those who were uncircumcised. 3. With the reason of it, which was a divine revelation he had concerning it: he went up be revelation; not of his own head, much less as being summoned to appear there, but by special order and direction from Heaven. It was a privilege with which this apostle was often favoured to be under a special divine direction in his motions and undertakings; and, though this is what we have no reason to expect, yet it should teach us, in every thing of moment we go about, to endeavour, as far as we are capable, to see our way made plain before us, and to commit ourselves to the guidance of Providence. II. He gives us an account of his behaviour while he was at Jerusalem, which was such as made it appear that he was not in the least inferior to the other apostles, but that both his authority and qualifications were every way equal to theirs. He particularly acquaints us, 1. That he there communicated the gospel to them, which he preached among the Gentiles, but privately, c. Here we may observe both the faithfulness and prudence of our great apostle. (1.) His faithfulness in giving them a free and fair account of the doctrine which he had all along preached among the Gentiles, and was still resolved to preach--that of pure Christianity, free from all mixtures of Judaism. This he knew was a doctrine that would be ungrateful to many there, and yet he was not afraid to own it, but in a free and friendly manner lays it open before them and leaves them to judge whether or no it was not the true gospel of Christ. And yet, (2.) He uses prudence and caution herein, for fear of giving offence. He chooses rather to do it in a more private than in a public way, and to those that were of reputation, that is, to the apostles themselves, or to the chief among the Jewish Christians, rather than more openly and promiscuously to all, because, when he came to Jerusalem, there were multitudes that believed, and yet continued zealous for the law, Acts 21:20 . And the reason of this his caution was lest he should run, or had run, in vain, lest he should stir up opposition against himself and thereby either the success of his past labours should be lessened, or his future usefulness be obstructed for nothing more hinders the progress of the gospel than differences of opinion about the doctrines of it, especially when they occasion quarrels and contentions among the professors of it, as they too usually do. It was enough to his purpose to have his doctrine owned by those who were of greatest authority, whether it was approved by others or not. And therefore, to avoid offence, he judges it safest to communicate it privately to them, and not in public to the whole church. This conduct of the apostle may teach all, and especially ministers, how much need they have of prudence, and how careful they should be to use it upon all occasions, as far as is consistent with their faithfulness. 2. That in his practice he firmly adhered to the doctrine which he had preached. Paul was a man of resolution, and would adhere to his principles; and therefore, though he had Titus with him, who was a Greek, yet he would not suffer him to be circumcised, because he would not betray the doctrine of Christ, as he had preached it to the Gentiles. It does not appear that the apostles at all insisted upon this; for, though they connived at the use of circumcision among the Jewish converts, yet they were not for imposing it upon the Gentiles. But there were others who did, whom the apostle here calls false brethren, and concerning whom he informs us that they were unawares brought in, that is, into the church, or into their company, and that they came only to spy out their liberty which they had in Christ Jesus, or to see whether Paul would stand up in defence of that freedom from the ceremonial law which he had taught as the doctrine of the gospel, and represented as the privilege of those who embraced the Christian religion. Their design herein was to bring them into bondage, which they would have effected could they have gained the point they aimed at; for, had they prevailed with Paul and the other apostles to have circumcised Titus, they would easily have imposed circumcision upon other Gentiles, and so have brought them under the bondage of the law of Moses. But Paul, seeing their design, would by no means yield to them; he would not give place by subjection, no, not for an hour, not in this one single instance; and the reason of it was that the truth of the gospel might continue with them --that the Gentile Christians, and particularly the Galatians, might have it preserved to them pure and entire, and not corrupted with the mixtures of Judaism, as it would have been had he yielded in this matter. Circumcision was at that time a thing indifferent, and what in some cases might be complied with without sin; and accordingly we find even Paul himself sometimes giving way to it, as in the case of Timothy, Acts 16:3 . But when it is insisted on as necessary, and his consenting to it, though only in a single instance, is likely to be improved as giving countenance to such an imposition, he has too great a concern for the purity and liberty of the gospel, to submit to it; he would not yield to those who were for the Mosaic rites and ceremonies, but would stand fast in the liberty wherewith Christ hath made us free, which conduct of his may give us occasion to observe that what under some circumstances may lawfully be complied with, yet, when that cannot be done without betraying the truth, or giving up the liberty, of the gospel, it ought to be refused. 3. That, though he conversed with the other apostles, yet he did not receive any addition to his knowledge or authority from them, Galatians 2:6 ; Galatians 2:6 . By those who seemed to be somewhat he means the other apostles, particularly James, Peter, and John, whom he afterwards mentions by name, Galatians 2:9 ; Galatians 2:9 . And concerning these he grants that they were deservedly had in reputation by all, that they were looked upon (and justly too) as pillars of the church, who were set not only for its ornament, but for its support, and that on some accounts they might seem to have the advantage of him, in that they had seen Christ in the flesh, which he had not, and were apostles before him, yea, even while he continued a persecutor. But yet, whatever they were, it was no matter to him. This was no prejudice to his being equally an apostle with them; for God does not accept the persons of men on the account of any such outward advantages. As he had called them to this office, so he was at liberty to qualify others for it, and to employ them in it. And it was evident in this case that he had done so; for in conference they added nothing to him, they told him nothing but what he before knew by revelation, nor could they except against the doctrine which he communicated to them, whence it appeared that he was not at all inferior to them, but was as much called and qualified to be an apostle as they themselves were. 4. That the issue of this conversation was that the other apostles were fully convinced of his divine mission and authority, and accordingly acknowledged him as their fellow-apostle, Galatians 2:7-10 ; Galatians 2:7-10 . They were not only satisfied with his doctrine, but they saw a divine power attending him, both in preaching it and in working miracles for the confirmation of it: that he who wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in him towards the Gentiles. And hence they justly concluded that the gospel of the uncircumcision was committed to Paul, as the gospel of the circumcision was to Peter. And therefore, perceiving the grace that was given to him (that he was designed to the honour and office of an apostle as well as themselves) they gave unto him and Barnabas the right hand of fellowship, a symbol whereby they acknowledged their equality with them, and agreed that these should go to the heathen, while they continued to preach to the circumcision, as judging it most agreeable to the mind of Christ, and most conducive to the interest of Christianity, so to divide their work. And thus this meeting ended in an entire harmony and agreement; they approved both Paul's doctrine and conduct, they were fully satisfied in him, heartily embraced him as an apostle of Christ, and had nothing further to add, only that they would remember the poor, which of his own accord he was very forward to do. The Christians of Judea were at that time labouring under great wants and difficulties; and the apostles, out of their compassion to them and concern for them, recommend their case to Paul, that he should use his interest with the Gentile churches to procure a supply for them. This was a reasonable request; for, if the Gentiles were made partakers of their spiritual things, it was their duty to minister to them in carnal things, as Romans 15:27 . And he very readily falls in with it, whereby he showed his charitable and catholic disposition, how ready he was to own the Jewish converts as brethren, though many of them could scarcely allow the like favour to the converted Gentiles, and that mere difference of opinion was no reason with him why he should not endeavour to relieve and help them. Herein he has given us an excellent pattern of Christian charity, and has taught us that we should by no means confine it to those who are just of the same sentiments with us, but be ready to extend it to all whom we have reason to look upon as the disciples of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verses-11-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-2-1, bible-text/gal-2-2, bible-text/gal-2-3, bible-text/gal-2-4, bible-text/gal-2-5, bible-text/gal-2-6, bible-text/gal-2-7, bible-text/gal-2-8, bible-text/gal-2-9, bible-text/gal-2-10

Source

> 그로부터 십사 년이 지난 뒤에 나는 바나바와 함께, 디도도 데리고 다시 예루살렘으로 올라갔습니다. 내가 올라간 것은 계시를 따른 것이었습니다. 나는 이방 사람들 가운데서 전하는 복음을 그들 앞에 내놓았는데, 특별히 존경받는 이들에게는 따로 만나 그렇게 했습니다. 혹시라도 내가 지금 달려가는 일이나 이미 달려온 일이 헛되지 않을까 염려했기 때문입니다. 그러나 나와 함께 있던 디도는 그리스 사람이었지만 억지로 할례를 받도록 강요당하지 않았습니다. 이 일은 몰래 끼어든 거짓 형제들 때문이었습니다. 그들은 그리스도 예수 안에서 우리가 누리는 자유를 엿보려고 가만히 들어왔고, 우리를 다시 종으로 얽매려 했습니다. 그러나 우리는 단 한순간도 그들에게 굴복하여 자리를 내주지 않았습니다. 복음의 진리가 여러분 가운데 변함없이 머물게 하기 위해서였습니다. 그리고 중요하다고 여겨지던 이들로 말하자면 — 그들이 어떤 사람이었든 나에게는 아무 상관이 없습니다. 하나님은 사람을 겉모습으로 차별하지 않으시기 때문입니다 — 그 존경받던 이들은 내게 더해 준 것이 아무것도 없었습니다. 도리어 그들은 베드로가 할례받은 사람들을 위한 복음을 맡은 것처럼, 내가 할례받지 않은 사람들을 위한 복음을 맡은 것을 보았습니다. (할례받은 사람들에게 베드로를 사도로 세우신 분이 또한 나를 이방 사람들에게 세우셨기 때문입니다.) 그리고 기둥으로 여겨지던 야고보와 게바와 요한은 내게 주어진 은혜를 알아보고, 나와 바나바에게 친교의 오른손을 내밀었습니다. 우리는 이방 사람들에게로, 그들은 할례받은 사람들에게로 가기로 한 것입니다. 그들이 우리에게 부탁한 것은 오직 가난한 사람들을 기억해 달라는 것뿐이었는데, 바로 그 일은 나도 본래 힘써 해 오던 것입니다. (갈 2:1-10)

바울이 이 장에서 자신에 대해 전하는 내용을 보면, 기독교가 처음 전파되고 뿌리를 내리던 초기부터, 먼저 유대인이었다가 그리스도인이 된 자들과 먼저 이방 사람이었다가 그리스도인이 된 자들 사이에 인식의 차이가 있었음을 알 수 있다. 먼저 유대인이었던 많은 이들은 의식법에 대한 존중을 계속 간직하고 그 명성을 유지하려 했다. 반면, 먼저 이방 사람이었던 이들은 모세의 율법에 대한 관심이 없었고, 순수한 기독교를 자연 종교의 완성으로 받아들이며 그것에 충실하고자 했다. 베드로는 그들의 사도였고, 율법은 비록 그리스도와 함께 죽었지만 아직 장사되지 않은 상태였기에, 그는 율법에 대한 존중을 묵인했다. 그러나 바울은 이방 사람들의 사도였고, 비록 히브리 사람 중의 히브리 사람이었지만 순수한 기독교에 충실했다. 이 장에서 그는 다른 사도들, 특히 베드로와의 사이에 있었던 일들을 전한다.

**1. 이 여행의 여러 정황에 대하여.**

**첫째, 여행의 시기이다.** 앞서 언급한 첫 번째 방문(갈 1:18) 이후 십사 년이 지난 때였다. 혹은 어떤 이들은 그의 회심으로부터, 혹은 그리스도의 죽음으로부터 십사 년이라고 이해하기도 한다. 이토록 유익한 사람이 그토록 오랫동안 사역 가운데 보전된 것은 하나님의 크신 선하심의 증거이다. 또한 이것은 그가 다른 사도들에게 종속되어 있지 않고 그들과 동등한 권위를 가지고 있었다는 증거이기도 하다. 그는 오랫동안 그들과 떨어져 있으면서도 줄곧 순수한 기독교를 전파하고 확장하는 일에 종사하면서 그들로부터 아무 문책도 받지 않았기 때문이다. 만약 그가 그들보다 열등하고 그의 교리가 그들에게 승인받지 못했다면, 아마도 문책을 받았을 것이다.

**둘째, 동행한 사람들이다.** 그는 바나바와 함께 올라갔고, 디도도 데리고 갔다. 여기서 언급된 여행이 사도행전 15:36-41에 기록된 것과 같은 여행이라면(많은 이들이 그렇게 생각한다), 바나바가 함께 간 이유가 분명하다. 안디옥의 그리스도인들이 그가 수행할 일을 위해 그를 바울의 동행자로 선택했기 때문이다. 그러나 디도가 같은 위임을 받지 않은 것으로 보아, 그를 데려간 주된 이유는 자신이 줄곧 전해 온 교리를 예루살렘 사람들에게 직접 보여 주기 위한 것 같다. 디도는 그리스도인 신앙으로 개종했을 뿐 아니라 그것을 전파하는 사역자도 되었지만, 그는 태어날 때부터 이방 사람이었고 할례를 받지 않았다. 따라서 그를 동행자로 삼음으로써, 바울은 자신의 교리와 실천이 일치함을 보여 주었다. 즉, 자신이 할례와 모세 율법의 준수가 불필요하다고 전해 왔듯이, 할례받지 않은 이들을 기꺼이 인정하고 교제함을 드러낸 것이다.

**셋째, 방문의 이유이다.** 자기 마음대로도 아니었고, 부름을 받아서도 아니었다. 그는 계시를 따라 올라갔다. 즉, 하늘로부터의 특별한 명령과 인도를 받았기 때문이었다. 이 사도는 자신의 행보와 사역에서 특별한 신적 인도 아래 있는 특권을 자주 받았다. 우리는 그런 특권을 기대할 이유가 없지만, 이것은 우리에게 일의 경중에 따라 앞길을 분명히 하고 섭리의 인도에 자신을 맡기도록 가르친다.

**2. 예루살렘에서의 행동에 대하여.**

바울은 예루살렘에 있는 동안 다른 사도들보다 조금도 열등하지 않았으며, 권위와 자격 면에서 그들과 완전히 동등함을 보여 주는 방식으로 처신했다.

**첫째, 그는 이방 사람들 가운데 전파하는 복음을 그들에게 전달했으되, 사적으로 했다.** 여기서 우리는 이 위대한 사도의 신실함과 신중함을 모두 볼 수 있다. (1) 신실함이다. 그는 자신이 이방 사람들 가운데 줄곧 전해 왔고 앞으로도 전할 교리, 즉 유대교의 혼합 없는 순수한 기독교를 그들에게 자유롭고 솔직하게 알렸다. 이것이 그곳 많은 이들에게 불쾌한 교리임을 알면서도, 그는 두려움 없이 그것을 인정하고 그들 앞에 자유롭고 우호적인 방식으로 내놓아 판단하게 했다. (2) 신중함과 조심성이다. 그는 더 공개적으로 하는 것보다 더 사적인 방식을, 즉 교회 전체에 공개적으로 전하기보다 명망 있는 이들, 곧 사도들 자신이나 유대 그리스도인들의 수장들에게 전하는 방식을 택했다. 예루살렘에 올라갔을 때 믿는 자들 중에 율법에 대해 열심 있는 자들이 수만 명이나 있었기 때문이다(행 21:20). 그가 이렇게 조심한 이유는 자신이 헛되이 달려가거나 이미 헛되이 달려왔을까 봐 염려해서였다. 즉, 자신에 대한 반대를 불러일으켜 과거 수고의 결실이 줄어들거나 미래 사역이 방해받지 않으려 했다. 복음의 진보를 가로막는 것은 그 교리에 관한 의견 차이, 특히 그것이 신자들 사이의 다툼과 분쟁을 일으킬 때가 가장 심하다. 바울의 목적에는 권위 있는 자들이 그의 교리를 인정하는 것으로 충분했고, 다른 이들이 승인하는지 여부는 문제가 아니었다. 그래서 불필요한 불쾌감을 주지 않기 위해, 전체 교회에 공개적으로 하지 않고 사적으로 전하는 것이 가장 안전하다고 판단했다. 이 사도의 이런 처신은 모든 사람에게, 특히 사역자들에게 신중함이 얼마나 필요한지, 그리고 신실함과 양립하는 한 모든 경우에 신중함을 발휘하도록 얼마나 조심해야 하는지를 가르쳐 준다.

**둘째, 그는 전해 온 교리에 실천으로 확고히 따랐다.** 바울은 결단력 있는 사람이었고 자신의 원칙을 지킬 것이었다. 따라서 비록 디도가 그리스 사람임에도 불구하고, 그는 디도가 할례받도록 허락하지 않았다. 그리스도의 교리, 즉 그가 이방 사람들에게 전해 온 교리를 배신하지 않으려 했기 때문이다. 사도들이 이 점을 요구하지 않은 것은 분명하다. 그들이 유대인 개종자들 사이의 할례 관행은 묵인했지만, 이방 사람들에게 부과하려 하지는 않았기 때문이다. 그러나 바울이 여기서 거짓 형제들이라 부르는 다른 이들이 그것을 요구했다. 그들에 대해 바울은, 그들이 교회 안에 혹은 그들의 무리 중에 은밀히 끼어들었으며, 오직 바울이 복음의 교리로서 가르쳐 왔고 기독교 신앙을 받아들인 이들의 특권으로 나타낸 율법의 의식에서의 자유를 지킬 것인지를 살피려 왔다고 전한다. 그 목적은 그들을 종으로 얽매려는 것이었다. 그들이 바울과 다른 사도들에게 디도에게 할례를 베풀도록 설득했다면, 그것을 빌미로 다른 이방 사람들에게도 할례를 강요하여 모세 율법의 속박 아래 묶으려 했을 것이다. 그러나 바울은 그들의 의도를 간파하고 결코 양보하지 않았다. 단 한순간도 복종하여 자리를 내주지 않았다. 그 이유는 복음의 진리가 갈라디아인들과 이방 그리스도인들에게 순수하고 온전하게 보존되어, 유대교의 혼합으로 오염되지 않도록 하기 위해서였다. 당시 할례는 그 자체로 중립적인 것이었고, 어떤 경우에는 죄 없이 따를 수도 있었다. 그래서 바울 자신도 디모데의 경우에 그것을 허용했다(행 16:3). 그러나 그것이 필수로 요구되거나, 단 한 경우라도 그것에 동의하는 것이 그런 강요에 정당성을 부여하는 것으로 이용될 것이 분명할 때, 그는 복음의 순수성과 자유에 너무 큰 관심이 있었기에 굴복하지 않았다. 그는 그리스도께서 우리를 자유롭게 하신 그 자유 안에 굳게 서서, 유대 의식과 예식을 주장하는 자들에게 양보하지 않았다. 이런 바울의 행동은, 어떤 상황에서는 합법적으로 따를 수 있는 것이라도, 그렇게 하는 것이 복음의 진리나 자유를 배신하는 것이 될 때에는 거부해야 함을 알려 준다.

**셋째, 다른 사도들과 교제했지만 그들로부터 지식이나 권위를 추가로 받지 않았다.** 그가 어떤 의미로 여기서 "중요하다고 여겨지던 이들"이라 말하는지는 갈 2:9에서 분명해진다. 야고보, 베드로, 요한을 가리킨다. 이들에 대해 그는, 그들이 모든 이에게 마땅히 존경받았고, 교회의 기둥으로 여겨졌으며, 단지 장식일 뿐 아니라 버팀목이 되었음을 인정한다. 또 어떤 면에서는 그들이 자신보다 유리한 점이 있을 수 있다고 인정한다. 그들은 육신으로 계신 그리스도를 보았지만 자신은 그렇지 않았고, 자신보다 먼저 사도가 되었으며, 심지어 자신이 박해자로 있던 시절에도 그러했다. 그러나 그들이 어떤 사람이었든, 바울에게는 아무 상관이 없었다. 그것이 자신이 그들과 동등하게 사도가 되는 것에 방해가 되지 않았기 때문이다. 하나님께서는 그런 외적인 유리한 점 때문에 사람을 차별하시지 않는다. 하나님께서는 그들을 이 직무에 부르셨듯이 다른 이들도 그 직무를 위해 준비시키고 사용하실 자유가 있으셨다. 이 경우에 분명히 그렇게 하셨으니, 대담에서 그들은 바울에게 아무것도 더하지 않았다. 그들은 바울이 계시로 이미 알고 있는 것 외에 아무것도 알려 주지 않았고, 그가 전달한 교리에 이의를 제기하지도 않았다. 이로써 그가 그들보다 전혀 열등하지 않으며, 그들 자신만큼 사도로 부름받고 자격을 갖추었음이 드러났다.

**넷째, 이 대화의 결과는 다른 사도들이 바울의 신적 사명과 권위를 완전히 확신하여 그를 동료 사도로 인정한 것이었다(갈 2:7-10).** 그들은 그의 교리에 만족했을 뿐 아니라, 그가 복음을 전파하고 그것을 확증하는 기적을 행하는 데 신적 능력이 함께함을 보았다. 베드로 안에서 역사하여 그를 할례받은 자들의 사도로 세우신 분이 또한 자신 안에서 이방 사람들을 향하여 역사하셨다. 그리하여 그들은 이방 사람들을 위한 복음이 바울에게 맡겨진 것이, 마치 할례받은 자들을 위한 복음이 베드로에게 맡겨진 것과 같음을 공정하게 결론지었다. 따라서 그에게 주어진 은혜를 알아보고, 자신들과 동등하게 사도직의 영예와 직무를 위해 정해졌음을 인정하여, 바울과 바나바에게 친교의 오른손을 내밀었다. 이는 그들과의 동등성을 인정하고, 이들은 이방 사람들에게로, 자신들은 할례받은 자들에게 계속 전하기로 동의한 것이다. 그것이 그리스도의 뜻에 가장 부합하고 기독교의 이익에 가장 도움이 된다고 여겼기 때문이다. 이렇게 이 만남은 완전한 화합과 동의로 끝났다. 그들은 바울의 교리와 행동을 승인하고, 그를 완전히 수용하여 그리스도의 사도로 진심으로 받아들이며, 더 이상 덧붙일 것이 없었다. 다만 가난한 사람들을 기억해 달라는 부탁을 했는데, 바울은 그 일을 자기 스스로도 간절히 원하고 있었다. 그 당시 유다의 그리스도인들은 큰 궁핍과 어려움 가운데 있었다. 사도들은 그들을 향한 연민과 염려로 바울에게 그들의 사정을 알려, 이방 교회들로부터 도움을 얻을 수 있도록 힘써 달라고 부탁했다. 이것은 합당한 요청이었다. 이방 사람들이 그들의 신령한 것들을 공유했다면, 육신의 것들로 그들을 섬기는 것이 의무이기 때문이다(롬 15:27). 바울은 기꺼이 그 일에 동참했으며, 이로써 그의 사랑과 폭넓은 마음이 드러났다. 많은 유대인 개종자들이 개종한 이방 사람들을 형제로 인정하기를 거의 하지 않았지만, 바울은 기꺼이 그들을 형제로 인정하고 그들을 구제하고 도우려 했다. 단순한 의견 차이가 그에게 그들을 돕지 않을 이유가 되지 않았다. 이 점에서 바울은 우리에게 기독교적 사랑의 탁월한 모범을 보여 주었다. 그리스도의 제자라고 믿을 만한 이유가 있는 모든 사람에게 기꺼이 사랑을 베풀되, 결코 자신과 꼭 같은 견해를 가진 자들에게만 국한하지 않아야 함을 가르쳐 준다.

---

원주석

1~21절 카드 ↗

G A L A T I A N S. CHAP. II. The apostle, in this chapter, continues the relation of his past life and conduct, which he had begun in the former; and, by some further instances of what had passed between him and the other apostles, makes it appear that he was not beholden to them either for his knowledge of the gospel or his authority as an apostle, as his adversaries would insinuate; but, on the contrary, that he was owned and approved even by them, as having an equal commission with them to this office. I. He particularly informs them of another journey which he took to Jerusalem many years after the former, and how he behaved himself at that time, Galatians 2:1-10 . And, II. Gives them an account of another interview he had with the apostle Peter at Antioch, and how he was obliged to behave himself towards him there. From the subject-matter of that conversation, he proceeds to discourse on the great doctrine of justification by faith in Christ, without the works of the law, which it was the main design of this epistle to establish, and which he enlarges more upon in the two following chapters. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

갈라디아서 2장에서 사도 바울은 1장에서 시작한 자신의 과거 생활과 행실에 대한 서술을 이어 간다. 그는 자신과 다른 사도들 사이에 있었던 몇 가지 추가적인 사례들을 통해, 반대자들의 주장과 달리, 복음에 관한 지식이나 사도로서의 권위를 다른 사도들에게 빚진 바가 없음을 밝힌다. 오히려 그 반대로, 그는 다른 사도들로부터 동등한 사명을 가진 사도로서 인정받고 승인받았음을 보여 준다. 이 장의 내용은 두 부분으로 나뉜다. 첫째, 바울은 첫 번째 방문 이후 여러 해가 지나 예루살렘을 다시 방문한 사실과 그때의 행동을 알린다(갈 2:1-10). 둘째, 안디옥에서 사도 베드로를 만났던 일과 그 자리에서 어떻게 처신해야 했는지를 설명한다. 그 대화의 핵심 내용으로부터, 그는 이 편지의 주된 목적인 위대한 교리, 곧 율법의 행위 없이 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 된다는 교리를 논하기 시작한다. 이 교리는 이어지는 두 장에서 더 깊이 전개된다.

---

원주석

11~21절 카드 ↗

Peter Reproved by Paul. . 11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed. 12 For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision. 13 And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation. 14 But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? 15 We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, 16 Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. 17 But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid. 18 For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. 19 For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. 20 I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me. 21 I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain. I. From the account which Paul gives of what passed between him and the other apostles at Jerusalem, the Galatians might easily discern both the falseness of what his enemies had insinuated against him and their own folly and weakness in departing from that gospel which he had preached to them. But to give the greater weight to what he had already said, and more fully to fortify them against the insinuations of the judaizing teachers, he acquaints them with another interview which he had with the apostle Peter at Antioch, and what passed between them there, Galatians 2:11-14 ; Galatians 2:11-14 . Antioch was one of the chief churches of the Gentile Christians, as Jerusalem was of those Christians who turned from Judaism to the faith of Christ. There is no colour of reason for the supposition that Peter was bishop of Antioch. If he had, surely Paul would not have withstood him in his own church, as we here find he did; but, on the contrary, it is here spoken of as an occasional visit which he made thither. In their other meeting, there had been good harmony and agreement. Peter and the other apostles had both acknowledged Paul's commission and approved his doctrine, and they parted very good friends. But in this Paul finds himself obliged to oppose Peter, for he was to be blamed, a plain evidence that he was not inferior to him, and consequently of the weakness of the pope's pretence to supremacy and infallibility, as the successor of Peter. Here we may observe, 1. Peter's fault. When he came among the Gentile churches, he complied with them, and did eat with them, though they were not circumcised, agreeably to the instructions which were given in particular to him ( Acts 10:9-16 ), when he was warned by the heavenly vision to call nothing common or unclean. But, when there came some Jewish Christians from Jerusalem, he grew more shy of the Gentiles, only to humour those of the circumcision and for fear of giving them offence, which doubtless was to the great grief and discouragement of the Gentile churches. Then he withdrew, and separated himself. His fault herein had a bad influence upon others, for the other Jews also dissembled with him; though before they might be better disposed, yet now, from his example, they took on them to scruple eating with the Gentiles, and pretended they could not in conscience do it, because they were not circumcised. And (would you think it?) Barnabas himself, one of the apostles of the Gentiles, and one who had been instrumental in planting and watering the churches of the Gentiles, was carried away with their dissimulation. Here note, (1.) The weakness and inconstancy of the best of men, when left to themselves, and how apt they are to falter in their duty to God, out of an undue regard to the pleasing of men. And, (2.) The great force of bad examples, especially the examples of great men and good men, such as are in reputation for wisdom and honour. 2. The rebuke which Paul gave him for his fault. Notwithstanding Peter's character, yet, when he observes him thus behaving himself to the great prejudice both of the truth of the gospel and the peace of the church, he is not afraid to reprove him for it. Paul adhered resolutely to his principles, when others faltered in theirs; he was as good a Jew as any of them (for he was a Hebrew of the Hebrews), but he would magnify his office as the apostle of the Gentiles, and therefore would not see them discouraged and trampled upon. When he saw that they walked not uprightly, according to the truth of the gospel --that they did not live up to that principle which the gospel taught, and which they had professed to own and embrace, namely, that by the death of Christ the partition-wall between Jew and Gentile was taken down, and the observance of the law of Moses was no longer in force--when he observed this, as Peter's offence was public, so he publicly reproved him for it: He said unto him before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of the Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews? Herein one part of his conduct was a contradiction to the other; for if he, who was a Jew, could himself sometimes dispense with the use of the ceremonial law, and live after the manner of the Gentiles, this showed that he did not look upon the observance of it as still necessary, even for the Jews themselves; and therefore that he could not, consistently with his own practice, impose it upon the Gentile Christians. And yet Paul charges him with this, yea, represents him as compelling the Gentiles to live as did the Jews--not by open force and violence, but this was the tendency of what he did; for it was in effect to signify this, that the Gentiles must comply with the Jews, or else not be admitted into Christian communion. II. Paul having thus established his character and office, and sufficiently shown that he was not inferior to any of the apostles, no, not to Peter himself, from the account of the reproof he gave him he takes occasion to speak of that great fundamental doctrine of the gospel--That justification is only by faith in Christ, and not by the works of the law (though some think that all he says to the end of the chapter is what he said to Peter at Antioch), which doctrine condemned Peter for his symbolizing with the Jews. For, if it was the principle of his religion that the gospel is the instrument of our justification and not the law, then he did very ill in countenancing those who kept up the law, and were for mixing it with faith in the business of our justification. This was the doctrine which Paul had preached among the Galatians, to which he still adhered, and which it is his great business in this epistle to mention and confirm. Now concerning this Paul acquaints us, 1. With the practice of the Jewish Christians themselves: " We, " says he, " who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles (even we who have been born and bred in the Jewish religion, and not among the impure Gentiles), knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we ourselves have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law. And, if we have thought it necessary to seek justification by the faith of Christ, why then should we hamper ourselves with the law? What did we believe in Christ for? Was it not that we might be justified by the faith of Christ? And, if so, is it not folly to go back to the law, and to expect to be justified either by the merit of moral works or the influence of any ceremonial sacrifices or purifications? And if it would be wrong in us who are Jews by nature to return to the law, and expect justification by it, would it not be much more so to require this of the Gentiles, who were never subject to it, since by the works of the law no flesh shall be justified? " To give the greater weight to this he adds ( Galatians 2:17 ; Galatians 2:17 ), " But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is Christ the minister of sin? If, while we seek justification by Christ alone, and teach others to do so, we ourselves are found giving countenance or indulgence to sin, or rather are accounted sinners of the Gentiles, and such as it is not fit to have communion with, unless we also observe the law of Moses, is Christ the minister of sin? Will it not follow that he is so, if he engage us to receive a doctrine that gives liberty to sin, or by which we are so far from being justified that we remain impure sinners, and unfit to be conversed with?" This, he intimates, would be the consequence, but he rejects it with abhorrence: " God forbid, " says he, "that we should entertain such a thought of Christ, or of his doctrine, that thereby he should direct us into a way of justification that is defective and ineffectual, and leave those who embrace it still unjustified, or that would give the least encouragement to sin and sinners." This would be very dishonourable to Christ, and it would be very injurious to them also. " For, " says he ( Galatians 2:18 ; Galatians 2:18 ), " if I build again the things which I destroyed --if I (or any other), who have taught that the observance of the Mosaic law is not necessary to justification, should now, by word or practice, teach or intimate that it is necessary-- I make myself a transgressor; I own myself to be still an impure sinner, and to remain under the guilt of sin, notwithstanding my faith in Christ; or I shall be liable to be charged with deceit and prevarication, and acting inconsistently with myself." Thus does the apostle argue for the great doctrine of justification by faith without the works of the law from the principles and practice of the Jewish Christians themselves, and from the consequences that would attend their departure from it, whence it appeared that Peter and the other Jews were much in the wrong in refusing to communicate with the Gentile Christians, and endeavouring to bring them under the bondage of the law. 2. He acquaints us what his own judgment and practice were. (1.) That he was dead to the law. Whatever account others might make of it, yet, for his part, he was dead to it. He knew that the moral law denounced a curse against all that continue not in all things written therein, to do them; and therefore he was dead to it, as to all hope of justification and salvation that way. And as for the ceremonial law, he also knew that it was now antiquated and superseded by the coming of Christ, and therefore, the substance having come, he had no longer any regard to the shadow. He was thus dead to the law, through the law itself; it discovered itself to be at an end. By considering the law itself, he saw that justification was not to be expected by the works of it (since none could perform a perfect obedience to it) and that there was now no further need of the sacrifices and purifications of it, since they were done away in Christ, and a period was put to them by his offering up himself a sacrifice for us; and therefore, the more he looked into it the more he saw that there was no occasion for keeping up that regard to it which the Jews pleaded for. But, though he was thus dead to the law, yet he did not look upon himself as with law. He had renounced all hopes of justification by the works of it, and was unwilling any longer to continue under the bondage of it; but he was far from thinking himself discharged from his duty to God; on the contrary, he was dead to the law, that he might live unto God. The doctrine of the gospel, which he had embraced, instead of weakening the bond of duty upon him, did but the more strengthen and confirm it; and therefore, though he was dead to the law, yet it was only in order to his living a new and better life to God (as Romans 7:4 ; Romans 7:6 ), such a life as would be more agreeable and acceptable to God than his observance of the Mosaic law could now be, that is, a life of faith in Christ, and, under the influence thereof, of holiness and righteousness towards God. Agreeably hereunto he acquaints us, (2.) That, as he was dead to the law, so he was alive unto God through Jesus Christ ( Galatians 2:20 ; Galatians 2:20 ): I am crucified with Christ, c. And here in his own person he gives us an excellent description of the mysterious life of a believer. [1.] He is crucified, and yet he lives the old man is crucified ( Romans 6:6 ), but the new man is living; he is dead to the world, and dead to the law, and yet alive to God and Christ; sin is mortified, and grace quickened. [2.] He lives, and yet not he. This is strange: I live, and yet not I; he lives in the exercise of grace; he has the comforts and the triumphs of grace; and yet that grace is not from himself, but from another. Believers see themselves living in a state of dependence. [3.] He is crucified with Christ, and yet Christ lives in him; this results from his mystical union with Christ, by means of which he is interested in the death of Christ, so as by virtue of that to die unto sin; and yet interested in the life of Christ, so as by virtue of that to live unto God. [4.] He lives in the flesh, and yet lives by faith; to outward appearance he lives as other people do, his natural life is supported as others are; yet he has a higher and nobler principle that supports and actuates him, that of faith in Christ, and especially as eyeing the wonders of his love in giving himself for him. Hence it is that, though he lives in the flesh, yet he does not live after the flesh. Note, Those who have true faith live by that faith; and the great thing which faith fastens upon is Christ's loving us and giving himself for us. The great evidence of Christ's loving us is his giving himself for us; and this is that which we are chiefly concerned to mix faith with, in order to our living to him. Lastly, The apostle concludes this discourse with acquainting us that by the doctrine of justification by faith in Christ, without the works of the law (which he asserted, and others opposed), he avoided two great difficulties, which the contrary opinion was loaded with:-- 1. That he did not frustrate the grace of God, which the doctrine of the justification by the works of the law did; for, as he argues ( Romans 11:6 ), If it be of works, it is no more of grace. 2. That he did not frustrate the death of Christ; whereas, if righteousness come by the law, then it must follow that Christ has died in vain; for, if we look for salvation by the law of Moses, then we render the death of Christ needless: for to what purpose should he be appointed to die, if we might have been saved without it? return to ' Top of Page ' Galatians Gal 1 Galatians Gal Galatians Gal 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Galatians 2". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ galatians-2.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e9800faa9edb1',t:'MTc4MDMyMDg0NA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "47"; var cur_com_cn = "2"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-10","Verses 11-21"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-2-11, bible-text/gal-2-12, bible-text/gal-2-13, bible-text/gal-2-14, bible-text/gal-2-15, bible-text/gal-2-16, bible-text/gal-2-17, bible-text/gal-2-18, bible-text/gal-2-19, bible-text/gal-2-20, bible-text/gal-2-21

Source

> 그러나 베드로가 안디옥에 왔을 때, 나는 그를 마주하여 책망했습니다. 그가 책망받아 마땅한 일을 했기 때문입니다. 야고보에게서 어떤 사람들이 오기 전에는 그가 이방 사람들과 함께 음식을 먹었습니다. 그러나 그들이 오자, 그는 할례받은 사람들을 두려워하여 뒤로 물러나 자기를 따로 떼어 놓았습니다. 그러자 나머지 유대 사람들도 그와 함께 그 위선에 휩쓸렸고, 심지어 바나바까지 그들의 위선에 끌려가고 말았습니다. 그러나 그들이 복음의 진리를 따라 바르게 걷지 않는 것을 보고, 나는 모두가 보는 앞에서 베드로에게 말했습니다. "당신은 유대 사람이면서도 유대 사람처럼 살지 않고 이방 사람처럼 살면서, 어찌하여 이방 사람들에게는 유대 사람처럼 살라고 강요합니까? 우리는 본래 유대 사람으로 태어났고, 이방 죄인이 아닙니다. 그러나 사람이 율법의 행위로 의롭게 되는 것이 아니라 예수 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 된다는 것을 우리는 압니다. 그래서 우리도 그리스도 예수를 믿었으니, 율법의 행위가 아니라 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 되려는 것입니다. 율법의 행위로는 아무도 의롭게 되지 못하기 때문입니다. 그런데 우리가 그리스도 안에서 의롭게 되려다가 우리 자신도 죄인으로 드러난다면, 그리스도가 죄를 섬기는 분이라는 말입니까? 결코 그럴 수 없습니다! 내가 헐어 버린 것을 다시 세운다면, 나는 스스로 율법을 어기는 자임을 드러내는 것입니다. 나는 율법을 통하여 율법에 대하여 죽었으니, 이는 하나님께 대하여 살려는 것입니다. 나는 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔습니다. 이제는 더 이상 내가 사는 것이 아니라 그리스도께서 내 안에 사시는 것입니다. 지금 내가 육신 안에서 사는 삶은, 나를 사랑하셔서 나를 위해 자기 자신을 내어 주신 하나님의 아들을 믿는 믿음으로 사는 것입니다. 나는 하나님의 은혜를 헛되게 하지 않습니다. 만일 의가 율법을 통하여 오는 것이라면, 그리스도께서는 헛되이 죽으신 것입니다!" (갈 2:11-21)

**I. 베드로의 잘못과 바울의 책망 (갈 2:11-14)**

안디옥은 이방 그리스도인들의 주요 교회 중 하나였고, 예루살렘은 유대교로부터 그리스도의 믿음으로 돌아온 그리스도인들의 교회였다. 베드로가 안디옥의 주교였다는 생각은 전혀 근거가 없다. 만약 그랬다면, 바울이 여기서 볼 수 있듯이 그의 교회에서 그에게 맞서는 일은 없었을 것이다. 오히려 이것은 그가 그곳에 방문한 것으로 언급되고 있다. 이전 만남에서는 좋은 화합과 합의가 있었다. 베드로와 다른 사도들은 바울의 사명을 인정하고 그의 교리를 승인하여, 매우 좋은 관계로 헤어졌다. 그러나 이번에 바울은 베드로를 반대해야 했다. 베드로가 책망받아 마땅한 일을 했기 때문이다. 이것은 바울이 그보다 열등하지 않았다는 분명한 증거이며, 따라서 베드로의 후계자라는 교황의 최고 권위와 무오류성 주장이 얼마나 약한 근거인지를 보여 준다.

**1. 베드로의 잘못이다.**

이방 교회들 가운데 있을 때, 그는 그들에게 맞추어 함께 음식을 먹었다. 이는 그가 할례받지 않은 이방 사람들과도 교제할 것을 하늘의 환상을 통해 특별히 경고받은 지침(행 10:9-16)에 부합하는 행동이었다. 그 환상에서 그는 공통되거나 불결하다고 부를 것이 없다는 가르침을 받았다. 그러나 예루살렘에서 야고보 측의 유대 그리스도인들이 왔을 때, 그는 할례받은 자들의 비위를 맞추고 그들의 기분을 상하게 하지 않으려는 마음에서 이방 사람들을 더 멀리하게 되었다. 이는 분명 이방 교회들에 큰 슬픔과 낙심이 되었을 것이다. 그는 물러나 자신을 따로 떼어 놓았다.

그의 잘못은 다른 사람들에게 나쁜 영향을 미쳤다. 다른 유대 사람들도 그와 함께 그 위선에 휩쓸렸다. 이전에는 더 나은 자세를 가졌을지 모르나, 이제 그의 본보기를 따라 이방 사람들과 함께 먹는 것을 양심적으로 거리끼는 척하며 그들과의 교제를 피했다. 그리고 — 놀랍게도 — 이방 사람들의 사도이자 이방 교회들을 심고 물 주는 일을 도운 바나바까지도 그들의 위선에 끌려가고 말았다.

주목할 것은 두 가지이다. (1) 최선의 사람들도 스스로에게 맡겨지면 얼마나 약하고 일관성이 없는지, 그리고 하나님께 대한 의무를 사람을 기쁘게 하려는 부당한 욕구 때문에 얼마나 쉽게 어기는지 알 수 있다. (2) 나쁜 본보기의 위력이 얼마나 큰지, 특히 지혜와 명예로 명성을 얻은 위대하고 선한 사람들의 본보기가 얼마나 큰지 알 수 있다.

**2. 바울이 베드로에게 준 책망이다.**

베드로의 명성에도 불구하고, 바울은 그가 복음의 진리와 교회의 평화 모두에 큰 해를 끼치는 방식으로 행동하는 것을 보고 두려워하지 않고 그를 책망했다. 바울은 자신의 원칙에 굳게 서서 다른 이들이 원칙에서 흔들릴 때도 흔들리지 않았다. 그는 그들 중 누구 못지않은 유대 사람이었지만(그는 히브리 사람 중의 히브리 사람이었다), 이방 사람들의 사도로서 자신의 직무를 귀하게 여겼기에, 이방 사람들이 낙심하고 짓밟히는 것을 보고만 있지 않으려 했다. 그가 복음의 진리를 따라 그들이 바르게 걷지 않음을 보았을 때, 즉 복음이 가르치고 그들이 받아들여 고백한 원칙, 곧 그리스도의 죽음으로 유대 사람과 이방 사람 사이의 막히는 담이 허물어졌고 모세 율법의 준수가 더 이상 강제력이 없다는 원칙에 따라 살지 않는 것을 보았을 때, 베드로의 잘못이 공개적이었으므로 그도 공개적으로 그를 책망했다. 그는 모두가 보는 앞에서 베드로에게 말했다. "당신은 유대 사람이면서도 유대 사람처럼 살지 않고 이방 사람처럼 살면서, 어찌하여 이방 사람들에게는 유대 사람처럼 살라고 강요합니까?" 그의 행동 한 부분이 다른 부분과 모순되었다. 유대 사람인 그 자신이 때로 의식법의 준수를 생략하고 이방 사람의 방식으로 살 수 있었다면, 이는 유대 사람들에게도 그 준수가 여전히 필수적이지 않다고 스스로 여긴다는 것을 보여 주었다. 따라서 자신의 실천과 일관되게 이방 그리스도인들에게 그것을 강요할 수 없었다. 바울은 베드로를 이방 사람들에게 유대 사람처럼 살도록 강요한다고 표현했다. 물리적 강제와 폭력에 의해서가 아니라, 그가 한 일의 결과가 그런 것이었기 때문이다. 사실상 이방 사람들이 유대 사람들에게 맞추지 않으면 기독교적 교제에 받아들여지지 않는다는 것을 의미했다.

**II. 믿음으로 의롭게 됨 — 복음의 핵심 교리 (갈 2:15-21)**

바울은 이렇게 자신의 성품과 직무를 확립하고 어떤 면에서도 사도들 중 어느 누구보다, 심지어 베드로보다도 열등하지 않음을 충분히 보인 후, 베드로에게 준 책망의 내용으로부터 복음의 위대한 근본 교리, 곧 율법의 행위 없이 그리스도를 믿는 믿음으로만 의롭게 된다는 교리를 전개한다. (일부는 장 끝까지 그가 한 말 전부가 안디옥에서 베드로에게 한 말이라고 생각한다.) 이 교리가 베드로의 유대인들과의 동조를 책망했다. 복음이 그의 종교의 원칙이고 율법이 아니라면, 율법을 유지하고 믿음의 사업에 율법을 섞으려는 자들을 지지한 것은 크게 잘못된 것이기 때문이다. 이것이 바울이 갈라디아인들에게 전해 왔고 계속 고수하며, 이 편지에서 언급하고 확증하는 것이 주된 목적인 교리이다.

**1. 유대 그리스도인들 자신의 실천에 대하여 (갈 2:15-16).**

"우리는 본래 유대 사람으로 태어났고, 이방 죄인이 아닙니다. 그러나 사람이 율법의 행위로 의롭게 되는 것이 아니라 예수 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 된다는 것을 우리는 압니다." 유대 종교 안에서 태어나고 자라나 이방 사람들처럼 부정하지 않다고 여겼던 우리 자신도 그리스도 예수를 믿었다. 율법의 행위가 아니라 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 되려는 것이다. 우리가 그리스도를 믿는 것이 필요하다고 여겼다면, 어째서 우리 스스로 율법에 매여야 하는가? 우리가 그리스도를 믿은 이유가 무엇인가? 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 되려는 것이 아닌가? 그렇다면 율법으로 돌아가 도덕적 행위의 공로나 어떤 의식적 희생과 정결 예식의 영향력으로 의롭게 되기를 기대하는 것은 어리석은 일이 아닌가? 또한 태어날 때부터 율법에 속하지 않았던 이방 사람들에게 이것을 요구하는 것은, 본래 유대 사람인 우리가 율법으로 돌아가 그로 의롭게 되기를 기대하는 것보다 훨씬 더 잘못된 일이 아닌가? 율법의 행위로는 아무도 의롭게 되지 못하기 때문이다.

바울은 갈 2:17에서 이렇게 덧붙인다. "그런데 우리가 그리스도 안에서 의롭게 되려다가 우리 자신도 죄인으로 드러난다면, 그리스도가 죄를 섬기는 분이라는 말입니까?" 우리가 그리스도만으로 의롭게 되기를 구하고 다른 이들에게도 그렇게 가르치면서, 우리 자신이 죄에 편의를 주거나 방종을 허용하는 것으로 드러난다면, 혹은 오히려 이방 사람의 죄인으로 여겨지고 모세 율법도 준수하지 않으면 교제할 자격이 없다고 여겨진다면, 그리스도가 죄를 섬기는 분이 되는가? 그가 우리를 죄짓도록 이끄는 교리를 받아들이게 했거나, 그로 말미암아 의롭게 되기는커녕 우리가 여전히 부정한 죄인으로 남아 교제할 수 없는 자가 된다면 그런 결과가 되지 않겠는가? 이것이 그 결론이 되겠지만, 바울은 이를 혐오로 거부한다. "결코 그럴 수 없습니다!" 우리는 그리스도나 그의 교리에 대해 이런 생각을 품어서는 안 된다. 그가 우리를 부족하고 효력 없는 의롭게 됨의 길로 인도하여, 그것을 받아들인 이들이 여전히 의롭게 되지 않거나 죄와 죄인들에게 조금이라도 용기를 주는 일이 될 수 있겠는가? 이것은 그리스도께 매우 불명예스러운 일이요, 그들 자신에게도 매우 해로운 일이다.

"내가 헐어 버린 것을 다시 세운다면, 나는 스스로 율법을 어기는 자임을 드러내는 것입니다(갈 2:18)." 의식 준수가 의롭게 되는 데 필요하지 않다고 가르쳐 온 사람이 이제 말이나 행동으로 그것이 필요하다고 가르치거나 암시한다면, 자신이 여전히 부정한 죄인임을 인정하는 것이요, 믿음에도 불구하고 여전히 죄책 아래 있음을 인정하는 것이다. 혹은 사기와 변덕, 자신과의 불일관된 행동으로 비난받을 것이다. 이처럼 바울은 유대 그리스도인들 자신의 원칙과 실천에서, 그리고 거기서 벗어날 때의 결과에서, 율법의 행위 없이 믿음으로 의롭게 된다는 위대한 교리를 논증했다. 이로써 베드로와 다른 유대 사람들이 이방 그리스도인들과 교제하기를 거부하고 율법의 속박 아래 묶으려 한 것이 얼마나 잘못인지 드러났다.

**2. 바울 자신의 판단과 실천에 대하여 (갈 2:19-21).**

**(1) 그는 율법에 대하여 죽었다.** 다른 사람들이 율법을 어떻게 여기든, 자신은 율법에 대하여 죽었다. 도덕법은 그것에 기록된 모든 것을 계속 행하지 않는 모든 자에게 저주를 선언했다. 그러므로 그는 그 길을 통한 의롭게 됨과 구원의 모든 소망에 대하여 죽었다. 의식법에 대해서도, 그것이 이제 그리스도의 오심으로 시효가 다하고 대체되었음을 알았기에, 실체가 왔으므로 그림자에 더 이상 관심을 두지 않았다. 그는 율법 자체를 통하여 율법에 대하여 죽었다. 율법 자체를 살펴봄으로써, 율법의 행위로는 의롭게 됨을 기대할 수 없고(완전한 순종을 행할 수 없으므로), 의식적 희생과 정결 예식들이 그리스도 안에서 성취됨으로써 없어졌음을 보았기 때문이다. 따라서 율법을 더 깊이 살펴볼수록 그것에 유대인들이 주장하는 그런 존중을 계속 유지할 이유가 없었다.

그러나 율법에 대하여 이처럼 죽었지만, 율법 없이 지낸다고 여기지 않았다. 율법의 행위로 의롭게 될 모든 소망을 버렸고, 더 이상 그 속박 아래 있기를 원치 않았다. 그러나 하나님께 대한 의무에서 자신이 면제되었다고 생각하지 않았다. 오히려 율법에 대하여 죽은 것은 하나님께 대하여 살려는 것이었다. 그가 받아들인 복음의 교리는 의무의 결박을 약화시키기는커녕 오히려 더 강화하고 확고하게 했다. 그러므로 율법에 대하여 죽었지만, 그것은 오직 하나님께 대하여 새롭고 더 나은 삶을 살기 위해서였다(롬 7:4, 6). 이제 그것은 모세 율법의 준수보다 하나님께 더 합당하고 받아들여지는 삶, 즉 그리스도를 믿는 믿음으로, 그 믿음의 영향 아래 하나님을 향한 거룩함과 의로움으로 사는 삶이다.

**(2) 율법에 대하여 죽었듯이, 그는 예수 그리스도를 통하여 하나님께 대하여 살아 있다(갈 2:20).** "나는 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔습니다." 여기서 바울은 자신의 인격을 통해 믿는 자의 신비로운 삶에 대한 탁월한 묘사를 제시한다.

[1] 그는 십자가에 못 박혔으나 살아 있다. 옛 사람은 십자가에 못 박혔지만(롬 6:6) 새 사람은 살아 있다. 그는 세상에 대하여 죽었고 율법에 대하여 죽었으나, 하나님과 그리스도께 대하여는 살아 있다. 죄는 죽고 은혜는 살아났다.

[2] 그는 살지만, 그 자신이 사는 것이 아니다. 이것은 이상한 말이다. "나는 살되 내가 사는 것이 아니다." 그는 은혜를 행함 가운데 살고, 은혜의 위안과 승리를 누린다. 그러나 그 은혜는 자신에게서 나오는 것이 아니라 다른 분에게서 온다. 믿는 자들은 자신이 의존적 상태에서 살고 있음을 안다.

[3] 그는 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔으나 그리스도께서 그 안에 사신다. 이것은 그리스도와의 신비적 연합에서 비롯되는 것으로, 이로 말미암아 그는 그리스도의 죽음에 참여함으로써 죄에 대하여 죽게 되고, 또한 그리스도의 삶에 참여함으로써 하나님께 대하여 살게 된다.

[4] 그는 육신 안에서 살지만, 믿음으로 산다. 겉으로는 다른 사람들처럼 살고 자연적 삶도 다른 이들처럼 유지된다. 그러나 그를 지탱하고 움직이는 더 높고 고귀한 원칙이 있으니, 그것은 그리스도를 믿는 믿음, 특히 그리스도의 사랑과 자신을 위해 자신을 내어 주신 놀라운 사랑을 바라보는 것이다. 이 때문에 육신 안에 살지만 육신을 따라 살지 않는다.

주목하라. 참된 믿음을 가진 자들은 그 믿음으로 산다. 믿음이 붙잡는 위대한 것은 그리스도께서 우리를 사랑하시고 우리를 위해 자신을 내어 주셨다는 것이다. 그리스도의 사랑의 위대한 증거는 자신을 내어 주신 것이다. 이것이 우리가 살기 위해 가장 믿음으로 붙잡아야 할 것이다.

**마지막으로,** 바울은 이 논의를 마무리하면서, 자신이 주장하고 다른 이들이 반대하는 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 된다는 교리가 반대 의견에 얽힌 두 가지 큰 어려움을 피한다고 밝힌다.

첫째, 그는 하나님의 은혜를 헛되게 하지 않는다. 율법의 행위로 의롭게 된다는 교리는 은혜를 헛되게 한다. 바울이 논증하듯이(롬 11:6), 행위로 말미암은 것이라면 더 이상 은혜가 아니다.

둘째, 그는 그리스도의 죽음을 헛되게 하지 않는다. 의가 율법을 통하여 온다면, 그리스도께서는 헛되이 죽으신 것이다. 모세 율법을 통해 구원받기를 기대한다면, 그리스도의 죽음은 불필요한 것이 되기 때문이다. 그분이 죽도록 정해진 이유가 무엇이겠는가? 우리가 그것 없이도 구원받을 수 있었다면?

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴