언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[매튜 헨리] — 갈라디아서 4장 · 종과 자녀 비유

요약
매튜 헨리 주석 · 섹션 7개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1~7절 카드 ↗

The Redemption by Christ. . 1 Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all; 2 But is under tutors and governors until the time appointed of the father. 3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world: 4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law, 5 To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. 6 And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father. 7 Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then a heir of God through Christ. In this chapter the apostle deals plainly with those who hearkened to the judaizing teachers, who cried up the law of Moses in competition with the gospel of Christ, and endeavored to bring them under the bondage of it. To convince them of their folly, and to rectify their mistake herein, in these verses he prosecutes the comparison of a child under age, which he had touched upon in the foregoing chapter, and thence shows what great advantages we have now, under the gospel, above what they had under the law. And here. I. He acquaints us with the state of the Old-Testament church: it was like a child under age, and it was used accordingly, being kept in a state of darkness and bondage, in comparison of the greater light and liberty which we enjoy under the gospel. That was indeed a dispensation of grace, and yet it was comparatively a dispensation of darkness; for as the heir, in his minority, is under tutors and governors till the time appointed of his father, by whom he is educated and instructed in those things which at present he knows little of the meaning of, though afterwards they are likely to be of great use to him; so it was with the Old-Testament church--the Mosaic economy, which they were under, was what they could not fully understand the meaning of; for, as the apostle says ( 2 Corinthians 3:13 ), They could not stedfastly look to the end of that which is abolished. But to the church, when grown up to maturity, in gospel days, it becomes of great use. And as that was a dispensation of darkness, so of bondage too; for they were in bondage under the elements of the world, being tied to a great number of burdensome rites and observances, by which, as by a kind of first rudiments, they were taught and instructed, and whereby they were kept in a state of subjection, like a child under tutors and governors. The church then lay more under the character of a servant, being obliged to do every thing according to the command of God, without being fully acquainted with the reason of it; but the service under the gospel appears to be more reasonable than that was. The time appointed of the Father having come, when the church was to arrive at its full age, the darkness and bondage under which it before lay are removed, and we are under a dispensation of greater light and liberty. II. He acquaints us with the much happier state of Christians under the gospel-dispensation, Galatians 4:4-7 ; Galatians 4:4-7 . When the fulness of time had come, the time appointed of the Father, when he would put an end to the legal dispensation, and set up another and a better in the room of it, he sent forth his Son, c. The person who was employed to introduce this new dispensation was no other than the Son of God himself, the only-begotten of the Father, who, as he had been prophesied of and promised from the foundation of the world, so in due time he was manifested for this purpose. He, in pursuance of the great design he had undertaken, submitted to be made of a woman --there is his incarnation and to be made under the law --there is his subjection. He who was truly God for our sakes became man; and he who was Lord of all consented to come into a state of subjection and to take upon him the form of a servant; and one great end of all this was to redeem those that were under the law --to save us from that intolerable yoke and to appoint gospel ordinances more rational and easy. He had indeed something more and greater in his view, in coming into the world, than merely to deliver us from the bondage of the ceremonial law; for he came in our nature, and consented to suffer and die for us, that hereby he might redeem us from the wrath of God, and from the curse of the moral law, which, as sinners, we all lay under. But that was one end of it, and a mercy reserved to be bestowed at the time of his manifestation; then the more servile state of the church was to come to a period, and a better to succeed in the place of it; for he was sent to redeem us, that we might receive the adoption of sons --that we might no longer be accounted and treated as servants, but as sons grown up to maturity, who are allowed greater freedoms, and admitted to larger privileges, than while they were under tutors and governors. This the course of the apostle's argument leads us to take notice of, as one thing intended by this expression, though no doubt it may also be understood as signifying that gracious adoption which the gospel so often speaks of as the privilege of those who believe in Christ. Israel was God's son, his first-born, Romans 9:4 . But now, under the gospel, particular believers receive the adoption; and, as an earnest and evidence of it, they have together therewith the Spirit of adoption, putting them upon the duty of prayer, and enabling them in prayer to eye God as a Father ( Galatians 4:6 ; Galatians 4:6 ): Because you are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying Abba, Father. And hereupon ( Galatians 4:7 ; Galatians 4:7 ) the apostle concludes this argument by adding, Wherefore thou art no more a servant, but a son; and, if a son, then an heir of God through Christ; that is, Now, under the gospel state, we are no longer under the servitude of the law, but, upon our believing in Christ, become the sons of God; we are thereupon accepted of him, and adopted by him; and, being the sons, we are also heirs of God, and are entitled to the heavenly inheritance (as he also reasons Romans 8:17 ), and therefore it must needs be the greatest weakness and folly to turn back to the law, and to seek justification by the works of it. From what the apostle says in Galatians 4:1-7 , we may observe, 1. The wonders of divine love and mercy towards us, particularly of God the Father, in sending his Son into the world to redeem and save us,--of the Son of God, in submitting so low, and suffering so much, for us, in pursuance of that design,--and of the Holy Spirit, in condescending to dwell in the hearts of believers for such gracious purposes. 2. The great and invaluable advantages which Christians enjoy under the gospel; for, (1.) We receive the adoption of sons. Whence note, It is the great privilege which believers have through Christ that they are adopted children of the God of heaven. We who by nature are children of wrath and disobedience have become by grace children of love. (2.) We receive the Spirit of adoption. Note, [1.] All who have the privilege of adoption have the Spirit of adoption--all who are received into the number partake of the nature of the children of God; for he will have all his children to resemble him. [2.] The Spirit of adoption is always the Spirit of prayer, and it is our duty in prayer to eye God as a Father. Christ has taught us in prayer to eye God as our Father in heaven. [3.] If we are his sons, then his heirs. It is not so among men, with whom the eldest son is heir; but all God's children are heirs. Those who have the nature of sons shall have the inheritance of sons. return to ' Top of Page ' <a name="verses-8-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-4-1, bible-text/gal-4-2, bible-text/gal-4-3, bible-text/gal-4-4, bible-text/gal-4-5, bible-text/gal-4-6, bible-text/gal-4-7

Source

> 내가 말하려는 것은 이것입니다. 상속자가 어린아이일 동안에는, 비록 그가 모든 것의 주인이라 해도 종과 다를 바가 없습니다. 오히려 아버지가 정해 둔 그날까지는 후견인과 청지기 아래에 있습니다. 이와 같이 우리도 어린아이였을 때에는 세상의 기초적인 원리들 아래에 종처럼 매여 있었습니다. 그러나 때가 차매, 하나님께서 자기 아들을 보내셨으니, 그분은 여자에게서 나셨고 율법 아래에 나셨습니다. 이는 율법 아래에 있는 사람들을 속량하시고, 우리로 하여금 자녀의 자격을 받게 하려 하심이었습니다. 그리고 여러분이 자녀이므로, 하나님께서 자기 아들의 성령을 우리 마음 가운데 보내시어 "아바, 아버지!"라고 부르짖게 하셨습니다. 그러므로 여러분은 더 이상 종이 아니라 아들입니다. 아들이면 또한 그리스도를 통하여 하나님의 상속자입니다. (갈 4:1-7)

이 단락에서 바울은 유대화 교사들의 말에 귀 기울이는 이들을 향해 직접 말한다. 그들은 그리스도의 복음과 맞서 모세의 율법을 높이고, 그 율법의 속박 아래 갈라디아 성도들을 두려 하였다. 바울은 그들의 어리석음을 깨우치기 위해 앞 장에서 시작한 미성년자의 비유를 이어받아, 율법 아래 있던 것보다 복음 아래 있는 지금이 얼마나 더 큰 유익을 누리는지를 보여 준다.

**I. 구약 교회의 상태.** 구약 교회는 미성년자와 같았고, 그에 맞게 취급되었다. 곧 비교적 어둠과 속박의 상태에 있었으며, 이는 복음 아래서 우리가 누리는 더 큰 빛과 자유에 비하면 매우 초라한 것이었다. 그것은 참으로 은혜의 경륜이었지만, 복음 시대에 비하면 어둠의 경륜이었다. 마치 미성년 상속자가 아버지가 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있는 것처럼, 구약 교회 역시 모세의 율법 경륜 아래서 그 충분한 의미를 온전히 알지 못했다. 고린도후서 3:13에서 바울이 말한 것처럼, 그들은 없어질 것의 끝을 바라보지 못하였다. 그러나 복음 시대에 성숙해진 교회에게 그것은 큰 유익이 된다. 또한 그것은 어둠의 경륜일 뿐 아니라 속박의 경륜이기도 했다. 그들은 세상의 기초적인 원리들 아래 종처럼 매여 있었으니, 수많은 번거로운 예식과 의식들에 묶여 있었다. 이러한 초보적인 요소들을 통해 그들은 가르침을 받고 훈련을 받았으며, 후견인과 청지기 아래 있는 자녀처럼 복종의 상태에 머물러 있었다.

**II. 복음 경륜 아래 그리스도인의 훨씬 더 복된 상태(갈 4:4-7).** 때가 차매—아버지가 정하신 때, 곧 율법 경륜을 마치고 더 낫고 새로운 경륜을 세우실 때가 되자—하나님께서 자기 아들을 보내셨다. 이 새 경륜을 가져오신 분은 다름 아닌 하나님의 아들이셨다. 창세 전부터 예언되고 약속되셨던 그분이 때가 되어 이 목적을 위해 나타나셨다. 그분은 이 위대한 사역을 이루기 위해 여자에게서 나셨고—이것이 그분의 성육신이다—율법 아래 나셨다—이것이 그분의 복종이다. 참 하나님이신 그분이 우리를 위해 사람이 되셨고, 모든 것의 주인이신 그분이 종의 형체를 취하셔서 종의 자리에 기꺼이 오셨다. 이 모든 것의 큰 목적은 율법 아래 있는 이들을 속량하시기 위함이었다—그 견디기 어려운 멍에에서 우리를 구해 내시고, 더 합리적이고 쉬운 복음의 의식들을 정하기 위함이었다. 물론 그분이 세상에 오신 데는 이보다 더 크고 더 깊은 목적이 있었다. 그분은 우리 본성을 입으시고 우리를 위해 고난받고 죽으심으로, 하나님의 진노와 도덕 율법의 저주에서—죄인인 우리 모두가 그 아래 있었던—우리를 건져 내셨다. 그러나 그중 하나의 목적은 우리로 하여금 자녀의 자격을 받게 하는 것이었다—더 이상 종처럼 여기지 않고 자라서 성숙해진 아들처럼 여기시며, 후견인과 청지기 아래 있을 때보다 더 큰 자유와 더 많은 특권을 허락하기 위함이었다. 물론 이 표현은 복음이 그토록 자주 말하는 은혜로운 입양, 곧 그리스도를 믿는 자들의 특권인 그 입양을 뜻하기도 한다.

이스라엘은 하나님의 아들, 그분의 장자였다(롬 9:4). 그러나 이제 복음 아래서 개인 신자들이 입양을 받는다. 그리고 그 보증과 증거로서 양자의 영을 함께 받는다(갈 4:6). 이 영은 기도를 인도하시고, 기도 가운데 하나님을 아버지로 바라볼 수 있게 하신다. "여러분이 자녀이므로, 하나님께서 자기 아들의 성령을 우리 마음 가운데 보내시어 '아바, 아버지!'라고 부르짖게 하셨습니다." 그리하여 갈라디아서 4:7에서 바울은 이렇게 결론 짓는다. "여러분은 더 이상 종이 아니라 아들입니다. 아들이면 또한 그리스도를 통하여 하나님의 상속자입니다." 곧, 이제 복음의 상태 아래서 우리는 더 이상 율법의 종노릇 아래 있지 않고, 그리스도를 믿음으로 하나님의 아들들이 된다. 우리는 그분의 받아들임과 입양을 얻고, 아들이기에 또한 하나님의 상속자가 되어 하늘의 유업에 참여하는 권리를 얻는다(롬 8:17도 같은 논증이다). 따라서 율법으로 되돌아가 율법의 행위로 의를 구하는 것은 더없이 연약하고 어리석은 일이다.

갈라디아서 4:1-7에서 우리는 다음을 관찰할 수 있다.

1. 우리를 향한 하나님의 사랑과 자비의 놀라운 역사들. 특히 하나님 아버지께서 우리를 구속하고 구원하시기 위해 아들을 세상에 보내신 것, 하나님의 아들이 그 목적을 이루기 위해 이토록 낮아지시고 이토록 많은 고난을 받으신 것, 그리고 성령께서 이러한 은혜로운 목적들을 위해 신자들의 마음 안에 거하시기를 기뻐하신 것이다.

2. 복음 아래서 그리스도인들이 누리는 크고 값진 유익들.

- (1) 우리는 자녀의 자격을 받는다. 주목하라. 그리스도를 통해 신자들이 누리는 큰 특권은 하늘에 계신 하나님의 입양된 자녀가 되는 것이다. 본성으로는 진노와 불순종의 자녀였던 우리가 은혜로 사랑의 자녀가 된다.

- (2) 우리는 양자의 영을 받는다. 주목하라. [1] 입양의 특권을 받은 모든 이는 입양의 영을 받는다—하나님의 자녀의 수에 들어간 모든 이는 하나님 자녀의 성품에 참여한다. 하나님은 자신의 자녀들이 모두 그분을 닮기를 원하신다. [2] 양자의 영은 항상 기도의 영이다. 기도 가운데 하나님을 아버지로 바라보는 것이 우리의 의무이다. 그리스도께서는 기도에서 하나님을 하늘에 계신 우리 아버지로 바라보도록 가르치셨다. [3] 우리가 그분의 아들이면, 또한 그분의 상속자다. 사람들 사이에서는 장자만이 상속자가 되지만, 하나님의 자녀는 모두 상속자다. 아들의 성품을 가진 이들은 아들의 유업을 받는다.

---

원주석

1~31절 카드 ↗

G A L A T I A N S. CHAP. IV. The apostle, in this chapter, is still carrying on the same general design as in the former--to recover these Christians from the impressions made upon them by the judaizing teachers, and to represent their weakness and folly in suffering themselves to be drawn away from the gospel doctrine of justification, and to be deprived of their freedom from the bondage of the law of Moses. For this purpose he makes use of various considerations; such as, I. The great excellence of the gospel state above the legal, Galatians 4:1-7 . II. The happy change that was made in them at their conversion, Galatians 4:8-11 . III. The affection they had had for him and his ministry, Galatians 4:12-16 . IV. The character of the false teachers by whom they had been perverted, Galatians 4:17 ; Galatians 4:18 . V. The very tender affection he had for them, Galatians 4:19 ; Galatians 4:20 . VI. The history of Isaac and Ishmael, by a comparison taken from which he illustrates the difference between such as rested in Christ and such as trusted in the law. And in all these, as he uses great plainness and faithfulness with them, so he expresses the tenderest concern for them. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

Source

갈라디아서 4장에서 바울은 앞 장에서와 동일한 목적을 계속 추구한다. 곧 유대화 교사들의 영향을 받아 복음에서 돌아선 이 그리스도인들을 회복시키는 일이다. 바울은 그들이 율법의 종노릇으로 이끌리는 것이 얼마나 어리석고 연약한 일인지를 여러 논증으로 드러낸다. 첫째, 율법 시대보다 복음 시대의 탁월한 우월성(갈 4:1-7). 둘째, 그들이 회심할 때 일어난 복된 변화(갈 4:8-11). 셋째, 그들이 바울과 그의 사역에 가졌던 애정(갈 4:12-16). 넷째, 그들을 미혹한 거짓 교사들의 성품(갈 4:17-18). 다섯째, 바울이 그들을 향해 품는 깊고 간절한 애정(갈 4:19-20). 여섯째, 이삭과 이스마엘의 역사를 통한 비유로서, 그리스도 안에서 쉬는 자들과 율법을 신뢰하는 자들의 차이를 밝힌다(갈 4:21-31). 바울은 이 모든 논거에서 담대하고 솔직하게 말하면서도, 동시에 그들을 향한 가장 깊은 관심을 표현한다.

---

원주석

8~11절 카드 ↗

Affectionate Remonstrance. . 8 Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods. 9 But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage? 10 Ye observe days, and months, and times, and years. 11 I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain. In these verses the apostle puts them in mind of what they were before their conversion to the faith of Christ, and what a blessed change their conversion had made upon them; and thence endeavours to convince them of their great weakness in hearkening to those who would bring them under the bondage of the law of Moses. I. He reminds them of their past state and behaviour, and what they were before the gospel was preached to them. Then they knew not God; they were grossly ignorant of the true God, and the way wherein he is to be worshipped: and at that time they were under the worst of slaveries, for they did service to those which by nature were no gods, they were employed in a great number of superstitious and idolatrous services to those who, though they were accounted gods, were yet really no gods, but mere creatures, and perhaps of their own making, and therefore were utterly unable to hear and help them. Note, 1. Those who are ignorant of the true God cannot but be inclined to false gods. Those who forsook the God who made the world, rather than be without gods, worshipped such as they themselves made. 2. Religious worship is due to none but to him who is by nature God; for, when the apostle blames the doing service to such as by nature were no gods, he plainly shows that he only who is by nature God is the proper object of our religious worship. II. He calls upon them to consider the happy change that was made in them by the preaching of the gospel among them. Now they had known God (they were brought to the knowledge of the true God and of his Son Jesus Christ, whereby they were recovered out of the ignorance and bondage under which they before lay) or rather were known of God; this happy change in their state, whereby they were turned from idols to the living God, and through Christ had received the adoption of sons, was not owing to themselves, but to him; it was the effect of his free and rich grace towards them, and as such they ought to account it; and therefore hereby they were laid under the greater obligation to adhere to the liberty wherewith he had made them free. Note, All our acquaintance with God begins with him; we know him, because we are known of him. III. Hence he infers the unreasonableness and madness of their suffering themselves to be brought again into a state of bondage. He speaks of it with surprise and deep concern of mind that such as they should do so: How turn you again, c., says he, Galatians 4:9 ; Galatians 4:9 . "How is it that you, who have been taught to worship God in the gospel way, should not be persuaded to comply with the ceremonial way of worship? that you, who have been acquainted with a dispensation of light, liberty, and love, as that of the gospel is, should now submit to a dispensation of darkness, and bondage, and terror, as that of the law is?" This they had the less reason for, since they had never been under the law of Moses, as the Jews had been; and therefore on this account they were more inexcusable than the Jews themselves, who might be supposed to have some fondness for that which had been of such long standing among them. Besides, what they suffered themselves to be brought into bondage to were but weak and beggarly elements, such things as had no power in them to cleanse the soul, nor to afford any solid satisfaction to the mind, and which were only designed for that state of pupillage under which the church had been, but which had now come to a period; and therefore their weakness and folly were the more aggravated, in submitting to them, and in symbolizing with the Jews in observing their various festivals, here signified by days, and months, and times, and years. Here note, 1. It is possible for those who have made great professions of religion to be afterwards drawn into very great defections from the purity and simplicity of it, for this was the case of these Christians. And, 2. The more mercy God has shown to any, in bringing them into an acquaintance with the gospel, and the liberties and privileges of it, the greater are their sin and folly in suffering themselves to be deprived of them; for this the apostle lays a special stress upon, that after they had known God, or rather were known of him, they desired to be in bondage under the weak and beggarly elements of the law. IV. Hereupon he expresses his fears concerning them, lest he had bestowed on them labour in vain. He had been at a great deal of pains about them, in preaching the gospel to them, and endeavouring to confirm them in the faith and liberty of it; but now they were giving up these, and thereby rendering his labour among them fruitless and ineffectual, and with the thoughts of this he could not but be deeply affected. Note, 1. A great deal of the labour of faithful ministers is labour in vain; and, when it is so, it cannot but be a great grief to those who desire the salvation of souls. Note, 2. The labour of ministers is in vain upon those who begin in the Spirit and end in the flesh, who, though they seem to set out well, yet afterwards turn aside from the way of the gospel. Note, 3. Those will have a great deal to answer for upon whom the faithful ministers of Jesus Christ bestow labour in vain. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-4-8, bible-text/gal-4-9, bible-text/gal-4-10, bible-text/gal-4-11

Source

> 그런데 그때에는 여러분이 하나님을 알지 못하여, 본질상 신이 아닌 것들에게 종노릇 하였습니다. 그러나 이제는 하나님을 알게 되었고, 더 정확히 말하면 하나님께 알려진 바 되었는데, 어찌하여 다시 그 약하고 천한 기초적인 원리들로 돌아가 또다시 거기에 종노릇 하려 합니까? 여러분은 날과 달과 절기와 해를 지키고 있습니다. 나는 여러분을 위하여 내가 수고한 것이 헛될까 두렵습니다. (갈 4:8-11)

이 구절에서 바울은 그들이 그리스도의 믿음에 회심하기 전에 어떠했는지를 상기시키고, 회심이 가져다준 복된 변화를 생각해 보게 하면서, 모세 율법의 속박 아래로 끌려가는 것이 얼마나 어리석은 일인지를 드러낸다.

**I. 그는 그들의 과거 상태와 행동을 상기시킨다.** 복음이 그들에게 전해지기 전, 그들은 하나님을 알지 못했다. 참 하나님과 그분이 예배받으셔야 하는 방식에 대해 심히 무지했으며, 그 당시 그들은 최악의 속박 아래 있었다. 본질상 신이 아닌 것들에게—비록 신으로 여겨졌지만 실제로는 신이 아니요, 어쩌면 그들 자신이 만든 단순한 피조물인 것들에게—종노릇 하였으니, 그것들은 그들을 듣고 도울 능력이 전혀 없었다. 주목하라. 1. 참 하나님을 모르는 이들은 거짓 신들로 기울지 않을 수 없다. 세상을 만드신 하나님을 버린 이들은, 신 없이 지내느니 차라리 자기가 직접 만든 신을 숭배하였다. 2. 종교적 예배는 본질상 하나님이신 분께만 드려야 한다. 바울이 본질상 신이 아닌 것을 섬긴 것을 꾸짖음으로써, 오직 본질상 하나님이신 분만이 우리의 종교적 예배의 적합한 대상임을 분명히 보여 준다.

**II. 그는 복음 전파로 일어난 복된 변화를 생각하게 한다.** 이제 그들은 하나님을 알게 되었다—참 하나님과 그분의 아들 예수 그리스도를 알게 되어, 전에 있던 무지와 속박에서 건져냄을 받았다. 혹은 더 정확히 말하면 하나님께 알려진 바 되었다. 우상에서 살아 계신 하나님께로 돌이키고, 그리스도를 통해 자녀의 자격을 받게 된 이 복된 변화는 그들 자신에게서 난 것이 아니라 하나님께 속한 것이었다. 그것은 그들을 향한 그분의 자유롭고 풍성한 은혜의 역사였다. 그러므로 그들은 그분이 그들을 자유롭게 하신 그 자유 안에 머물러야 할 더 큰 의무를 지고 있었다. 주목하라. 하나님과의 모든 교제는 그분으로부터 시작된다. 우리가 그분을 아는 것은 그분이 먼저 우리를 아셨기 때문이다.

**III. 그는 다시 속박의 상태로 끌려가는 것의 불합리함과 어리석음을 드러낸다.** 바울은 이것을 놀라움과 깊은 마음의 관심으로 말한다. "어찌하여 다시 그 약하고 천한 기초적인 원리들로 돌아가느냐?" "복음의 방식으로 하나님을 예배하도록 가르침을 받은 여러분이 어찌하여 의식의 방식으로 예배하기를 따르려 하느냐? 빛과 자유와 사랑의 경륜인 복음의 경륜에 친숙해진 여러분이 어찌하여 어둠과 속박과 두려움의 경륜인 율법의 경륜에 복종하려 하느냐?" 더욱이 그들은 유대인들처럼 모세 율법 아래 있었던 적이 없었으니, 이 점에서 유대인들보다 더욱 변명의 여지가 없었다. 유대인들은 오랫동안 이어온 것에 어느 정도 애착을 가질 수 있었겠지만. 그 밖에도, 그들이 속박당하려 했던 것들은 연약하고 천한 기초적인 원리들이었다. 영혼을 깨끗하게 할 능력도 없고, 마음에 참된 만족도 줄 수 없으며, 오직 교회가 유아기에 있던 상태를 위해 설계된 것들로서 이제 그 시기는 끝났다. 그러므로 그것들에 복종하고 유대인들의 다양한 절기들을 지키는 것—이 절기들이 날과 달과 절기와 해로 표현된다—은 그들의 연약함과 어리석음을 더욱 크게 드러낼 뿐이었다. 주목하라. 1. 크게 신앙을 고백하는 자들도 나중에 그 순수함과 단순함에서 크게 떠날 수 있다. 갈라디아 성도들의 경우가 바로 그러하였다. 2. 하나님이 복음과 그 자유와 특권들을 누리도록 은혜를 더 많이 베푸실수록, 그것을 빼앗기는 것은 더 큰 죄요 더 큰 어리석음이다. 바울은 이것을 특별히 강조한다. 그들이 하나님을 알게 되었고, 더 정확히 말하면 하나님께 알려진 바 된 후에도 연약하고 천한 율법의 기초적인 원리들 아래 종노릇 하기를 바랐다는 사실이다.

**IV. 이에 바울은 그들에 대해 헛수고를 했을까 두렵다는 마음을 표현한다.** 그는 그들 가운데 복음을 전하고 복음의 믿음과 자유 안에 그들을 굳게 세우려 많은 수고를 했다. 그런데 이제 그들은 이것들을 포기하려 하여 그 가운데 그의 수고를 열매 없이 만들려 하였다. 이런 생각은 그를 깊이 괴롭힐 수밖에 없었다. 주목하라. 1. 신실한 사역자들의 많은 수고는 헛수고가 된다. 그렇게 될 때 영혼의 구원을 원하는 그들에게는 큰 슬픔이 아닐 수 없다. 2. 성령으로 시작했다가 육체로 끝나는 이들—비록 출발은 잘한 것 같았지만 나중에 복음의 길에서 벗어나는 이들—을 통해 사역자들의 수고는 헛되게 된다. 3. 예수 그리스도의 신실한 사역자들이 헛수고를 하게 된 이들은 크게 책임을 질 것이다.

---

원주석

12~16절 카드 ↗

Affectionate Remonstrance. . 12 Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all. 13 Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. 14 And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of God, even as Christ Jesus. 15 Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me. 16 Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? That these Christians might be the more ashamed of their defection from the truth of the gospel which Paul had preached to them, he here reminds them of the great affection they formerly had for him and his ministry, and puts them upon considering how very unsuitable their present behaviour was to what they then professed. And here we may observe, I. How affectionately he addresses himself to them. He styles them brethren, though he knew their hearts were in a great measure alienated from him. He desires that all resentments might be laid aside, and that they would bear the same temper of mind towards him which he did to them; he would have them to be as he was, for he was as they were, and moreover tells them that they had not injured him at all. He had no quarrel with them upon his own account. Though, in blaming their conduct, he had expressed himself with some warmth and concern of mind he assured them that it was not owing to any sense of personal injury or affront (as they might be ready to think), but proceeded wholly from a zeal for the truth and purity of the gospel, and their welfare and happiness. Thus he endeavours to mollify their spirits towards him, that so they might be the better disposed to receive the admonitions he was giving them. Hereby he teaches us that in reproving others we should take care to convince them that our reproofs do not proceed from any private pique or resentment, but from a sincere regard to the honour of God and religion and their truest welfare; for they are then likely to be most successful when they appear to be most disinterested. II. How he magnifies their former affection to him, that hereby they might be the more ashamed of their present behaviour towards him. To this purpose, 1. He puts them in mind of the difficulty under which he laboured when he came first among them: I knew, says he, how, through infirmity of the flesh, I preached the gospel unto you at the first. What this infirmity of the flesh was, which in the following words he expresses by his temptation that was in his flesh (though, no doubt, it was well known to those Christians to whom he wrote), we can now have no certain knowledge of: some take it to have been the persecutions which he suffered for the gospel's sake; others, to have been something in his person, or manner of speaking, which might render his ministry less grateful and acceptable, referring to 2 Corinthians 10:10 ; 2 Corinthians 12:7-10 . But, whatever it was, it seems it made no impression on them to his disadvantage. For, 2. He takes notice that, notwithstanding this his infirmity (which might possibly lessen him in the esteem of some others), they did not despise nor reject him on the account of it, but, on the contrary, received him as an angel of God, even as Christ Jesus. They showed a great deal of respect to him, he was a welcome messenger to them, even as though an angel of God or Jesus Christ himself had preached to them; yea, so great was their esteem of him, that, if it would have been any advantage to him, they could have plucked out their own eyes, and have given them to him. Note, How uncertain the respects of people are, how apt they are to change their minds, and how easily they are drawn into contempt of those for whom they once had the greatest esteem and affection, so that they are ready to pluck out the eyes of those for whom they would before have plucked out their own! We should therefore labour to be accepted of God, for it is a small thing to be judged of man's judgment, 1 Corinthians 4:2 . III. How earnestly he expostulates with them hereupon: Where is then, says he, the blessedness you spoke of? As if he had said, "Time was when you expressed the greatest joy and satisfaction in the glad tidings of the gospel, and were very forward in pouring out your blessings upon me as the publisher of them; whence is it that you are now so much altered, that you have so little relish of them or respect for me? You once thought yourselves happy in receiving the gospel; have you now any reason to think otherwise?" Note, Those who have left their first love would do well to consider, Where is now the blessedness they once spoke of? What has become of that pleasure they used to take in communion with God, and in the company of his servants? The more to impress upon them a just shame of their present conduct, he again asks ( Galatians 4:16 ; Galatians 4:16 ), " Am I become your enemy, because I tell you the truth? How is it that I, who was heretofore your favourite, am now accounted your enemy? Can you pretend any other reason for it than that I have told you the truth, endeavoured to acquaint you with, and to confirm you in, the truth of the gospel? And, if not, how unreasonable must your disaffection be!" Note, 1. It is no uncommon thing for men to account those their enemies who are really their best friends; for so, undoubtedly, those are, whether ministers or others, who tell them the truth, and deal freely and faithfully with them in matters relating to their eternal salvation, as the apostle now did with these Christians. 2. Ministers may sometimes create enemies to themselves by the faithful discharge of their duty; for this was the case of Paul, he was accounted their enemy for telling them the truth. 3. Yet ministers must not forbear speaking the truth, for fear of offending others and drawing their displeasure upon them. 4. They may be easy in their own minds, when they are conscious to themselves that, if others have become their enemies, it is only for telling them the truth. return to ' Top of Page ' <a name="verses-17-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-4-12, bible-text/gal-4-13, bible-text/gal-4-14, bible-text/gal-4-15, bible-text/gal-4-16

Source

> 형제들이여, 내가 여러분에게 간청합니다. 내가 여러분처럼 되었으니, 여러분도 나처럼 되십시오. 여러분은 내게 잘못한 것이 없습니다. 오히려 여러분이 아는 대로, 내가 육신의 약함 때문에 처음으로 여러분에게 복음을 전하게 되었습니다. 내 육신에 여러분을 시험하게 할 만한 것이 있었으나, 여러분은 그것을 업신여기거나 거부하지 않고, 도리어 나를 하나님의 천사처럼, 곧 그리스도 예수처럼 영접하였습니다. 그때 여러분이 누렸던 그 복은 어디에 있습니까? 내가 여러분에게 증언하거니와, 할 수만 있었다면 여러분은 자기 눈이라도 빼어 내게 주었을 것입니다. 그런데 내가 여러분에게 진리를 말하였다고 해서 여러분의 원수가 되었습니까? (갈 4:12-16)

이 그리스도인들이 바울이 그들에게 전한 복음의 진리에서 떠난 것을 더욱 부끄럽게 여기도록, 바울은 자신과 자신의 사역에 대해 그들이 과거에 품었던 깊은 애정을 상기시키고, 현재의 행동이 그때 그들이 고백했던 것과 얼마나 어울리지 않는지를 생각하게 한다.

**I. 그가 그들에게 얼마나 애정 깊게 말을 거는지.** 그는 그들의 마음이 많이 자신에게서 멀어진 것을 알면서도 그들을 형제들이라 부른다. 그는 모든 원망을 내려놓고 그들도 자신을 향해 자신이 그들에게 품는 것과 같은 마음을 가져 주기를 바란다. "내가 여러분처럼 되었으니, 여러분도 나처럼 되십시오." 그는 자신의 책망이 개인적인 억울함이나 불쾌함에서 나온 것이 아님을 알린다. 그들에 대해 어떤 개인적인 원망도 없다고 한다. 이처럼 바울은 그들의 마음을 부드럽게 하려 했다. 그래야 그들이 그의 권면을 더 잘 받아들일 수 있기 때문이다. 이것은 우리에게 가르쳐 준다. 남을 책망할 때는 그 책망이 개인적인 원한이나 분개에서 나온 것이 아니라 하나님의 영광과 종교의 순수함, 그리고 그들의 진정한 유익에 대한 진실한 관심에서 나온 것임을 납득시켜야 한다는 것을. 그럴 때 책망은 가장 효과적이다.

**II. 그는 그들이 자신에 대해 품었던 과거의 애정을 크게 떠올리게 함으로써, 현재의 행동을 더 부끄럽게 여기게 한다.**

1. 바울은 처음 그들에게 갔을 때 자신이 짊어졌던 어려움을 상기시킨다. "내가 육신의 약함 때문에 처음으로 여러분에게 복음을 전하게 되었습니다." 이 육신의 약함이 무엇인지—뒤이어 그가 육신에 있는 시험이라 표현한 것—는 이제 확실히 알 수 없다. 어떤 이들은 그가 복음을 위해 받은 박해라 하고, 어떤 이들은 그의 외모나 말하는 방식에서 그의 사역을 다른 이들에게 덜 매력적으로 만들 수 있는 어떤 것이라 하며, 고린도후서 10:10과 12:7-10을 참조로 든다. 그것이 무엇이었든, 그들에게 불리한 인상을 주지 않았던 것 같다.

2. 그는 이 약함에도 불구하고—이로 인해 어떤 이들에게는 그의 권위가 낮아질 수도 있었지만—그들이 그를 업신여기거나 거부하지 않았음을 지적한다. 오히려 그들은 그를 하나님의 천사처럼, 곧 그리스도 예수처럼 영접하였다. 그들은 그에게 큰 존경을 보였고, 그는 하나님의 천사나 예수 그리스도 자신이 그들에게 전파하는 것 같이 기꺼이 받아들여지는 사자였다. 심지어 그들의 존경이 얼마나 컸는지, 할 수만 있었다면 자기 눈이라도 빼어 그에게 주었을 것이라 할 정도였다. 주목하라. 사람의 마음이 얼마나 불확실한지, 마음을 얼마나 쉽게 바꾸는지, 그리고 한때 가장 깊이 존경하고 애정했던 이를 얼마나 쉽게 멸시하게 되는지를. 그들은 전에 그를 위해 자기 눈을 빼어 주려 했지만, 이제는 그의 눈을 빼어 내려 한다! 그러므로 우리는 사람의 판단에 별로 개의치 말고 하나님께 인정받으려 힘써야 한다(고전 4:2).

**III. 그는 이에 대해 간절하게 묻는다.** "그때 여러분이 누렸던 그 복은 어디에 있습니까?" 마치 이렇게 말하는 것 같다. "한때 여러분은 복음의 기쁜 소식에 가장 큰 기쁨과 만족을 표현하며, 그 전파자인 나를 축복하기에 매우 열심이었다. 그런데 이제 어찌하여 이렇게 달라졌는가? 그것에 대한 감각도 없고 나에 대한 존경도 없는가? 한때 여러분은 복음을 받은 것이 행복이라 생각하지 않았는가? 이제는 그렇게 생각할 이유가 없는가?" 주목하라. 처음 사랑을 떠난 이들은 한때 고백했던 그 복이 지금 어디에 있는지 생각해 보는 것이 유익하다. 하나님과의 교제와 그분의 종들과의 교제에서 과거에 누렸던 그 즐거움은 어디 갔는가?

바울은 갈라디아서 4:16에서 다시 묻는다. "내가 여러분에게 진리를 말하였다고 해서 여러분의 원수가 되었습니까?" "한때 내가 여러분의 총애를 받던 사람이었는데, 이제 어찌하여 원수로 여기는가? 내가 여러분에게 진리를 말하고, 복음의 진리를 여러분에게 알리고 확인시키려 노력했기 때문에—다른 이유가 있다고 할 수 있는가? 그렇지 않다면, 여러분의 이 마음이 얼마나 불합리한 것인가!" 주목하라. 1. 사람들이 실제로 그들의 가장 좋은 친구인 자들을 자신의 원수로 여기는 일이 드물지 않다. 그들에게 진리를 말하고, 그들의 영원한 구원에 관련된 일에서 솔직하고 신실하게 대하는 이들이 바로 그러한 사람들이다. 지금 바울이 이 그리스도인들에게 한 것처럼. 2. 사역자들은 때때로 신실한 직무 수행으로 원수를 얻기도 한다. 바울의 경우가 그러했다. 3. 그렇다 하더라도 사역자들은 다른 이들의 기분을 상하게 하고 그들의 불쾌함을 살까 두려워 진리 전파를 멈추어서는 안 된다. 4. 자신이 다른 이들의 원수가 된 것이 오직 그들에게 진리를 말했기 때문임을 자신의 양심으로 알 때, 그들은 마음의 평안을 가질 수 있다.

---

원주석

17~18절 카드 ↗

Affectionate Remonstrance. . 17 They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them. 18 But it is good to be zealously affected always in a good thing, and not only when I am present with you. The apostle is still carrying on the same design as in the Galatians 4:12-16 , which was, to convince the Galatians of their sin and folly in departing from the truth of the gospel: having just before been expostulating with them about the change of their behaviour towards him who endeavoured to establish them in it, he here gives them the character of those false teachers who made it their business to draw them away from it, which if they would attend to, they might soon see how little reason they had to hearken to them: whatever opinion they might have of them, he tells them they were designing men, who were aiming to set up themselves, and who, under their specious pretences, were more consulting their own interest than theirs: " They zealously affect you, " says he; "they show a mighty respect for you, and pretend a great deal of affection to you, but not well; they do it not with any good design, they are not sincere and upright in it, for they would exclude you, that you might affect them. That which they are chiefly aiming at is to engage your affections to them; and, in order to this, they are doing all they can to draw off your affections from me and from the truth, that so they may engross you to themselves." This, he assures them, was their design, and therefore they must needs be very unwise in hearkening to them. Note, 1. There may appear to be a great deal of zeal where yet there is but little truth and sincerity. 2. It is the usual way of seducers to insinuate themselves into people's affections, and by that means to draw them into their opinions. 3. Whatever pretences such may make, they have usually more regard to their own interest than that of others, and will not stick at ruining the reputation of others, if by that means they can raise their own. On this occasion the apostle gives us that excellent rule which we have, Galatians 4:18 ; Galatians 4:18 , It is good to be zealously affected always in a good thing. What our translation renders in a good man, and so consider the apostle as pointing to himself; this sense, they think, is favoured both by the preceding context and also by the words immediately following, and not only when I am present with you, which may be as if he had said, "Time was when you were zealously affected towards me; you once took me for a good man, and have now no reason to think otherwise of me; surely then it would become you to show the same regard to me, now that I am absent from you, which you did when I was present with you." But, if we adhere to our own translation, the apostle here furnishes us with a very good rule to direct and regulate us in the exercise of our zeal: there are two things which to this purpose he more especially recommends to us:-- (1.) That it be exercised only upon that which is good; for zeal is then only good when it is in a good thing: those who are zealously affected to that which is evil will thereby only to do so much the more hurt. And, (2.) That herein it be constant and steady: it is good to be zealous always in a good thing; not for a time only, or now and then, like the heat of an ague-fit, but, like the natural heat of the body, constant. Happy would it be for the church of Christ if this rule were better observed among Christians! return to ' Top of Page ' <a name="verses-19-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-4-17, bible-text/gal-4-18

Source

> 그들이 여러분을 열심히 찾는 것은 좋은 뜻에서가 아닙니다. 오히려 그들은 여러분을 갈라놓아 여러분이 자기들을 따르게 하려는 것입니다. 그러나 좋은 일에 열심을 내는 것은 언제나 좋은 일이니, 내가 여러분과 함께 있을 때만이 아닙니다. (갈 4:17-18)

바울은 갈라디아서 4:12-16과 동일한 목적을 이어 간다. 갈라디아 성도들을 복음의 진리에서 떠나도록 이끈 거짓 교사들의 성품을 폭로하여, 그들의 말에 귀 기울일 이유가 없음을 보이려는 것이다. 바울이 그들에 대해 어떻게 생각하든, 그들은 자기 자신을 세우려는 계산적인 사람들로서, 그럴듯한 겉모습 아래 갈라디아 성도들의 유익보다 자신들의 이익을 더 챙기고 있었다. "그들이 여러분을 열심히 찾는다"—그들은 여러분에게 대단한 존경을 보이고 큰 애정이 있는 척 한다—"그러나 좋은 뜻에서가 아니다. 그들의 진정한 목적은 선하지 않다. 오히려 그들은 여러분을 갈라놓아 여러분이 자기들을 따르게 하려 한다. 그들이 가장 겨냥하는 것은 여러분의 애정을 자기들에게 묶어 두는 것이다. 그리고 이를 위해 그들은 나와 진리에게서 여러분의 애정을 빼앗아 자기들에게 쏠리게 만들려 온갖 노력을 다한다." 이것이 그들의 목적임을 바울은 확신 있게 말한다. 그러니 갈라디아 성도들이 그들의 말을 따르는 것은 매우 어리석은 일이었다. 주목하라. 1. 열정이 대단해 보여도 진실과 성실함이 거의 없을 수 있다. 2. 미혹자들의 상투적인 방법은 먼저 사람들의 애정에 파고들어, 그것을 이용해 자신들의 견해로 이끄는 것이다. 3. 그들이 무슨 핑계를 대든, 그들은 보통 다른 이들의 이익보다 자신의 이익을 더 중시하며, 자신의 명성을 세우기 위해 다른 이들의 평판을 망가뜨리는 것도 서슴지 않는다.

이를 계기로 바울은 갈라디아서 4:18에서 탁월한 규칙을 준다. "좋은 일에 열심을 내는 것은 언제나 좋은 일이다." 우리의 번역은 "좋은 사람 안에서"로 옮기고 있어, 바울이 자신을 가리키는 것으로 보는 이들도 있다. 그 경우 이렇게 말하는 것이다. "한때 여러분은 나를 좋은 사람으로 여기고 내게 열심을 다했으니, 내가 그 후로 달라진 이유가 없는 한 이제 내가 없을 때에도 내게 있었을 때와 같은 관심을 보여 주어야 하지 않겠느냐?" 그러나 우리의 번역을 따르면, 바울은 열정을 올바르게 발휘하는 탁월한 규칙을 제시하는 것이다. 이를 위해 그는 두 가지를 특별히 권한다.

  • (1) 열정은 오직 선한 것을 위해 발휘해야 한다. 열정은 선한 일에 있을 때만 선한 것이다. 악한 것에 열심인 사람들은 그만큼 더 많은 해를 끼칠 뿐이다.
  • (2) 그 안에서 항상 변함없이 지속해야 한다. 선한 일에 항상 열심을 내는 것이 좋다. 열병의 열기처럼 때때로 혹은 잠깐만이 아니라, 몸의 자연적인 체온처럼 변함없이 일정해야 한다. 그리스도의 교회에서 이 규칙이 더 잘 지켜진다면 얼마나 좋겠는가!

---

원주석

19~20절 카드 ↗

Affectionate Remonstrance. . 19 My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you, 20 I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. That the apostle might the better dispose these Christians to bear with him in the reproofs which he was obliged to give them, he here expresses his great affection to them, and the very tender concern he had for their welfare: he was not like them--one thing when among them and another when absent from them. Their disaffection to him had not removed his affection from them; but he still bore the same respect to them which he had formerly done, nor was he like their false teachers, who pretended a great deal of affection to them, when at the same time they were only consulting their own interest; but he had a sincere concern for their truest advantage; he sought not theirs, but them. They were too ready to account him their enemy, but he assures them that he was their friend; nay, not only so, but that he had the bowels of a parent towards them. He calls them his children, as he justly might, since he had been the instrument of their conversion to the Christian faith; yea, he styles them his little children, which, as it denotes a greater degree of tenderness and affection to them, so it may possibly have a respect to their present behaviour, whereby they showed themselves too much like little children, who are easily wrought upon by the arts and insinuations of others. He expresses his concern for them, and earnest desire of their welfare and soul-prosperity, by the pangs of a travailing woman: He travailed in birth for them: and the great thing which he was in so much pain about, and which he was so earnestly desirous of, was not so much that they might affect him as that Christ might be formed in them, that they might become Christians indeed, and be more confirmed and established in the faith of the gospel. From this we may note, 1. The very tender affection which faithful ministers bear towards those among whom they are employed; it is like that of the most affectionate parents to their little children. 2. That the chief thing they are longing and even travailing in birth for, on their account, is that Christ may be formed in them; not so much that they may gain their affections, much less that they may make a prey of them, but that they may be renewed in the spirit of their minds, wrought into the image of Christ, and more fully settled and confirmed in the Christian faith and life: and how unreasonably must those people act who suffer themselves to be prevailed upon to desert or dislike such ministers! 3. That Christ is not fully formed in men till they are brought off from trusting in their own righteousness, and made to rely only upon him and his righteousness. As further evidence of the affection and concern which the apostle had for these Christians, he adds ( Galatians 4:20 ; Galatians 4:20 ) that he desired to be then present with them --that he would be glad of an opportunity of being among them, and conversing with them, and that thereupon he might find occasion to change his voice towards them; for at present he stood in doubt of them. He knew not well what to think of them. He was not so fully acquainted with their state as to know how to accommodate himself to them. He was full of fears and jealousies concerning them, which was the reason of his writing to them in such a manner as he had done; but he would be glad to find that matters were better with them than he feared, and that he might have occasion to commend them, instead of thus reproving and chiding them. Note, Though ministers too often find it necessary to reprove those they have to do with, yet this is no grateful work to them; they had much rather there were no occasion for it, and are always glad when they can see reason to change their voice towards them. return to ' Top of Page ' <a name="verses-21-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-4-19, bible-text/gal-4-20

Source

> 나의 어린 자녀들이여, 그리스도께서 여러분 안에 형성되기까지 내가 다시 여러분을 위하여 해산의 고통을 겪고 있습니다. 지금 여러분과 함께 있어 내 어조를 바꾸기를 바라는 것은, 내가 여러분에 대하여 당황하고 있기 때문입니다. (갈 4:19-20)

바울은 갈라디아 성도들이 자신이 주어야 했던 책망을 더 잘 받아들이도록, 그들을 향한 자신의 깊은 애정과 그들의 복지에 대한 간절한 관심을 표현한다. 그는 그들과 다르지 않았다. 그들 가운데 있을 때와 없을 때 같은 사람이었다. 그들의 이반이 그를 향한 자신의 애정을 거두지 못했다. 그는 그들에게 거짓 교사들과는 달리 행했다. 거짓 교사들은 그들에게 대단한 애정을 보이는 척 했지만 실은 자신의 이익만을 챙겼다. 바울은 그들의 진정한 유익에 대한 진실한 관심을 가졌다. 그는 그들의 것을 구하지 않고 그들 자신을 구하였다. 그들은 그를 원수로 여기기에 너무 쉬웠지만, 바울은 자신이 그들의 친구임을 확인시켜 준다. 심지어 그들을 향한 부모의 마음까지 품고 있음을 나타낸다. 그는 그들을 자녀들이라 부른다. 당연한 말이다. 그가 그들을 그리스도의 믿음으로 회심시킨 도구였기 때문이다. 심지어 나의 어린 자녀들이라 부른다. 이것은 더 깊은 애정과 다정함을 뜻하며, 동시에 그들의 현재 행동—다른 이들의 기술과 암시에 너무 쉽게 설득되는 어린아이 같은 모습—을 겨냥한 것일 수 있다. 그는 그들을 위한 간절한 바람과 그들의 영적 형통에 대한 열망을 해산하는 여인의 고통으로 표현한다. 그가 이토록 고통받는 이유, 간절히 원하는 것은 그들이 자신을 따르게 하는 것이 아니라 그리스도께서 그들 안에 형성되는 것이었다. 곧 그들이 참 그리스도인이 되고, 복음의 믿음 안에 더욱 확인되고 견고하게 되는 것이었다. 이것으로 우리는 관찰할 수 있다.

1. 신실한 사역자들이 그들이 섬기는 자들을 향해 품는 깊은 애정은 부모가 어린 자녀들에게 품는 애정과 같다.

2. 그들이 간절히 바라고 심지어 해산의 고통까지 겪는 것은 그리스도께서 그들 안에 형성되는 것이다. 그들의 애정을 얻으려는 것도 아니고, 더더욱 그들을 먹잇감으로 삼으려는 것도 아니다. 다만 그들이 마음에 새로운 영으로 새롭게 되고, 그리스도의 형상으로 변화되며, 그리스도의 믿음과 삶 안에 더욱 굳게 세워지기를 원한다. 이런 사역자들을 떠나거나 싫어하는 사람들이 얼마나 불합리하게 행동하는지!

3. 그리스도께서 사람 안에 완전히 형성되는 것은 그들이 자신의 의를 신뢰하는 것에서 떠나, 오직 그분과 그분의 의만을 의지할 때이다.

바울은 자신이 그들을 향해 품는 애정과 관심의 더 큰 증거로 갈라디아서 4:20에서 덧붙인다. 자신이 그때 그들과 함께 있기를, 그래서 어조를 바꿀 기회를 갖기를 바란다고 한다. 지금 그들의 상태에 대해 어떻게 자신을 맞추어야 할지 잘 알지 못했기 때문이다. 그는 그들에 대해 두려움과 의심으로 가득 했다. 그들의 상태를 충분히 파악하지 못하여 어떻게 그들에 맞추어 말해야 할지 알지 못했다. 이것이 그가 지금과 같은 방식으로 쓴 이유였다. 그러나 그들이 두려워하는 것보다 상태가 더 낫다는 것을 알게 되어 지금처럼 꾸짖고 책망하는 대신 그들을 칭찬할 기회를 얻기를 바랐다. 주목하라. 사역자들이 그들이 섬기는 자들을 책망하는 것이 너무 자주 필요하게 되더라도, 이것은 그들이 원하는 일이 아니다. 그들은 그럴 이유가 없기를, 그래서 그들에 대해 어조를 바꿀 이유가 생기기를 항상 기뻐한다.

---

원주석

21~31절 카드 ↗

Affectionate Remonstrance. . 21 Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law? 22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. 23 But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. 24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. 25 For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. 26 But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. 27 For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath a husband. 28 Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. 29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. 30 Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. 31 So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. In these verses the apostle illustrates the difference between believers who rested in Christ only and those judaizers who trusted in the law, by a comparison taken from the story of Isaac and Ishmael. This he introduces in such a manner as was proper to strike and impress their minds, and to convince them of their great weakness in departing from the truth, and suffering themselves to be deprived of the liberty of the gospel: Tell me, says he, you that desire to be under the law, do you not hear the law? He takes it for granted that they did hear the law, for among the Jews it was wont to be read in their public assemblies every sabbath day; and, since they were so very fond of being under it, he would have them duly to consider what is written therein (referring to what is recorded Genesis 16:1-16 ; Genesis 21:1-34 ), for, if they would do this, they might soon see how little reason they had to trust in it. And here, 1. He sets before them the history itself ( Galatians 4:22 ; Galatians 4:23 ): For it is written, Abraham had two sons, c. Here he represents the different state and condition of these two sons of Abraham--that the one, Ishmael, was by a bond-maid, and the other, Isaac, by a free-woman and that whereas the former was born after the flesh, or by the ordinary course of nature, the other was by promise, when in the course of nature there was no reason to expect that Sarah should have a son. 2. He acquaints them with the meaning and design of this history, or the use which he intended to make of it ( Galatians 4:24-27 ; Galatians 4:24-27 ): These things, says he, are an allegory, wherein, besides the literal and historical sense of the words, the Spirit of God might design to signify something further to us, and that was, That these two, Agar and Sarah, are the two covenants, or were intended to typify and prefigure the two different dispensations of the covenant. The former, Agar, represented that which was given from mount Sinai, and which gendereth to bondage, which, though it was a dispensation of grace, yet, in comparison of the gospel state, was a dispensation of bondage, and became more so to the Jews, through their mistake of the design of it, and expecting to be justified by the works of it. For this Agar is mount Sinai in Arabia (mount Sinai was then called Agar by the Arabians), and it answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children; that is, it justly represents the present state of the Jews, who, continuing in their infidelity and adhering to that covenant, are still in bondage with their children. But the other, Sarah, was intended to prefigure Jerusalem which is above, or the state of Christians under the new and better dispensation of the covenant, which is free both from the curse of the moral and the bondage of the ceremonial law, and is the mother of us all --a state into which all, both Jews and Gentiles, are admitted, upon their believing in Christ. And to this greater freedom and enlargement of the church under the gospel dispensation, which was typified by Sarah the mother of the promised seed, the apostle refers that of the prophet, Isaiah 54:1 , where it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not; for the desolate hath many more children than she who hath a husband. 3. He applies the history thus explained to the present case ( Galatians 4:28 ; Galatians 4:28 ); Now we, brethren, says he, as Isaac was, are the children of the promise. We Christians, who have accepted Christ, and rely upon him, and look for justification and salvation by him alone, as hereby we become the spiritual, though we are not the natural, seed of Abraham, so we are entitled to the promised inheritance and interested in the blessings of it. But lest these Christians should be stumbled at the opposition they might meet with from the Jews, who were so tenacious of their law as to be ready to persecute those who would not submit to it, he tells them that this was no more than what was pointed to in the type; for as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, they must expect it would be so now. But, for their comfort in this case, he desires them to consider what the scripture saith ( Genesis 21:10 ), Cast out the bond-woman and her son, for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free-woman. Though the judaizers should persecute and hate them, yet the issue would be that Judaism would sink, and wither, and perish; but true Christianity should flourish and last for ever. And then, as a general inference from the whole of the sum of what he had said, he concludes ( Galatians 4:31 ; Galatians 4:31 ), So then, brethren, we are not children of the bond-woman, but of the free. return to ' Top of Page ' Galatians Gal 3 Galatians Gal Galatians Gal 5 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Galatians 4". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ galatians-4.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e98136fce2b5d',t:'MTc4MDMyMDg0Nw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "47"; var cur_com_cn = "4"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-7","Verses 8-11","Verses 12-16","Verses 17-18","Verses 19-20","Verses 21-31"]; function

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/gal-4-21, bible-text/gal-4-22, bible-text/gal-4-23, bible-text/gal-4-24, bible-text/gal-4-25, bible-text/gal-4-26, bible-text/gal-4-27, bible-text/gal-4-28, bible-text/gal-4-29, bible-text/gal-4-30, bible-text/gal-4-31

Source

> 율법 아래에 있기를 원하는 여러분, 내게 말해 보십시오. 여러분은 율법의 말을 듣지 못합니까? 기록되었으되, 아브라함에게 두 아들이 있었으니, 하나는 여종에게서, 하나는 자유로운 여인에게서 났습니다. 그런데 여종에게서 난 아들은 육신을 따라 났고, 자유로운 여인에게서 난 아들은 약속을 따라 났습니다. 이것들은 비유를 담고 있으니, 이 두 여인은 두 언약을 가리킵니다. 하나는 시내 산에서 난 것으로, 종될 자녀를 낳으니, 이는 곧 하갈입니다. 이 하갈은 아라비아에 있는 시내 산이며, 지금 있는 예루살렘에 해당하니, 그가 자기 자녀들과 함께 종노릇 하고 있기 때문입니다. 그러나 위에 있는 예루살렘은 자유로우니, 그가 곧 우리 모두의 어머니입니다. 기록되었으되, "잉태하지 못하는 너 임신 못 하는 여인아, 즐거워하라. 해산의 고통을 겪지 않는 너여, 소리 높여 외쳐라. 홀로 버림받은 여인의 자녀가 남편 있는 여인의 자녀보다 더 많기 때문이라" 하였습니다. 형제들이여, 이제 우리는 이삭과 같이 약속의 자녀입니다. 그러나 그때에 육신을 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 박해한 것 같이, 지금도 그러합니다. 그러나 성경이 무엇이라고 말합니까? "여종과 그 아들을 내쫓으라. 여종의 아들이 자유로운 여인의 아들과 함께 상속받지 못하리라" 하였습니다. 그러므로 형제들이여, 우리는 여종의 자녀가 아니라 자유로운 여인의 자녀입니다. (갈 4:21-31)

이 단락에서 바울은 그리스도 안에서 쉬는 신자들과 율법을 신뢰하는 유대화 교사들의 차이를, 이삭과 이스마엘의 이야기에서 가져온 비유로 설명한다. 그는 이것을 그들의 마음에 깊이 인상 짓고 진리에서 떠난 것의 어리석음을 깨우치기에 적절한 방식으로 도입한다. "율법 아래에 있기를 원하는 여러분, 내게 말해 보십시오. 여러분은 율법의 말을 듣지 못합니까?" 그는 그들이 율법을 듣는다는 것을 당연히 여긴다. 유대인들 사이에서는 매 안식일마다 공중 집회에서 율법이 낭독되었기 때문이다. 그들이 율법 아래 있기를 그토록 원한다면, 거기에 기록된 것—창세기 16장과 21장에 기록된 것—을 잘 생각해 봐야 한다고 했다. 그것을 올바로 생각하면, 율법을 신뢰할 이유가 없음을 곧 알게 될 것이기 때문이다.

**1. 바울은 역사 자체를 제시한다(갈 4:22-23).** 아브라함에게 두 아들이 있었다. 여기서 그는 두 아들의 서로 다른 상태와 조건을 제시한다. 이스마엘은 여종에게서, 이삭은 자유로운 여인에게서 났다. 전자는 육신을 따라, 곧 자연의 통상적인 과정으로 났고, 후자는 약속을 따라 났다. 자연의 과정으로는 사라에게서 아들이 날 기대를 할 수 없었기 때문이다.

**2. 바울은 이 역사의 의미와 목적을 알려 준다(갈 4:24-27).** 이것들은 비유를 담고 있다. 글자적·역사적 의미 외에도, 하나님의 영께서 우리에게 더 깊은 것을 전달하시려는 비유적 의미가 있다. 하갈과 사라, 이 두 여인은 두 언약을 대표하거나 그 예표이다. 전자 하갈은 시내 산에서 주어진 언약을 나타내는데, 이것은 속박을 낳는다. 비록 은혜의 경륜이었지만, 복음의 상태와 비교하면 속박의 경륜이었고, 유대인들이 율법의 행위로 의를 구하는 잘못된 이해로 인해 더욱 그러했다. 시내 산은 당시 아라비아 사람들에게 하갈이라 불렸고, 지금 있는 예루살렘에 해당한다. 곧 불신 가운데 머물며 그 언약을 붙들고 있는 유대인들의 현재 상태를 정당하게 나타낸다. 그들은 자녀들과 함께 속박 안에 있다.

그러나 다른 여인 사라는 하늘의 예루살렘, 곧 새롭고 더 나은 언약의 경륜 아래 그리스도인들의 상태를 예표하도록 의도되었다. 이 상태는 도덕 율법의 저주와 의식 율법의 속박에서 모두 자유로우며, 우리 모두의 어머니—믿음으로 그리스도를 받아들이는 유대인과 이방 사람 모두가 들어오는 상태—이다. 그리고 이사야 54:1에서 이 복음 경륜 아래 교회의 더 큰 자유와 확장을 예언한 말씀—"잉태하지 못하는 너 임신 못 하는 여인아, 즐거워하라. 해산의 고통을 겪지 않는 너여, 소리 높여 외쳐라. 홀로 버림받은 여인의 자녀가 남편 있는 여인의 자녀보다 더 많기 때문이라"—을 사라가 약속된 씨의 어머니로서 예표했다고 바울은 인용한다.

**3. 바울은 이렇게 설명한 역사를 현재 상황에 적용한다(갈 4:28).** "형제들이여, 이제 우리는 이삭과 같이 약속의 자녀입니다." 그리스도를 받아들이고 그분만을 의지하며 오직 그분을 통해 의와 구원을 구하는 우리 그리스도인들은, 이로써 아브라함의 영적 자손이 되었고, 약속된 유업과 그 복들에 참여할 권리를 갖는다.

그러나 이 그리스도인들이 율법을 고수하여 복종하지 않는 이들을 박해하는 유대인들의 반대에 걸려 넘어질까 봐, 바울은 이것도 예표에서 이미 가리켜진 것임을 말한다. 육신을 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 박해한 것처럼, 이제도 그러할 것을 예상해야 한다고 한다. 그러나 이 경우 그들의 위로를 위해, 성경이 말하는 것을 보라고 권한다(창 21:10). "여종과 그 아들을 내쫓으라. 여종의 아들이 자유로운 여인의 아들과 함께 상속받지 못하리라." 유대화 교사들이 그들을 박해하고 미워할지라도, 결국 유대교는 쇠퇴하고 시들어 소멸될 것이다. 그러나 참 그리스도교는 영원히 번성하며 이어질 것이다.

그런 다음 그가 말한 모든 것의 요약에서 끌어낸 일반적 결론으로 이렇게 맺는다(갈 4:31). "그러므로 형제들이여, 우리는 여종의 자녀가 아니라 자유로운 여인의 자녀입니다."

---

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴