1절 카드 ↗
1. Stand fast therefore . After having told them that they are the children of the free woman, he now reminds them that they ought not lightly to despise a freedom so precious. And certainly it is an invaluable blessing, in defense of which it is our duty to fight, even to death; since not only the highest temporal considerations, but our eternal interests also, animate us to the contest. (81) Many persons, having never viewed the subject in this light, charge us with excessive zeal, when they see us so warmly and earnestly contending for freedom of faith as to outward matters, in opposition to the tyranny of the Pope. Under this cloak, our adversaries raise a prejudice against us among ignorant people, as if the whole object of our pursuit were licentiousness, which is the relaxation of all discipline. But wise and skillful persons are aware that this is one of the most important doctrines connected with salvation. This is not a question whether you shall eat this or that food, — whether you shall observe or neglect a particular day, (which is the foolish notion entertained by many, and the slander uttered by some,) but what is your positive duty before God, what is necessary to salvation, and what cannot be omitted without sin. In short, the controversy relates to the liberty of conscience, when placed before the tribunal of God. The liberty of which Paul speaks is exemption from the ceremonies of the law, the observance of which was demanded by the false apostles as necessary. But let the reader, at the same time, remember, that such liberty is only a part of that which Christ has procured for us: for how small a matter would it be, if he had only freed us from ceremonies? This is but a stream, which must be traced to a higher source. It is because “Christ was made a curse, that he might redeem us from the curse of the law,” ( Galatians 3:13 ;) because he has revolted the power of the law” so far as it held us liable to the judgment of God under the penalty of eternal death; because, in a word, he has rescued us from the tyranny of sin, Satan, and death. Thus, under one department is included the whole class; but on this subject we shall speak more fully on the Epistle to the Colossians. This liberty was procured for us by Christ on the cross: the fruit and possession of it are bestowed upon us through the Gospel. Well does Paul, then, warn the Galatians, not to be entangled again with the yoke of bondage , — that is, not to allow a snare to be laid for their consciences. For if men lay upon our shoulders an unjust burden, it may be borne; but if they endeavor to bring our consciences into bondage, we must resist valiantly, even to death. If men be permitted to bind our consciences, we shall be deprived of an invaluable blessing, and an insult will be, at the same time, offered to Christ, the Author of our freedom. But what is the force of the word again , in the exhortation, “and be not entangled again with the yoke of bondage?” for the Galatians had never lived under the law. It simply means that they were not to be entangled, as if they had not been redeemed by the grace of Christ. Although the law was given to Jews, not to Gentiles, yet, apart from Christ, neither the one nor the other enjoys any freedom, but absolute bondage. (81) “ Car il n’est pas yci seulement question du monde et des eommoditez de ceste vie, mais aussi des choses sainctes et qui eoncernent le service de Dieu .” “For the present subject comprehends not merely the world and the benefits of this life, but also holy things, and those which relate to the worship of God.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:1**
그들이 자유로운 여인의 자녀라고 말한 후에, 이제 그는 그토록 귀한 자유를 경솔히 멸시해서는 안 됨을 상기시킨다. 그것은 진실로 값을 매길 수 없는 복이며, 그 자유를 위해 죽음에 이르기까지 싸우는 것이 우리의 의무다. 최고의 시간적 고려뿐만 아니라 우리의 영원한 이익도 우리를 싸움으로 격려하기 때문이다.
많은 사람들이 이 주제를 이런 관점에서 바라본 적이 없기 때문에, 우리가 교황의 폭정에 반대하여 외적 사안들에서의 믿음의 자유를 위해 그토록 열렬하고 진지하게 싸우는 것을 볼 때 우리를 지나친 열심으로 비난한다. 이 외투 아래, 우리 반대자들은 무지한 사람들에게 우리에 대한 편견을 일으킨다. 마치 우리의 추구 목적 전체가 방종, 즉 모든 규율의 이완인 것처럼. 그러나 지혜롭고 능숙한 사람들은 이것이 구원과 연결된 가장 중요한 교리들 중 하나임을 안다.
이것은 이것을 먹을 것인지 저것을 먹을 것인지, 특정 날을 지킬 것인지 무시할 것인지의 문제가 아니다(이것은 많은 이들이 품는 어리석은 개념이자 일부가 내뱉는 중상이다). 그것은 하나님 앞에서 너희의 적극적인 의무가 무엇인지, 구원에 무엇이 필요한지, 빠뜨리면 죄가 되는 것이 무엇인지에 대한 것이다. 요컨대, 논쟁은 하나님의 심판대 앞에 설 때의 양심의 자유와 관련된다.
바울이 말하는 자유는 율법의 의식들에서의 면제로서, 거짓 사도들이 필수적인 것으로 요구했던 준수다. 그러나 독자는 동시에 그런 자유가 그리스도께서 우리를 위해 얻어 주신 것의 일부일 뿐임을 기억해야 한다. 그분이 우리를 의식들에서만 해방시키셨다면 그것이 얼마나 사소한 일이겠는가? 이것은 더 높은 근원으로 거슬러 올라가야 하는 한 줄기 물에 불과하다. "그리스도께서 저주를 받으신 것은 율법의 저주에서 우리를 구속하시기 위함이며"(갈 3:13), 그분은 우리를 영원한 사망의 형벌 아래 하나님의 심판에 이르게 하는 한에서 율법의 능력을 폐하셨으며, 한마디로 그분은 우리를 죄와 사탄과 사망의 폭정에서 구해 내셨다. 따라서 한 부분 아래 전체 종류가 포함된다. 그러나 이 주제에 대해서는 골로새서 강해에서 더 충분히 말할 것이다.
이 자유는 십자가에서 그리스도에 의해 우리를 위해 얻어졌다. 그것의 열매와 소유는 복음을 통해 우리에게 부여된다. 바울이 갈라디아인들에게 **예속의 멍에를 다시 지지 말라**고, 즉 그들의 양심에 올무가 놓이도록 허용하지 말라고 경고하는 것은 당연한 일이다. 사람들이 우리의 어깨에 불의한 짐을 지운다면 참을 수 있다. 그러나 그들이 우리의 양심을 예속 상태로 만들려 한다면, 우리는 죽음에 이르기까지 용감하게 저항해야 한다. 사람들이 우리의 양심을 구속하는 것이 허용된다면, 우리는 값을 매길 수 없는 복을 빼앗기게 되며, 동시에 우리의 자유의 창시자 그리스도께 모욕이 가해질 것이다.
그러나 "다시는 예속의 멍에를 메지 말라"는 권면에서 **다시**라는 말의 의미는 무엇인가? 갈라디아인들은 율법 아래서 살아본 적이 없었기 때문이다. 이것은 단순히 그들이 그리스도의 은혜로 구속받지 않은 것처럼 예속되지 말라는 의미다. 율법이 유대인들에게 주어졌지 이방인들에게 주어지지 않았을지라도, 그리스도를 떠나서는 어느 쪽도 자유를 누리지 못하며 완전한 예속을 누릴 뿐이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. Behold, I Paul . He could not have pronounced a severer threatening than that it would exclude them entirely from the grace of Christ. But what is the meaning of this, that Christ will profit nothing to all who are circumcised? Did Christ profit nothing to Abraham? Nay, it was in order that Christ might profit him that he received circumcision. If we say that it was in force till the coming of Christ, what reply shall we make to the case of Timothy? We must observe, that Paul’s reasoning is directed not so properly against the outward rite or ceremony, as against the wicked doctrine of the false apostles, who pretended that it was a necessary part of the worship of God, and at the same time made it a ground of confidence as a meritorious work. These diabolical contrivances made Christ to profit nothing ; not that the false apostles denied Christ, or wished him to be entirely set aside, but that they made such a division between his grace and the works of the law as to leave not more than the half of salvation due to Christ. The apostle contends that Christ cannot be divided in this way, and that he “profiteth nothing,” unless he is wholly embraced. And what else do our modern Papists but thrust upon us, in place of circumcision, trifles of their own invention? The tendency of their whole doctrine is to blend the grace of Christ with the merit of works, which is impossible. Whoever wishes to have the half of Christ, loses the whole. And yet the Papists think themselves exceedingly acute when they tell us that they ascribe nothing to works, except through the influence of the grace of Christ, as if this were a different error from what was charged on the Galatians. They did not believe that they had departed from Christ, or relinquished his grace; and yet they lost Christ entirely, when that important part of evangelical doctrine was corrupted. The expression Behold, I Paul , is very emphatic; for he places himself before them, and gives his name, to remove all appearance of hesitation. And though his authority had begun to be less regarded among the Galatians, he asserts that it is sufficient to put down every adversary. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:2**
**보라, 나 바울은.** 그는 그리스도의 은혜에서 완전히 제외되리라는 것보다 더 심한 위협을 선언할 수 없었다. 그러나 할례를 받는 모든 사람에게 그리스도가 아무 유익이 없다는 것은 무슨 의미인가? 아브라함에게는 그리스도가 아무 유익이 없었는가? 오히려 그리스도가 그에게 유익을 끼치도록 하기 위해 그가 할례를 받은 것이다. 그리스도의 오심까지 할례가 유효했다고 말한다면, 디모데의 경우에는 어떻게 답할 것인가?
바울의 추론은 외적 의식이나 예식 자체가 아니라, 그것을 하나님의 예배의 필수적인 부분이라고 주장하면서 동시에 공덕 있는 행위로서의 신뢰의 근거로 삼은 거짓 사도들의 사악한 교리에 대한 것임을 주목해야 한다. 이 악마적인 고안들이 **그리스도를 아무 유익이 없게** 만들었다. 거짓 사도들이 그리스도를 부인하거나 그분이 완전히 제쳐지기를 원했기 때문이 아니라, 그들이 그분의 은혜와 율법의 행위들 사이를 그리스도에게 구원의 절반 이상을 돌리지 않을 만큼 분리시켰기 때문이다. 사도는 그리스도가 이런 식으로 분리될 수 없으며, 그분이 전적으로 받아들여지지 않는다면 "아무 유익이 없다"고 주장한다.
오늘날의 교황주의자들도 할례 대신 그들 자신의 발명품인 하찮은 것들을 우리에게 강요하는 것 이외에 무엇을 하는가? 그들의 교리 전체의 경향은 그리스도의 은혜와 행위의 공덕을 혼합하는 것이며, 이것은 불가능하다. 그리스도의 절반을 갖기를 원하는 자는 전체를 잃는다. 그러나 교황주의자들은 그리스도의 은혜의 영향을 통하지 않고는 행위에 아무것도 귀속시키지 않는다고 말할 때 자신들이 지극히 날카롭다고 생각한다. 마치 이것이 갈라디아인들에게 비난된 것과 다른 오류인 것처럼. 그들은 그리스도에게서 떠나거나 그분의 은혜를 포기했다고 믿지 않았다. 그러나 복음적 교리의 그 중요한 부분이 오염되었을 때 그들은 그리스도를 완전히 잃었다.
**보라, 나 바울은**이라는 표현은 매우 강조적이다. 그는 모든 주저함의 외양을 제거하기 위해 자신을 그들 앞에 내세우며 자신의 이름을 준다. 그리고 그의 권위가 갈라디아인들 사이에서 덜 중요하게 여겨지기 시작했을지라도, 그는 그것이 모든 반대자를 억누르기에 충분하다고 주장한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. For I testify again . What he now advances is proved by the contradiction involved in the opposite statement. He who is a debtor to do the whole law (82) will never escape death, but will always continue to be held as guilty; for no man will ever be found who satisfies the law. (83) Such being the obligation, the man must unavoidably be condemned, and Christ can render him no service. We see then the contradictory nature of the two propositions, that we are partakers of the grace of Christ, and yet that we are bound to fulfill the whole law. But will it not then follow, that none of the fathers were saved? Will it not also follow that Timothy was ruined, since Paul caused him to be circumcised? ( Acts 16:3 .) Wo to us then, till we have been emancipated from the law, for subjection is inseparable from circumcision! It ought to be observed that Paul is accustomed to view circumcision in two different aspects, as every person who has best, owed a moderate degree of attention on his writings will easily perceive. In the Epistle to the Romans, ( Romans 4:11 ,) he calls it “a seal of the righteousness of faith;” and there, under circumcision, he includes Christ and the free promise of salvation. But here he contrasts it with Christ, and faith, and the gospel, and grace, — viewing it simply as a legal covenant, founded on the merit of works. The consequence is, as we have already said, that he does not always speak about circumcision in the same way; but the reason of the difference must be taken into account. When he views circumcision in its own nature, he properly makes it to be a symbol of grace, because such was the appointment of God. But when he is dealing with the false apostles, who abused circumcision by making it an instrument for destroying the Gospel, he does not there consider the purpose for which it was appointed by the Lord, but attacks the corruption which has proceeded from men. A very striking example occurs in this passage. When Abraham had received a promise concerning Christ, and justification by free grace, and eternal salvation, circumcision was added, in order to confirm the promise; and thus it became, by the appointment of God, a sacrament, which was subservient to faith. Next come the false apostles, who pretend that it is a meritorious work, and recommend the observance of the law, making a profession of obedience to it to be signified by circumcision as an initiatory rite. Paul makes no reference here to the appointment of God, but attacks the unscriptural views of the false apostles. It will be objected, that the abuses, whatever they may be, which wicked men commit, do not at all impair the sacred ordinances of God. I reply, the Divine appointment of circumcision was only for a time. After the coming of Christ, it ceased to be a Divine institution, because baptism had suceeeded in its room. Why, then, was Timothy circumcised? Not certainly on his own account, but for the sake of weak brethren, to whom that point was yielded. To show more fully the agreement between the doctrine of the Papists and that which Paul opposes, it must be observed, that the sacraments, when we partake of them in a sincere manner, are not the works of men, but of God. In baptism or the Lord’s supper, we do nothing but present ourselves to God, in order to receive his grace. Baptism, viewed in regard to us, is a passive work: we bring nothing to it but faith; and all that belongs to it is laid up in Christ. But what are the views of the Papists? They contrive the opus operatum , (84) by which men merit the grace of God; and what is this, but to extinguish utterly the truth of the sacrament? Baptism and the Lord’s supper are retained by us, because it was the will of Christ that the use of them should be perpetual; but those wicked and foolish notions are rejected by us with the strong abhorrence which they deserve. (82) “If Judaism is the road to salvation, the whole of Judaism must be observed. You must not cull and throw away whatever part of it you think fit.” — Grotius. (83) “ Car il ne s’en trouvera jamais un seul, qui satisfait entierement a la Loy .” “For never will there be found a single individual who entirely satisfies the law.” (84) ‘Thus the Council of Trent has decreed: “If any man shall say that the sacraments of the new law do not contain the grace which they signify, or do not confer grace upon those who do not oppose an obstacle to it, as if external signs of grace or righteousness received by faith, let him be accursed.” — Sessio 7. De Sacramentis in genere , Canon vi. Again, “If any man shall say, that grace is not confered by the sacraments of the new law themselves, ex opere operato , but that faith alone in the divine promise is sufficient to obtain grace, let him be accursed. — Sessio vii. De Sacramentis in genere , Canon viii. The translator subjoins a few observations, by the late Rev. Dr. Dick, on a phrase which appears to defy translation. “This barbarous phrase opus operatum , which is utterly unintelligible without an explanation, signifies the external celebration of the sacraments. It has been defined by Popish writers to be the performance of the external work without any internal motion; and sacraments have been said to confer grace ex opere operato , because, besides the exhibition and application of the sign, no good motion is necessary in the receiver. All that is required is, that no obstacle shall be opposed to the reception of grace, and the only obstacle is mortal sin.” — Lectares on Theology, volume 4. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:3**
**내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니.** 그가 지금 제시하는 것은 반대 진술에 포함된 모순에 의해 증명된다. 율법 전체를 행할 빚진 자는 결코 사망에서 벗어나지 못하고, 항상 죄 있는 자로 붙들릴 것이다. 율법을 만족시키는 사람은 발견되지 않을 것이기 때문이다. 그런 의무가 있으므로, 그 사람은 불가피하게 정죄될 것이며 그리스도가 아무 봉사도 그에게 할 수 없다. 우리가 그리스도의 은혜에 참여한다는 것과 율법 전체를 이루도록 구속되어 있다는 두 명제의 모순적 성격을 볼 수 있다.
그러나 그러면 아버지들 중 아무도 구원받지 못했다는 결론이 따르지 않겠는가? 바울이 그로 하여금 할례를 받게 했으므로 디모데도 망했다는 결론이 따르지 않겠는가(행 16:3). 그러면 율법에서 해방될 때까지 우리에게 화가 있을 것이다. 왜냐하면 복종은 할례와 분리될 수 없기 때문이다!
바울이 할례를 두 가지 다른 측면에서 보는 습관이 있음을 주목해야 한다. 로마서(롬 4:11)에서 그는 그것을 "믿음의 의에 대한 인침"이라 부르며, 거기서 할례 아래 그리스도와 구원의 자유로운 약속을 포함시킨다. 그러나 여기서는 그것을 그리스도와 믿음과 복음과 은혜와 대조하며, 단순히 행위의 공덕에 기초한 율법 언약으로 본다. 결과적으로 이미 말했듯이, 그는 항상 같은 방식으로 할례에 대해 말하지 않는다. 그러나 차이의 이유를 고려해야 한다.
할례를 그 자체의 본성으로 볼 때, 그것을 은혜의 상징으로 만드는 것이 적절하다. 왜냐하면 그것이 하나님의 임명이었기 때문이다. 그러나 그가 복음을 파괴하는 도구로 할례를 남용한 거짓 사도들을 다룰 때, 그는 거기서 주님이 임명하신 목적을 고려하지 않고, 인간에게서 나온 타락을 공격한다. 이 구절에서 매우 두드러진 예가 발생한다. 아브라함이 그리스도에 대한 약속과 자유로운 은혜로 말미암은 칭의와 영생에 대한 약속을 받았을 때, 그 약속을 확인하기 위해 할례가 더해졌다. 따라서 그것은 하나님의 임명으로 믿음에 봉사하는 성례가 되었다. 그다음에 거짓 사도들이 와서 그것을 공덕 있는 행위라고 주장하며, 입문 의식으로서 할례로 표시된 복종의 고백을 삼으며 율법 준수를 권장한다. 바울은 여기서 하나님의 임명을 언급하지 않고 거짓 사도들의 비성경적 견해를 공격한다.
반론이 있을 것이다. 사악한 자들이 저지르는 남용들이 무엇이든 간에 하나님의 거룩한 규례들을 조금도 손상시키지 않는다. 나는 답한다. 할례에 대한 하나님의 임명은 오직 한 때를 위한 것이었다. 그리스도의 오심 이후 세례가 그 자리를 대신했으므로, 그것은 더 이상 하나님의 제도가 아니었다. 그러면 왜 디모데가 할례를 받았는가? 분명히 자신을 위해서가 아니라, 그 점에서 양보가 이루어진 연약한 형제들을 위해서였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. Christ has become of no effect unto you . “If ye seek any part of righteousness in the works of the law, Christ has no concern with you, and ye are fallen from grace . ” They were not so grossly mistaken as to believe that by the observance of the law alone they were justified, but attempted to mix Christ with the law. In any other point of view, Paul’s threatenings would have utterly failed to produce alarm. “What are you doing? You deprive yourselves of every advantage from Christ, and treat his grace as if it were of no value whatever.” We see then that the smallest part of justification cannot be attributed to the law without renouncing Christ and his grace. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:4**
**율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고.** "율법의 행위에서 의의 어느 부분을 구한다면, 그리스도는 너희와 관계가 없으며 너희는 은혜에서 떨어진 것이다." 그들이 율법의 준수만으로 의롭다 함을 받는다고 믿을 만큼 심하게 잘못 생각한 것은 아니었지만, 그리스도를 율법과 혼합하려 했다. 다른 어떤 관점에서든, 바울의 위협은 두려움을 낳는 데 완전히 실패했을 것이다.
"너희가 무엇을 하고 있는가? 너희는 그리스도에게서 모든 이점을 스스로 빼앗으며, 그분의 은혜를 마치 전혀 가치가 없는 것처럼 다루고 있다." 우리가 볼 수 있는 것은, 칭의의 가장 작은 부분도 그리스도와 그분의 은혜를 포기하지 않고서는 율법에 귀속될 수 없다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. For we through the Spirit . He now anticipates an objection that, might readily occur. “Will circumcision then be of no use?” In Jesus Christ , he replies, it availeth nothing. Righteousness , therefore, depends on faith, and is obtained, through the Spirit, without ceremonies. To wait for the hope of righteousness , is to place our confidence in this or that object, or, to decide from what quarter righteousness is to be expected; though the words probably contain the exhortation, “Let us continue steadfastly in the hope of righteousness which we obtain by faith.” When he says that we obtain righteousness by faith, this applies equally to us and to our fathers. All of them, as Scripture testifies, ( Hebrews 11:5 ,) “pleased God;” but their faith was concealed by the veil of ceremonies, and therefore he distinguishes us from them by the word Spirit , which is contrasted with outward shadows. His meaning therefore is, that all that is now necessary for obtaining righteousness is a simple faith, which declines the aid of splendid ceremonies, and is satisfied with the spiritual worship of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:5**
**우리가 성령으로 말미암아.** 이제 쉽게 발생할 수 있는 반론을 미리 막는다. "그러면 할례가 아무 소용이 없겠는가?" **예수 그리스도 안에서는**, 그는 답한다, 아무 유익이 없다. 따라서 **의로움**은 믿음에 달려 있으며 의식들 없이 성령을 통해 얻어진다. **의의 소망을 기다리는 것**은 이것이나 저것에 신뢰를 두는 것, 즉 어느 방향에서 의로움이 기대될 수 있는지를 결정하는 것이다. 비록 그 말들이 "믿음으로 얻는 의의 소망 안에서 꾸준히 계속하자"는 권면을 담고 있을 가능성이 있지만. 우리가 믿음으로 의를 얻는다고 말할 때, 이것은 우리와 우리 아버지들에게 동등하게 적용된다. 그들 모두는 성경이 증거하듯이(히 11:5) "하나님을 기쁘시게 하였다." 그러나 그들의 믿음은 의식들의 베일로 감추어져 있었으므로, 그는 우리를 그들로부터 외적 그림자들과 대조되는 **성령**이라는 말로 구분한다. 따라서 그의 의미는, 이제 의를 얻기 위해 필요한 것은 찬란한 의식들의 도움을 거부하고 하나님의 영적 예배로 만족하는 단순한 믿음뿐이라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. For in Jesus Christ . The reason why believers now wait for the hope of righteousness through the Spirit is, that in Christ, that is, in the kingdom of Christ, or in the Christian church, circumcision with its appendages is abolished; for, by a figure of speech in which a part is taken for the whole, the word Circumcision is put for ceremonies. While he declares that they no longer possess any influence, he does not admit that they were always useless; for he does not maintain that they were repealed till after the revelation of Christ. This enables us to answer another question, Why does he here speak so contemptuously of circumcision, as if it had been of no advantage? The rank which circumcision once held as a sacrament is not now considered. The question is not what was its value before it had been abolished. But under the kingdom of Christ, he pronounces it to be on a level with uncircumcision, because the coming of Christ has put an end to legal ceremonies. But faith, which worketh by love. The contrast here introduced, between ceremonies and the exercise of love, was intended to prevent the Jews from thinking too highly of themselves, and imagining that they were entitled to some superiority; for towards the close of the Epistle, instead of this clause, he uses the words, a new creature . ( Galatians 6:15 .) As if he had said, Ceremonies are no longer enjoined by Divine authority; and, if we abound in the exercise of love, all is well. Meanwhile, this does not set aside our sacraments, which are aids to faith but is merely a short announcement of what he had formerly taught as to the spiritual worship of God. There would be no difficulty in this passage, were it not for the dishonest manner in which it has been tortured by the Papists to uphold the righteousness of works. When they attempt to refute our doctrine, that we are justified by faith alone, they take this line of argument. If the faith which justifies us be that “which worketh by love,” then faith alone does not justify. I answer, they do not comprehend their own silly talk; still less do they comprehend our statements. It is not our doctrine that the faith which justifies is alone; we maintain that it is invariably accompanied by good works; only we contend that faith alone is sufficient for justification. The Papists themselves are accustomed to tear faith after a murderous fashion, sometimes presenting it out of all shape and unaccompanied by love, and at other times, in its true character. We, again, refuse to admit that, in any case, faith can be separated from the Spirit of regeneration; but when the question comes to be in what manner we are justified, we then set aside all works. With respect to the present passage, Paul enters into no dispute whether love cooperates with faith in justification; but, in order to avoid the appearance of representing Christians as idle and as resembling blocks of wood, he points out what are the true exercises of believers. When you are engaged in discussing the question of justification, beware of allowing any mention to be made of love or of works, but resolutely adhere to the exclusive particle. Paul does not here treat of justification, or assign any part of the praise of it to love. Had he done so, the same argument would prove that circumcision and ceremonies, at a former period, had some share in justifying a sinner. As in Christ Jesus he commends faith accompanied by love, so before the coming of Christ ceremonies were required. But this has nothing to do with obtaining righteousness, as the Papists themselves allow; and neither must it be supposed that love possesses any such influence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:6**
**그리스도 예수 안에서는.** 신자들이 지금 성령을 통해 의의 소망을 기다리는 이유는, 그리스도 안에서, 즉 그리스도의 나라에서 또는 그리스도인의 교회에서, 할례와 그 부속물들이 폐지되었기 때문이다. 부분을 전체로 취하는 말의 비유로, 할례라는 말은 의식들을 가리킨다. 그것들이 더 이상 아무 영향력도 없다고 선언하면서, 그는 그것들이 항상 쓸모없었다고 인정하지는 않는다. 왜냐하면 그리스도의 계시 이전에는 폐지되지 않았다고 유지하기 때문이다.
이것이 또 다른 질문에 답하게 해 준다. 왜 그는 여기서 할례에 대해 마치 아무 이점이 없었던 것처럼 그렇게 경멸적으로 말하는가? 할례가 한때 성례로서 가졌던 지위는 이제 고려되지 않는다. 그것이 폐지되기 전에 어떤 가치가 있었는지가 문제가 아니다. 그러나 그리스도의 나라 아래에서, 그는 그것을 무할례와 같은 수준으로 선언한다. 왜냐하면 그리스도의 오심이 율법적 의식들을 종결시켰기 때문이다.
**그러나 사랑으로 역사하는 믿음이라.** 여기서 의식들과 사랑의 실천 사이에 도입된 대조는 유대인들이 자신들에 대해 너무 높이 생각하고 어떤 우월성을 가질 자격이 있다고 상상하지 못하게 하기 위한 것이다. 왜냐하면 서신의 끝 부분에 가서, 이 절 대신에 그는 **새로운 피조물**이라는 말을 사용하기 때문이다(갈 6:15). 마치 그가 이렇게 말한 것처럼: "의식들은 더 이상 하나님의 권위로 명하여지지 않는다. 사랑의 실천이 넘친다면 모든 것이 잘 된다." 동시에 이것은 믿음을 돕는 우리의 성례들을 제쳐 놓는 것이 아니라, 단지 그가 이전에 하나님의 영적 예배에 대해 가르쳤던 것의 간략한 선언이다.
교황주의자들이 행위의 의를 지지하기 위해 부정직한 방식으로 이 구절을 왜곡하지 않았다면 이 구절에 어려움이 없을 것이다. 우리가 믿음만으로 의롭다 함을 받는다는 우리의 교리를 반박하려 할 때 그들은 이런 논증을 취한다. 의롭다 하는 믿음이 "사랑으로 역사하는" 믿음이라면, 믿음만으로 의롭다 함을 받지 않는다. 나는 답한다. 그들은 자신들의 어리석은 말도 이해하지 못하며, 우리의 진술은 더욱 이해하지 못한다. 의롭다 하는 믿음이 홀로 있다는 것이 우리의 교리가 아니다. 우리는 그것이 항상 선한 행위들을 수반한다고 유지한다. 다만 우리는 믿음만이 칭의에 충분하다고 주장한다.
교황주의자들 자신도 믿음을 살인적인 방식으로 찢는 습관이 있어서, 때로는 모든 형태에서 벗어나 사랑을 수반하지 않는 것으로, 때로는 그것의 참된 성격으로 제시한다. 우리는 다시, 어떤 경우에도 믿음이 거듭남의 성령으로부터 분리될 수 있다는 것을 인정하지 않는다. 그러나 우리가 의롭다 함을 받는 방식이 무엇인지의 문제가 나오면, 우리는 그때 모든 행위들을 제쳐 놓는다.
이 구절에 관해서, 바울은 사랑이 믿음과 협력하여 칭의에서 역할을 한다는 논쟁에 들어가지 않는다. 그러나 그리스도인들이 게으르고 나무토막들과 같다는 표현을 피하기 위해, 그는 신자들의 참된 실천이 무엇인지를 지적한다. 칭의 문제를 논의할 때는 사랑이나 행위에 대한 어떤 언급도 허용하지 않도록 주의하며, 배타적인 표현에 확고히 고수하라. 바울은 여기서 칭의를 다루거나 그것의 찬양 중 어느 부분도 사랑에게 돌리지 않는다. 그렇게 했다면 같은 논증이 이전 기간에 의식들과 의식들이 죄인을 의롭다 하는 데 어느 정도의 역할을 했다는 것을 증명할 것이다. 그리스도 예수 안에서 사랑을 수반한 믿음을 칭찬하듯이, 그리스도의 오심 이전에는 의식들이 요구되었다. 그러나 이것은 교황주의자들 자신이 인정하듯이 의를 얻는 것과는 관계가 없다. 따라서 사랑도 그런 영향력을 가진다고 가정해서는 안 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. Ye did run well . The censure which the apostle administers for their present departure from the truth is mingled with approbation of their former course, for the express purpose that, by being brought to a sense of shame, they may return more speedily to the right path. The astonishment conveyed in the question, who hindered you? was intended to produce a blush. I have chosen to translate the Greek word πείθσθαι, obey , rather than believe , because, having once embraced the purity of the gospel, they had been led away from a course of obedience. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:7**
**너희가 잘 달리더니.** 사도가 진리에서의 현재의 이탈에 대해 가하는 책망은 이전의 행로에 대한 인정과 혼합되어 있다. 이는 수치를 느끼게 함으로써 그들이 더 빨리 올바른 길로 돌아오게 하려는 명시적인 목적에서이다. **누가 너희를 막았느냐?**라는 질문에 담긴 놀라움은 그들을 부끄럽게 만들기 위한 것이었다. 그리스어 단어 πείθεσθαι를 **믿다**보다는 **순종하다**로 번역하기를 선택했다. 왜냐하면 복음의 순수함을 받아들인 후에 순종의 행로에서 이탈했기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. This persuasion cometh not . Having formerly combated them by arguments, he at length pronounces, with a voice of authority, that their persuasion came not from God. Such an admonition would not be entitled to much regard, were it not supported by the authority of the speaker. But Paul, to whom the Galatians had been indebted for the announcement of their Divine calling, was well entitled to address them in this confident language. This is the reason why he does not directly say, from God , but expresses it by a circumlocution, him that hath called you (85) As if he had said, “God is never inconsistent with himself, and he it is who by my preaching called you to salvation. This new persuasion then has come from some other quarter; and if you wish to have it thought that your calling is from God, beware of lending an ear to those who thrust upon you their new inventions.” Though the Greek participle καλοῦντος, I acknowledge, is in the present tense, I have preferred translating, who hath called you , in order to remove the ambiguity. (85) “The apostle’s statement seems to be, ‘This persuasion to which you have yielded is not from Christ. It comes from a very different quarter. The men who have employed it are not moved by his spirit. They have no divine authority; and you ought not to yield to them, no, not for an hour.’“ — Brown. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:8**
**이 권면이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니니라.** 이전에 논증으로 그들과 싸운 후, 마침내 그는 권위의 목소리로 그들의 확신이 하나님에게서 오지 않았다고 선언한다. 그런 권고는 발언자의 권위로 뒷받침되지 않는다면 크게 존중받지 못할 것이다. 그러나 갈라디아인들이 신적 부르심의 선언으로 빚을 진 바울은 이런 확신 있는 말로 그들에게 말할 자격이 충분히 있었다.
이것이 그가 하나님에게서 **라고 직접 말하지 않고, 너희를 부르신 이**라는 완곡어법으로 표현하는 이유다. 마치 이렇게 말한 것처럼: "하나님은 결코 자신과 모순되지 않으시며, 내 설교를 통해 너희를 구원으로 부르신 분은 그분이다. 따라서 이 새로운 확신은 다른 방향에서 온 것이다. 그리고 너희의 부르심이 하나님에게서 왔다는 것을 생각하고 싶다면, 새로운 발명품을 너희에게 강요하는 자들에게 귀를 기울이지 않도록 조심하라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. A little leaven . This refers, I think, to doctrine, not to men. It guards them against the mischievous consequences which arise from corruption of doctrine, and warns them not to consider it, as is commonly done, to be a matter attended by little or no danger. Satan’s stratagem is, that he does not attempt an avowed destruction of the whole gospel, but he taints its purity by introducing false and corrupt opinions. Many persons are thus led to overlook the seriousness of the injury done, and therefore make a less determined resistance. The apostle proclaims aloud that, after the truth of God has been corrupted, we are no longer safe. He employs the metaphor of leaven , which, however small in quantity, communicates its sourness to the whole mass. We must exercise the utmost caution lest we allow any counterfeit to be substituted for the pure doctrine of the gospel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:9**
**적은 누룩이 온 덩이를 발효시키느니라.** 이것은 나 생각에, 사람들이 아닌 교리에 관한 것이다. 이것은 교리의 부패에서 오는 해로운 결과들을 경고하며, 그것이 흔히 그러하듯이 거의 위험이 없는 문제로 여기지 말도록 경계한다. 사탄의 책략은 복음 전체를 노골적으로 파괴하려 하지 않고, 거짓되고 부패한 의견들을 도입함으로써 그 순수함을 오염시키는 것이다. 많은 사람들이 이로써 행해진 해의 심각성을 간과하고, 따라서 덜 결연히 저항한다. 사도는 하나님의 진리가 오염된 후에는 더 이상 안전하지 않다고 큰 소리로 선포한다. 그는 누룩의 비유를 사용하는데, 아무리 양이 적어도 그 신맛이 온 덩어리에 전달된다. 어떤 위조품이 복음의 순전한 교리를 대신하는 것을 허용하지 않도록 최대한 주의를 기울여야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. I have confidence in you . All his fierceness is again directed against the false apostles. To them the evil is traced, and on them the punishment is threatened. Good hopes are expressed regarding the Galatians, that they will quickly and readily return to a sincere belief. It gives us courage to learn that good hopes are entertained about us; for we reckon it shameful to disappoint those whose feelings towards us are kind and friendly. But to bring back the Galatians to the pure doctrine of faith, from which they had turned aside, was the work of God. The apostle says that he has confidence in them , ἐν Κυρίῳ, through the Lord , by which he reminds them that repentance is a heavenly gift, and that they must ask it from God. He that troubleth you (86) The sentiment which he had just delivered is confirmed by thus indirectly imputing the greater part of the blame to those impostors by whom the Galatians had been deceived. From the punishment denounced against them , the Galatians are very nearly exempted. Let all who introduce confusion into churches, who break the unity of faith, who destroy their harmony, lend an ear to this; and if they have any right feeling, let them tremble at this word. God declares, by the mouth of Paul, that none “through whom such offenses come” ( Luke 17:1 ) will pass unpunished. The phrase, whosoever he be , is emphatic; for the high sounding language of the false apostles had terrified the ignorant multitude. It became necessary for Paul to defend his doctrine with corresponding warmth and energy, and not to spare any one who dared to raise his voice against it, however eminent or however distinguished. (86) “However, he ‘that troubleth you,’ or rather, ‘perplexes and unsettles you;’ as if this was all he could do, — not teach them. So Galen, cited by Wetstein; ταράττοντες μόνον τοὺς μανθάνοντας, διδάσκοντες δὲ οὐδέν , ‘only troubling the scholars, and teaching them nothing.’ The use of the singular will not prove that there was no more than one false teacher; since it may be used collectively. Yet the apostle seems to glance at one, the principal of them; and by ὅστις ἄν ᾖ , ‘whosoever he be,’ we may infer that he was a person of some consequence.” — Bloomfield. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:10**
**나는 너희가 아무 다른 마음을 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라.** 그의 분노 모두는 다시 거짓 사도들을 향한다. 악의 근원은 그들에게 있으며 형벌이 위협된다. 갈라디아인들에 대해서는, 그들이 신속하고 기꺼이 진정한 믿음으로 돌아올 것이라는 좋은 소망이 표현된다. 우리에 대해 좋은 소망이 품어진다는 것을 알면 용기를 얻는다. 왜냐하면 우리를 향한 감정이 친절하고 우호적인 자들을 실망시키는 것은 수치스럽다고 여기기 때문이다. 그러나 갈라디아인들을 그들이 이탈했던 순전한 믿음의 교리로 다시 데려오는 것은 하나님의 역사였다. 사도는 주 안에서, ἐν Κυρίῳ, 그들에 대해 확신을 가진다고 말하는데, 이로써 그는 회개가 하늘의 선물임을 상기시키며, 그들이 하나님께 그것을 구해야 함을 상기시킨다.
**너희를 어지럽게 하는 자는.** 그가 이미 전달한 감정은 갈라디아인들이 속임을 당했던 그 위선자들에게 간접적으로 더 많은 비난을 귀속시킴으로써 확인된다. 그들에게 선고된 형벌에서, 갈라디아인들은 거의 면제된다. 교회에 혼란을 도입하고, 믿음의 일치를 깨뜨리며, 그들의 화합을 파괴하는 모든 자들은 이것을 들으라. 그리고 올바른 감정이 있다면, 이 말에 떨게 하라. 하나님이 바울의 입을 통해 "그런 실족들이 임하는 것"(눅 17:1)을 통해 죄를 짓는 자들은 아무도 처벌받지 않고 지나가지 않을 것이라고 선언하신다. **누구든지** 라는 표현은 강조적이다. 왜냐하면 거짓 사도들의 요란한 말이 무지한 군중을 두렵게 했기 때문이다. 바울은 상응하는 열기와 힘으로 자신의 교리를 변호하고, 아무리 탁월하거나 저명한 자라도 그것에 반하여 감히 목소리를 높이는 자를 아끼지 않는 것이 필요했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. And I, brethren . This argument, is drawn from the final cause. “It would be completely in my power,” he says, “to avoid the displeasure of men, and every kind of danger and persecution, were I only to mix ceremonies with Christ. The earnestness with which I oppose them is not on my own account, nor for my own advantage.” But does it therefore follow that his doctrine is true? I answer, proper feelings and pure conscience, when manifested by a teacher, have no small share in obtaining confidence. Besides, it cannot be believed that any man would be so mad as to take measures, of his own accord, for bringing distress upon himself. Lastly, he throws upon his adversaries the suspicion, that, in preaching circumcision, they were more disposed to consult their own ease than to be faithful in the service of Christ. In short, Paul was at the farthest remove from ambition, covetousness, or regard to personal interest, since he despised favor and applause, and exposed himself to the persecutions and fury of the multitude rather than swerve a hair’s-breadth from the purity of the gospel. Then is the offense of the cross ceased . Willingly does Paul, in speaking of the gospel, call it the cross, or the preaching of the cross, when he wishes to bring its poor, simple style, into contrast with the “great swelling words” ( Judges 1:16 ) of human wisdom or righteousness. For the Jews, puffed up with an ill-founded confidence in their righteousness, and the Greeks, with a foolish belief of their wisdom, despised the meanness of the gospel. When therefore he says that now, If the preaching of circumcision be admitted, the offense of the cross will no longer exist, he means that the gospel will meet with no annoyance from the Jews, but will be taught with their entire concurrence. And why? Because they will no longer take offense at a pretended and spurious gospel, gathered out of Moses and out of Christ, but will look with greater indulgence on that mixture which will leave them in possession of their former superiority. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:11**
**형제들아, 내가 지금까지 할례를 전한다면.** 이 논증은 최종 원인에서 이끌어 낸다. "내가 의식들을 그리스도와 혼합하기만 한다면 사람들의 불만과 모든 종류의 위험과 박해를 완전히 피하는 것이 내 능력 안에 있을 것이다. 내가 열렬히 반대하는 것은 나 자신을 위해서가 아니요 내 자신의 이익을 위해서도 아니다." 그러나 그로 인해 그의 교리가 참되다는 결론이 따르는가? 나는 답한다. 교사에 의해 드러나는 적절한 감정과 순수한 양심은 신뢰를 얻는 데 적지 않은 몫을 한다. 게다가 어떤 사람이 스스로 자신에게 고통을 불러들이는 조치를 자발적으로 취할 만큼 미칠 것이라고는 믿어지지 않는다.
마지막으로 그는 반대자들에게 의혹을 던지는데, 할례를 전함에 있어 그들이 그리스도를 섬기는 데 충성스럽기보다는 자신들의 안락을 더 도모하는 경향이 있다는 것이다. 요컨대, 바울은 복음의 순수함에서 털끝만큼도 벗어나지 않고 군중의 박해와 분노에 자신을 노출시킨 이상, 야망이나 탐욕이나 개인적 이익에 대한 고려에서 가장 멀리 있었다.
**그리하면 십자가의 걸림돌이 제거되었으리니.** 바울은 복음을 그것의 불쌍하고 단순한 문체를 인간의 지혜나 의의 "거창한 말들"(유 16)과 대조하기를 원할 때 기꺼이 복음을 십자가 또는 십자가의 설교라고 부른다. 의에 대한 근거 없는 확신에 부풀어 있는 유대인들과 자신들의 지혜에 대한 어리석은 믿음을 가진 그리스인들은 복음의 비천함을 멸시했다. 따라서 그가 지금, 만약 할례의 설교가 허용된다면 십자가의 걸림돌이 더 이상 존재하지 않을 것이라고 말할 때, 그는 복음이 유대인들로부터 어떤 괴로움도 당하지 않고 그들의 전적인 동의로 전해질 것임을 의미한다. 왜인가? 그들은 더 이상 모세와 그리스도에서 모은 주장된 거짓 복음에 걸려 넘어지지 않을 것이며, 그들이 이전의 우월성을 소유하도록 남겨 두는 그 혼합물을 더 관대하게 볼 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. Would that they were even cut off . His indignation proceeds still farther, and he prays for destruction on those impostors by whom the Galatians had been deceived. The word, “cut off,” appears to be employed in allusion to the circumcision which they pressed. “They tear the church for the sake of circumcision: I wish they were entirely cut off.” Chrysostom favors this opinion. But how can such an imprecation be reconciled with the mildness of an apostle, who ought to wish that all should be saved, and that not a single person should perish? So far as men are concerned, I admit the force of this argument; for it is the will of God that we should seek the salvation of all men without exception, as Christ suffered for the sins of the whole world. But devout minds are sometimes carried beyond the consideration of men, and led to fix their eye on the glory of God, and the kingdom of Christ. The glory of God, which is in itself more excellent than the salvation of men, ought to receive from us a higher degree of esteem and regard. Believers earnestly desirous that the glory of God should be promoted, forget men, and forget the world, and would rather choose that the whole world should perish, than that the smallest portion of the glory of God should be withdrawn. Let us remember, however, that such a prayer as this proceeds from leaving men wholly out of view, and fixing our attention on God alone. Paul cannot be accused of cruelty, as if he were opposed to the law of love. Besides, if a single man or a few persons be brought into comparison, how immensely must the church preponderate! It is a cruel kind of mercy which prefers a single man to the whole church. “On one side, I see the flock of God in danger; on the other, I see a wolf “seeking,” like Satan, “whom he may devour.” ( 1 Peter 5:8 .) Ought not my care of the church to swallow up all my thoughts, and lead me to desire that its salvation should be purchased by the destruction of the wolf? And yet I would not wish that a single individual should perish in this way; but my love of the church and my anxiety about her interests carry me away into a sort of ecstasy, so that I can think of nothing else.” With such zeal as this, every true pastor of the church will burn. The Greek word translated “who trouble you,” signifies to remove from a certain rank or station. By using the word καὶ, even , he expresses more strongly his desire that the impostors should not merely be degraded, but entirely separated and cut off. (87) (87) “But I am so far from inculcating on you the necessity of circumcision, I would even wish that all those, without exception, who endeavour thus to subvert your faith, were wholly cut off from the communion of the Christian church. — I wish that, instead of having hearkened to these seducing teachers, they had been cut off by you, excluded from the church, and disowned as brethren.’ (See 1 Corinthians 5:7 .) And where he here expresses his wish, that the troublers of the Galatians were cut off, it is only putting them in mind what would have been both their prudence and their duty to have done; not to have hearkened to them, but to have disowned, and refused society with them as Christians. This being the plain and natural sense of the apostle’s words, they cannot be charged with any ill-natured or unfriendly wish.” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:12**
**너희를 어지럽게 하는 자들은 스스로 끊어 버리기를 원하노라.** 그의 분개는 더욱 나아가며, 갈라디아인들이 속임을 당했던 그 위선자들에 대한 파멸을 기원한다. "끊어진다"는 말은 그들이 강요한 할례에 빗대어 사용된 것처럼 보인다. "그들은 할례를 위해 교회를 찢는다. 나는 그들이 완전히 끊어지기를 바란다." 크리소스토무스가 이 견해를 지지한다. 그러나 그런 저주가 모든 사람이 구원받기를 바라고 단 한 사람도 멸망하지 않기를 원해야 하는 사도의 온화함과 어떻게 조화될 수 있는가?
사람들에 관한 한, 나는 이 논증의 힘을 인정한다. 왜냐하면 그리스도가 온 세상의 죄를 위해 고난을 받으셨으므로 우리가 예외 없이 모든 사람의 구원을 구하는 것이 하나님의 뜻이기 때문이다. 그러나 경건한 마음은 때때로 사람들에 대한 고려를 초월하며 하나님의 영광과 그리스도의 나라에 시선을 고정하도록 이끌린다. 그 자체로 사람들의 구원보다 더 탁월한 하나님의 영광은 우리로부터 더 높은 정도의 존중과 배려를 받아야 한다. 하나님의 영광이 증진되기를 열렬히 바라는 신자들은 사람들을 잊고, 세상을 잊고, 차라리 온 세상이 멸망하더라도 하나님의 영광의 가장 작은 부분도 철회되지 않기를 선택할 것이다.
그러나 그런 기도는 사람들을 완전히 제쳐 놓고 하나님만을 바라보는 데서 나온다는 것을 기억하자. 바울은 마치 사랑의 법에 적대적인 것처럼 잔인함으로 비난받을 수 없다. 더욱이, 한 사람이나 소수의 사람들이 비교의 대상이 된다면, 교회가 얼마나 엄청나게 우세해야 하는가! 교회 전체보다 한 사람을 더 선호하는 것은 잔인한 종류의 자비다. "한편으로는 하나님의 양 떼가 위험에 처해 있고, 다른 한편으로는 사탄처럼 '삼킬 자를 찾고 있는'(벧전 5:8) 이리가 보인다. 교회에 대한 내 배려가 내 생각을 모두 삼키고, 이리의 파멸로 교회의 구원이 구매되기를 바라게 해야 하지 않겠는가? 그러나 나는 한 개인이라도 이런 방식으로 멸망하기를 바라지 않는다. 다만 교회에 대한 나의 사랑과 그 이익에 대한 염려가 나를 일종의 황홀경으로 이끌어 다른 아무것도 생각할 수 없게 한다." 이런 열심으로 교회의 모든 진정한 목사가 타오를 것이다.
"너희를 어지럽게 하는"으로 번역된 그리스어 단어는 특정 지위나 위치에서 제거하다를 의미한다. **또한(καὶ)**이라는 말을 사용함으로써, 그는 위선자들이 단순히 강등될 뿐만 아니라 완전히 분리되고 끊어지기를 바라는 욕망을 더욱 강하게 표현한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. Ye have been called to liberty . He now proceeds to show in what way liberty must be used. In the course of expounding the First Epistle to the Corinthians, we have pointed out that liberty is one thing, and that the use of it is another thing. Liberty lies in the conscience, and looks to God; the use of it lies in outward matters, and deals not with God only, but with men. Having exhorted the Galatians to suffer no diminution of their liberty, he now enjoins them to be moderate in the use of it, and lays down as a rule for the lawful use, that it shall not be turned into pretext or occasion for licentiousness. Liberty is not granted to the flesh, which ought rather to be held captive under the yoke, but is a spiritual benefit, which none but pious minds are capable of enjoying. But by love . The method here explained of restraining liberty from breaking out into wide and licentious abuse is, to have it regulated by love . Let us always remember that the present question is not, in what manner we are free before God, but in what manner we may use our liberty in our intercourse with men. A good conscience submits to no slavery; but to practice outward slavery, or to abstain from the use of liberty, is attended by no danger. In a word, if “by love we serve one another,” we shall always have regard to edification, so that we shall not grow wanton, but use the grace of God for his honor and the salvation of our neighbors. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:13**
**형제들아, 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나.** 이제 그는 자유를 어떻게 사용해야 하는지를 보여 주기 시작한다. 고린도전서 강해 과정에서 우리는 자유 자체와 그것의 사용이 서로 다른 것임을 지적했다. 자유는 양심에 있으며 하나님을 바라본다. 그것의 사용은 외적 사안들에 있으며 하나님만이 아니라 사람들과도 관계된다. 갈라디아인들에게 자유의 축소를 허용하지 말라고 권면한 후, 이제 그는 그것을 사용하는 데 온건하도록 명하며, 그것의 합당한 사용을 위한 규칙으로 방종의 구실이나 기회로 전변되어서는 안 된다는 것을 규정한다.
자유는 육체에 허용된 것이 아니다. 육체는 오히려 멍에 아래 사로잡혀 있어야 한다. 그것은 영적 유익으로서, 오직 경건한 마음들만이 누릴 능력이 있다. **그러나 사랑으로.** 여기서 설명된 자유를 광범위하고 방종한 남용으로 치닫지 않게 억제하는 방법은 사랑으로 그것을 규율하는 것이다. 현재의 질문은 우리가 하나님 앞에서 어떻게 자유로운가가 아니라, 우리가 사람들과의 교제에서 어떻게 자유를 사용할 수 있는가임을 항상 기억하자. 선한 양심은 어떤 예속도 복종하지 않는다. 그러나 외적 예속을 실천하거나 자유의 사용을 삼가는 것은 위험하지 않다. 요컨대, "사랑으로 서로 섬긴다면" 우리는 항상 덕을 세우는 것을 배려할 것이며, 따라서 방종해지지 않고 하나님의 은혜를 그분의 영광과 이웃의 구원을 위해 사용할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. For all the law . There is a contrast in this verse, though not plainly stated, yet evidently to be understood, between Paul’s exhortation and the doctrine of the false apostles. While they insisted on ceremonies alone, Paul takes a passing glance of the actual duties and exercises of Christians. The present commendation of love is intended to inform the Galatians, that love forms the chief part of Christian perfection. But we must inquire in to the reason why all the precepts of the law are included under love . The law consists of two tables, the first of which instructs us concerning the worship of God and the duties of piety, and the second instructs us concerning the love of our neighbor; for it is ridiculous to make a part the same with the whole. Some avoid this difficulty by reminding us that the first table contains nothing more than to love God with our whole heart. But Paul makes express mention of love to our neighbor, and therefore a more satisfactory solution must be sought. Piety to God, I acknowledge, ranks higher than love of the brethren; and therefore the observance of the first table is more valuable in the sight of God than the observance of the second. But as God himself is invisible, so piety is a thing hidden from the eyes of men; and, though the manifestation of it was the purpose for which ceremonies were appointed, they are not certain proofs of its existence. It frequently happens, that none are more zealous and regular in observing ceremonies than hypocrites. God therefore chooses to make trial of our love to himself by that love of our brother, which he enjoins us to cultivate. This is the reason why, not here only, but in the Epistle to the Romans, ( Romans 8:8 ,) love is called “the fulfilling of the law;” not that it excels, but that it proves the worship of God to be real. God, I have said, is invisible; but he represents himself to us in the brethren, and in their persons demands what is due to himself. Love to men springs only from the fear and love of God; and therefore we need not wonder if, by a figure of speech, in which a part is taken for the whole, the effect include under it the cause of which it is the sign. But it would be wrong in any person to attempt to separate our love of God from our love of men. Thou shalt love thy neighbor . He who loves will render to every man his right, will do injury or harm to no man, will do good, as far as lies in his power, to all; for what else is included in the whole of the second table? This, too, is the argument employed by Paul in his Epistle to the Romans ( Romans 13:10 .) The word, neighbor , includes all men living; for we are linked together by a common nature, as Isaiah reminds us, “that thou hide not thyself from thine own flesh” ( Isaiah 58:7 .) The image of God ought to be particularly regarded as a sacred bond of union; but, for that very reason, no distinction is here made between friend and foe, nor can the wickedness of men set aside the right of nature. “ Thou shalt love thy neighbor as thyself ”. The love which men naturally cherish toward themselves ought to regulate our love of our neighbor. All the doctors of the Sorbonne (88) are in the habit of arguing that, as the rule is superior to what it directs, the love of ourselves must always hold the first rank. This is not to interpret, but to subvert our Lord’s words. They are asses, and have not even a spark of the love of their neighhour; for if the love of ourselves were the rule, it would follow that it is proper and holy, and is the object of the divine approbation. But we shall never love our neighbors with sincerity, according to our Lord’s intention, till we have corrected the love of ourselves. The two affections are opposite and contradictory; for the love of ourselves leads us to neglect and despise others, — produces cruelty, covetousness, violence, deceit, and all kindred vices, — drives us to impatience, and arms us with the desire of revenge. Our Lord therefore enjoins that it be changed into the love of our neighbor. (88) The College of the Sorbonne , in Paris, takes its name from Robert de Serbonne , who founded it in the middle of the thirteenth century. Its reputation for theological learning, philosophy, classical literature, and all that formerly constituted a liberal education, was deservedly high. In the Doctors of the Sorbonne the Reformation found powerful adversaries. The very name of this university, to which the greatest scholars in Europe were accustomed to pay deference, would be regarded by the multitude with blind veneration. If such men as Calvin, Beza, Melanchthon, and Luther, were prepared by talents and acquirements of the first order to brave the terrors of that name, they must have frequently lamented its influence on many of their hearers. Yet our author meets undaunted this formidable array, and enters the field with the full assurance of victory. Despising, as we naturally do, the weak superstitions and absurd tenets held by the Church of Rome, we are apt to underrate our obligations to the early champions of the Reformed faith, who encountered, with success, those veteran warriors, and ‘contended earnestly for the faith which was once delivered to the saints.’ ( Judges 1:3 .)” — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:14**
**온 율법은 네 이웃 사랑하기를 네 자신 같이 하라 하신 한 말씀에서 이루어졌나니.** 이 절에는 분명히 서술되지 않았지만 분명히 이해되는 대조가 있다. 의식들만을 고집하는 거짓 사도들의 교리와 바울의 권면 사이의 대조다. 사랑에 대한 현재의 칭찬은 갈라디아인들에게, 사랑이 그리스도인의 완전의 주된 부분을 형성함을 알리기 위한 것이다.
그러나 율법의 모든 계명들이 사랑 아래 포함되는 이유를 살펴봐야 한다. 율법은 두 돌판으로 이루어져 있는데, 첫 번째는 하나님 경배의 의무와 경건에 대해 가르치고, 두 번째는 이웃 사랑에 대해 가르친다. 부분을 전체와 같다고 하는 것은 우스운 일이기 때문이다. 어떤 이들은 첫 번째 돌판이 마음을 다하여 하나님을 사랑하는 것 이상을 담고 있지 않다고 상기시킴으로써 이 어려움을 피한다. 그러나 바울은 이웃 사랑을 명시적으로 언급하며, 따라서 더 만족스러운 해결책이 구해져야 한다.
나는 하나님에 대한 경건이 형제들에 대한 사랑보다 높은 지위를 차지한다고 인정한다. 따라서 첫 번째 돌판의 준수가 두 번째의 준수보다 하나님 보시기에 더 귀하다. 그러나 하나님 자신은 보이지 않으시므로, 경건은 사람들의 눈에서 감추어진 것이다. 그 표현이 목적이었던 의식들이 그것의 존재에 대한 확실한 증거가 아니다. 위선자들보다 더 열렬하고 규칙적으로 의식들을 지키는 자들이 없는 일이 자주 발생한다.
따라서 하나님은 그분이 우리에게 경작하도록 명하신 형제 사랑으로 자신에 대한 우리의 사랑을 시험하기로 선택하신다. 이것이 여기서뿐만 아니라 로마서(롬 8:8)에서도 사랑이 "율법의 완성"이라 불리는 이유다. 그것이 탁월해서가 아니라, 하나님에 대한 예배가 진짜임을 증명하기 때문이다. 하나님은 보이지 않으신다고 나는 말했다. 그러나 그분은 형제들 안에서 우리에게 자신을 표현하시며, 그들의 인격 안에서 자신에게 빚진 것을 요구하신다. 사람들에 대한 사랑은 오직 하나님에 대한 경외와 사랑에서만 나온다. 따라서 부분을 전체로 취하는 말의 비유로, 결과가 그것의 표시인 원인을 포함한다면 놀랄 필요가 없다.
그러나 하나님에 대한 사랑을 사람에 대한 사랑에서 분리하려 하는 것은 잘못이다.
**네 이웃을 네 자신같이 사랑하라.** 사랑하는 자는 각 사람에게 그의 권리를 줄 것이며, 아무에게도 상해나 해를 끼치지 않을 것이며, 능력이 닿는 한 모든 사람에게 선을 행할 것이다. 두 번째 돌판 전체에 포함된 것이 그 이외에 무엇이겠는가? 이것은 바울이 로마서(롬 13:10)에서 사용한 논증이기도 하다. **이웃**이라는 말은 모든 살아 있는 사람을 포함한다. 왜냐하면 이사야가 상기시키듯이 우리는 공통된 본성으로 서로 연결되어 있기 때문이다(사 58:7). 하나님의 형상은 특히 거룩한 연합의 유대로 여겨져야 한다. 그러나 바로 그 이유로, 여기서 친구와 원수 사이에 구분이 없으며, 사람들의 사악함이 자연의 권리를 폐할 수 없다.
**이웃을 네 자신같이.** 사람들이 자연적으로 자신들을 향해 품는 사랑이 이웃에 대한 우리의 사랑을 규율해야 한다. 소르본의 모든 박사들은 규칙이 그것이 지도하는 것보다 우월하므로, 자기 사랑이 항상 첫 번째 위치를 차지해야 한다고 논증하는 습관이 있다. 이것은 해석이 아니라 우리 주님의 말씀을 뒤집는 것이다. 그들은 나귀들이며, 이웃 사랑의 불꽃도 없다. 왜냐하면 자기 사랑이 규칙이라면, 그것이 옳고 거룩하며 하나님의 인정의 대상이라는 결론이 따를 것이기 때문이다. 그러나 우리 주님의 의도에 따라 이웃을 진실하게 사랑하려면, 자기 사랑을 교정할 때까지는 결코 그렇게 할 수 없다. 두 감정은 반대이며 모순된다. 자기 사랑은 다른 사람들을 무시하고 멸시하게 이끌며, 잔인함, 탐욕, 폭력, 속임, 그리고 모든 유사한 악덕을 만들어 낸다. 우리를 조급하게 하며 복수의 욕망으로 우리를 무장시킨다. 따라서 우리 주님은 그것이 이웃 사랑으로 바뀔 것을 명하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. But if ye bite and devour one another . From the nature of the subject, as well as from the language employed, we may conjecture that the Galatians had disputes among themselves; for they differed about doctrine. The apostle now demonstrates, from the result, how destructive such proceedings in the church must ultimately prove to be. False doctrine was probably a judgment from heaven upon their ambition, pride, and other offenses. This may be concluded from what frequently happens in the divine dispensations, as well as from an express declaration by the hand of Moses. “Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams; for the Lord your God proveth you, to know whether ye love the Lord your God with all your heart, and with all your soul.” ( Deuteronomy 13:3 .) By biting and devouring (89) he means, I think, slanders, accusations, reproaches, and every other kind of offensive language, as well as acts of injustice arising either from fraud or violence. And what is the end of them? To be consumed , while the tendency of brotherly love is to produce mutual protection and kindness. I wish we could always remember, when the devil tempts us to disputes, that the disagreement of members within the church can lead to nothing else than the ruin and consumption of the whole body. How distressing, how mad is it, that we, who are members of the same body, should be leagued together, of our own accord, for mutual destruction! (89) Ταῖς λέξεσι δὲ ἐμφαντικῶς ἐχρήσατο· Οὐ γὰρ εἶπε δάκνετε, μόνον ὅπερ ἐστὶ φυμονμένου ἀλλὰ καὶ κατεσθίετε ὅπερ ἔστιν ἐμμένοντος τὣ πονηρίᾳ· ὁ μὲν γὰρ δάκνων ὀργὢς ἐπλήρωσε πάθος ὁ δὲ κατεσθίων θηριωδίας ἐσχάτης παρέσχεν ἀπόδειξιν· . “These words are used by him emphatically; for he did not merely say ‘Bite,’ which denotes an angry person, but likewise, ‘Devour,’ which denotes one who persists in wickedness. He who ‘bites’ has exhausted his angry passion, but he who ‘devours’ has given a demonstration of extreme cruelty.” — Chrysostom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:15**
**만일 너희가 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라.** 주제의 성격뿐만 아니라 사용된 언어에서도, 갈라디아인들이 그들 사이에 분쟁이 있었다고 추측할 수 있다. 왜냐하면 그들이 교리에 대해 달랐기 때문이다. 사도는 이제 교회 안에서 그런 진행들이 결국 얼마나 파괴적임을 증명하는 결과에서 보여 준다.
거짓 교리는 아마도 그들의 야망, 교만, 그리고 다른 범죄들에 대한 하늘의 심판이었을 것이다. 이것은 하나님의 섭리에서 자주 일어나는 일뿐만 아니라 모세의 손에 의한 명시적 선언에서도 결론지을 수 있다. "너는 그 선지자나 꿈 꾸는 자의 말을 청종하지 말라. 이는 너희의 하나님 여호와께서 너희가 마음을 다하고 뜻을 다하여 너희의 하나님 여호와를 사랑하는 여부를 알려 하사 너희를 시험하심이니라"(신 13:3).
**물고 먹는 것**으로 그는 내 생각에 비방, 고발, 비난, 그리고 모든 다른 종류의 공격적인 언어뿐만 아니라 사기나 폭력에서 비롯된 불의의 행위들을 의미한다. 그것들의 끝은 무엇인가? **망하는 것**이다. 반면 형제 사랑의 경향은 상호적인 보호와 친절을 낳는다.
마귀가 우리를 분쟁으로 유혹할 때, 교회 내 지체들의 불화는 전체 몸의 파멸과 소멸 이외에 아무것도 이끌 수 없다는 것을 항상 기억하기를 바란다. 같은 몸의 지체인 우리가 자발적으로 상호 파멸을 위해 결속되는 것이 얼마나 고통스럽고 얼마나 미친 짓인가!
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. This I say then . Now follows the remedy. The ruin of the church is no light evil, and whatever threatens it must be opposed with the most determined resistance. But how is this to be accomplished? By not permitting the flesh to rule in us, and by yielding ourselves to the direction of the Spirit of God. The Galatians are indirectly told, that they are carnal, destitute of the Spirit of God, and that the life which they lead is unworthy of Christians; for whence did their violent conduct towards each other proceed, but from their being guided by the lust of the flesh? This, he tells them, is an evidence that they do not walk according to the Spirit. Ye shall not fulfill . We ought to mark the word fulfill ; by which he means, that, though the sons of God, so long as they groan under the burden of the flesh, are liable to commit sin, they are not its subjects or slaves, but make habitual opposition to its power. The spiritual man may be frequently assaulted by the lusts of the flesh, but fulfill them, — he does not permit them to reign over him. — On this subject, it will be proper to consult Romans 8:0 return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:16**
**내가 이르노니.** 이제 치료책이 따른다. 교회의 파멸은 가벼운 악이 아니며, 그것을 위협하는 무엇이든 가장 결연한 저항으로 대적되어야 한다. 그러나 이것을 어떻게 이룰 수 있는가? 육체가 우리 안에서 지배하는 것을 허용하지 않고, 하나님의 성령의 지도에 우리 자신을 맡김으로써이다. 갈라디아인들은 간접적으로, 그들이 육체적이며, 하나님의 성령이 없으며, 그들이 이끄는 삶이 그리스도인들에게 합당하지 않다는 말을 듣는다. 서로에 대한 격렬한 행동은 어디서 왔는가, 육신의 정욕의 인도를 받는 것 이외에 다른 데서 나오는가? 이것이, 그는 그들에게 말한다, 그들이 성령을 따라 행하지 않는다는 증거다.
**이루지 아니하리라.** 우리는 **이루다**라는 말을 주목해야 한다. 이로써 그는, 비록 하나님의 아들들이 육체의 짐 아래 신음하는 동안 죄를 짓기 쉽지만, 그들이 그것의 신하나 종은 아니며 그것의 능력에 상습적으로 저항한다는 것을 의미한다. 영적인 사람은 육체의 정욕들로 자주 공격받을 수 있지만, 그것들을 이루지 않으며, 그것들이 그를 지배하도록 허용하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. For the flesh lusteth . The spiritual life maintained without a struggle. We are here informed of the nature of the difficulty, which arises from our natural inclinations being opposed to the Spirit. The word flesh , as we had occasion to observe, in expounding the Epistle to the Romans, denotes the nature of man; for the limited application of it, which the sophists make to the lower senses, as they are called, is refuted by various passages; and the contrast between the two words puts an end to all doubt. The Spirit denotes the renewed nature, or the grace of regeneration; and what else does the flesh mean, but “the old man?” ( Romans 6:6 Ephesians 4:22 Colossians 3:9 .) Disobedience and rebellion against the Spirit of God pervade the whole nature of man. If we would obey the Spirit, we must labor, and fight, and apply our utmost energy; and we must begin with self-denial. The compliment paid by our Lord to the natural inclinations of men, amounts to this, — that there is no greater agreement between them and righteousness, than between fire and water. Where, then, shall we find a drop of goodness in man’s free will? unless we pronounce that to be good which is contrary to the Spirit of God; “because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.” ( Romans 8:7 .) All the thoughts of the flesh are acts of enmity against God. So that ye cannot do the things that ye would . This refers, unquestionably, to the regenerate. Carnal men have no battle with depraved lusts, no proper desire to attain to the righteousness of God. Paul is addressing believers. The things that ye would must mean, not our natural inclinations, but the holy affections which God bestows upon us by his grace. Paul therefore declares, that believers, so long as they are in this life, whatever may be the earnestness of their endeavors, do not obtain such a measure of success as to serve God in a perfect manner. The highest result does not correspond to their wishes and desires. I must again refer the reader, for a more extended view of my sentiments on this subject, to the Exposition of the Epistle to the Romans, (See Calvin on Romans 7:15 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:17**
**육체의 소욕은 성령을 거스르고.** 영적 삶은 투쟁 없이 유지되지 않는다. 우리는 여기서 어려움의 본성을 알게 되는데, 그것은 우리의 자연적 성향이 성령에 반대되는 데서 온다. **육체**라는 말은 로마서 강해에서 주목할 기회가 있었듯이, 인간의 본성을 나타낸다. 소피스트들이 이른바 하위 감각들에 한정시키는 것은 여러 구절에 의해 반박된다. 두 말의 대조는 모든 의심을 종결시킨다. **성령**은 거듭난 본성, 또는 거듭남의 은혜를 나타내며, **육체**는 "옛 사람"(롬 6:6, 엡 4:22, 골 3:9) 이외에 무엇을 의미하는가?
하나님의 성령에 대한 불순종과 반역은 인간의 전체 본성에 퍼져 있다. 우리가 성령에 순종하려면, 힘써야 하고 싸워야 하고 최대의 에너지를 기울여야 하며, 자기 부정으로 시작해야 한다. 우리 주님이 인간의 자연적 성향에 지불하는 경의는 이것이다. 그것들과 의 사이에 불과 물 사이보다 더 큰 일치가 없다는 것이다. 그러면 인간의 자유의지에서 선의 한 방울도 어디서 찾겠는가? 그렇지 않으면 "육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라"(롬 8:7)는 것에 반하는 것을 선하다고 선언해야 한다. 육체의 모든 생각은 하나님에 대한 적대 행위다.
**그래서 너희가 원하는 것을 하지 못하느니라.** 이것은 의심할 여지없이 거듭난 자들에게 관한 것이다. 육체적 사람들은 타락한 정욕들과 싸움이 없으며, 하나님의 의에 이르려는 적절한 욕망이 없다. 바울은 신자들에게 말하고 있다. **원하는 것**은 우리의 자연적 성향이 아니라, 하나님이 그분의 은혜로 우리에게 부여하는 거룩한 감정들을 의미해야 한다. 따라서 바울은, 신자들이 이 생에 있는 동안은 그들의 노력이 아무리 진지해도 완전한 방식으로 하나님을 섬길 만큼의 성공을 얻지 못한다고 선언한다. 최고의 결과는 그들의 소원과 욕망에 상응하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
18. But if ye be led by the Spirit . In the way of the Lord believers are apt to stumble. But let them not be discouraged, because they are unable to satisfy the demands of the law. Let them listen to the consolatory declaration of the apostle, which is also found in other parts of his writings, ( Romans 6:14 ,) ye are not under the law . Hence it follows, that the performance of their duties is not rejected on account of their present defects, but is accepted in the sight of God, as if it had been in every respect perfect and complete. Paul is still pursuing the controversy about freedom. The Spirit is elsewhere ( Romans 8:15 ) denominated by him, “the Spirit of adoption;” and when the Spirit makes men free, he emancipates them from the yoke of the law. As if he had said, “Is it your desire instantly to terminate the controversies in which you are now engaged? Walk according to the Spirit. You will then be free from the dominion of the law, which will act only in the capacity of a kind adviser, and will no longer lay a restraint upon your consciences.” Besides, when the condemnation of the law is removed, freedom from ceremonies follows as a necessary consequence; for ceremonies mark the condition of a slave. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:18**
**너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래에 있지 아니하리라.** 주님의 길에서 신자들은 걸려 넘어지기 쉽다. 그러나 율법의 요구를 만족시킬 수 없다고 낙심하지 말라. 그의 다른 글들(롬 6:14)에서도 발견되는 사도의 위로의 선언을 들으라. **너희는 율법 아래 있지 않다.** 따라서 그들의 의무 이행이 현재의 결함들 때문에 거부되는 것이 아니라, 모든 면에서 완전하고 완성된 것처럼 하나님 앞에서 받아들여진다는 결론이 따른다.
바울은 여전히 자유에 관한 논쟁을 추구하고 있다. 다른 곳(롬 8:15)에서 성령은 그에 의해 "입양의 영"이라 불린다. 성령이 사람들을 자유롭게 할 때, 율법의 멍에에서 해방시킨다. 마치 이렇게 말한 것처럼: "지금 관여되어 있는 논쟁들을 즉시 종결시키기를 원하는가? 성령을 따라 행하라. 그러면 율법의 지배에서 자유로울 것이며, 율법은 단지 친절한 조언자의 역할만 할 것이고 더 이상 양심에 제약을 두지 않을 것이다." 더욱이, 율법의 정죄가 제거될 때, 의식들에서의 자유가 필연적인 결과로 따른다. 왜냐하면 의식들은 종의 상태를 표시하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. Now the works of the flesh are manifest . To obey the spirit and to oppose the flesh, are two great objects which have been set before Christians, and for the attainment of which they have been urged to make the most strenuous exertions. In accordance with these views, he now draws a picture both of the flesh and of the spirit. If men knew themselves, they would not need this inspired declaration, for they are nothing but flesh; but such is the hypocrisy belonging to our natural state, we never perceive our depravity till the tree has been fully made known by its fruits. ( Matthew 7:16 ; Luke 6:44 .) The apostle therefore now points out to us those sins against which we must fight, in order that we may not live according to the flesh. He does not indeed enumerate them all, and so he himself states at the conclusion of the list; but from those brought forward, the character of the remainder may be easily ascertained. Adultery and fornication are placed first, and next follows uncleanness , which extends to every species of unchastity. Lasciviousness appears to be a subsidiary term, for the Greek word ασέλγεια, which is thus translated, is applied to those who lead wanton and dissolute lives. These four denote sins forbidden by the seventh commandment. The next mentioned is idolatry , which is here employed as a general term for services grossly superstitious and openly practiced. Seven classes which immediately follow, are closely allied, and another two are afterwards added. Anger and hatred differ chiefly in this, that anger is short, and hatred is lasting. Emulations and envyings are the occasions of hatred; and the following distinction between them is stated by Aristotle, in his second book on Rhetoric: — He who emulates is grieved that another should excel him, not because the virtue or worth of that person, in itself considered, gives him uneasiness, but because he would wish to be superior. The envious man has no desire to excel, but is grieved at the excellence of other men. None, therefore, he tells us, but low and mean persons indulge in envy, while emulation dwells in lofty and heroic minds. Paul declares both to be diseases of the flesh . From anger and hatred arise variance, strife, seditions ; and he even traces the consequences so far as to mention murders and witchcraft (90) By revellings, (91) he means a dissolute life, and every kind of intemperance in the gratification of the palate. It deserves notice, that heresies are enumerated among the works of the flesh; for it shows clearly that the word flesh is not confined, as the sophists imagine, to sensuality. What produces heresies but ambition, which deals not with the lower senses, but with the highest faculties of the mind? He says that these works are manifest , so that no man may think that he will gain anything by evading the question; (92) for what avails it to deny that the flesh reigns in us, if the fruit betrays the quality of the tree? (90) “The original word φαρμακεία sometimes denotes ‘poisonings,’ which were frequently practised among the heathens. Sometimes it signifies incantations or magic arts, or witchcraft, by which impostors and cheats endeavoured to impose on ignorant and credulous people, and which were carried on by poisonous intoxicating draughts and ointments, by which they did great mischief to the bodies of men. As it is here immediately placed after idolatry, I should imagine that the apostle intended those cursed arts of incantations and charms, those various methods of imposture and cheats, which were made use of by the heathen priests, to promote the idolatrous reverence and worship of their false gods. (See Revelation 18:23 .)” — Chandler. (91) By κῶμοι are denoted those nocturnal revellings usually attendant on an evening of debauchery, consisting of licentious singing, dancing, and parading the streets with drunken riotings.” — Bloomfield. (92) “ En volant nier, et usant de tergiversation .” “By wishing to deny it, and by shuffling.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:19**
**육체의 일은 분명하니.** 성령에 순종하고 육체를 대적하는 것은 그리스도인들 앞에 세워진 두 가지 위대한 목표이며, 그것을 위해 가장 강력한 노력을 기울이도록 촉구받았다. 이 견해들에 따라, 그는 이제 육체와 성령 두 가지의 그림을 그린다.
사람들이 자신들을 안다면, 이 영감된 선언이 필요하지 않을 것이다. 왜냐하면 그들은 육체에 불과하기 때문이다. 그러나 우리의 자연적 상태에 속하는 위선이 너무 심하여, 나무가 그 열매로 충분히 알려질 때까지(마 7:16; 눅 6:44) 우리는 우리의 타락을 결코 인식하지 못한다. 따라서 사도는 이제 육체를 따라 살지 않도록 싸워야 할 죄들을 우리에게 지적한다. 그는 실제로 그것들 모두를 열거하지 않으며, 그 자신이 목록의 결론에서 그렇게 말한다. 그러나 제시된 것들에서 나머지의 성격이 쉽게 확인될 수 있다.
**음행과 더러운 것**이 먼저 놓이며, 다음에는 모든 종류의 순결 결여에 이르기까지 확장되는 **방탕**이 따른다. **호색**은 부수적인 용어처럼 보인다. 이렇게 번역된 그리스어 단어 ἀσέλγεια는 방종하고 방탕한 삶을 사는 자들에게 적용된다. 이 네 가지는 일곱 번째 계명이 금지하는 죄들을 나타낸다. 다음으로 언급된 것은 **우상 숭배**로, 여기서는 공개적으로 실행된 노골적으로 미신적인 예배의 일반적인 용어로 사용된다.
그 이후에 바로 따르는 일곱 가지 항목들은 긴밀히 연결되어 있으며, 그 뒤에 두 가지가 더 추가된다. **분냄과 미움**은 주로 분냄이 짧고 미움이 지속적이라는 점에서 다르다. **시기와 질투**는 미움의 계기들이다. 아리스토텔레스가 수사학 두 번째 책에서 그것들 사이에 이런 구분을 제시한다. 시기하는 자는 다른 사람이 그를 능가해야 한다는 것에 슬퍼하는데, 그 사람의 덕이나 가치 자체가 그에게 불편함을 주기 때문이 아니라, 그가 더 탁월하기를 바라기 때문이다. 질투하는 자는 탁월해지고 싶지 않지만, 다른 사람들의 탁월함에 슬퍼한다. 따라서 그는 비열하고 천한 자들만이 질투에 빠지는 반면, 시기는 고귀하고 영웅적인 마음에 거한다고 말한다. 바울은 둘 다를 육체의 질병이라고 선언한다.
분노와 미움에서 **다툼, 분쟁, 파당**이 일어난다. 그는 심지어 결과를 **살인과 술수**에까지 따라간다. **방탕**으로는 방종한 삶과 구개의 만족에서의 모든 종류의 무절제를 의미한다. **이단**이 육체의 일들 중 열거된다는 것은 주목할 만하다. 왜냐하면 육체라는 말이 소피스트들이 상상하듯이 감각성에 한정되지 않음을 명확히 보여 주기 때문이다. 이단들을 만들어 내는 것은 무엇인가, 하위 감각들이 아니라 마음의 최고 능력들을 다루는 야망이 아닌가? 그는 이 일들이 **분명하다**고 말한다. 어떤 사람도 이 문제를 회피하여 아무것도 얻을 수 없다고 생각하지 못하도록. 육체가 우리 안에서 지배한다는 것을 부인하면 무슨 소용인가, 열매가 나무의 성질을 드러낸다면?
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21. Of which I tell you before . By this awful threatening he intended not only to alarm the Galatians, but likewise to glance indirectly at the false apostles, who had laid aside the far more valuable instruction, and spent their time in disputing about ceremonies. He instructs us, by his example, to press those exhortations and threatenings, agreeably to the words of the prophet, “Cry aloud, spare not; proclaim to my people their sins.” ( Isaiah 58:1 ) What can be conceived more dreadful than that men should walk after the flesh, and shut themselves out from the kingdom of God? Who will dare to treat lightly the “abominable things which God hates?” ( Jeremiah 44:4 .) But in this way, we shall be told, all are cut off from the hope of salvation; for who is there that is not chargeable with some of those sins? I reply, Paul does not threaten that all who have sinned, but that all who remain impenitent, shall be excluded from the kingdom of God. The saints themselves often fall into grievous sins, but they return to the path of righteousness, “that which they do they allow not,” ( Romans 7:15 ,) and therefore they are not included in this catalogue. All threatenings of the judgments of God call us to repentance. They are accompanied by a promise that those who repent will obtain forgiveness; but if we continue obstinate, they remain as a testimony from heaven against us. They who do such things shall not inherit the kingdom of God . The word κληρονομεῖν signifies to possess by hereditary right; for by no right but that of adoption, as we have seen in other passages, do we obtain eternal life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:21**
**이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이라.** 이 무서운 위협으로 그는 갈라디아인들을 두렵게 할 뿐만 아니라, 훨씬 더 귀한 교훈은 제쳐 두고 의식들에 대한 논쟁에 시간을 보낸 거짓 사도들을 간접적으로 비판한다. 그는 자신의 모범으로 우리에게 선지자의 말에 따라 권면과 위협을 밀어붙이도록 가르친다. "목청을 높여 아끼지 말고 나팔 같이 네 소리를 높여 내 백성에게 그들의 허물을 고하라"(사 58:1).
사람들이 육체를 따라 행하며 하나님의 나라에서 자신들을 제외시킨다는 것보다 더 무서운 것이 무엇이라 생각할 수 있는가? "하나님이 미워하시는 가증한 것들"(렘 44:4)을 감히 가볍게 여기는 사람이 있겠는가? 그러나 이렇게 하면, 모든 사람이 구원의 소망에서 끊어진다고 우리에게 말해질 것이다. 그 죄들 중 어떤 죄로부터도 자유로운 자가 누가 있는가? 나는 답한다. 바울은 죄를 지은 모든 자가 아니라, 회개하지 않는 채로 남아 있는 모든 자가 하나님의 나라에서 제외될 것이라고 위협한다. 성도들 자신도 종종 중한 죄에 빠지지만, 의의 길로 돌아오며, "그들이 행하는 것을 승인하지 않으므로"(롬 7:15), 이 목록에 포함되지 않는다.
하나님의 심판에 대한 모든 위협은 우리를 회개로 부른다. 회개하는 자들은 용서를 얻을 것이라는 약속이 수반된다. 그러나 우리가 고집스럽게 남아 있다면, 그것들은 우리에 대한 하늘의 증거로 남는다. **이런 일을 행하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라.** κληρονομεῖν이라는 말은 세습적 권리로 소유하다를 의미한다. 우리가 영원한 삶을 얻는 것은 오직 다른 곳에서 살펴본 입양의 권리에 의해서이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. But the fruit (93) of the Spirit . In the former part of the description he condemned the whole nature of man as producing nothing but evil and worthless fruits. He now informs us that all virtues, all proper and well regulated affections, proceed from the Spirit, that is, from the grace of God, and the renewed nature which we derive from Christ. As if he had said, “Nothing but what is evil comes from man; nothing good comes but from the Holy Spirit.” There have often appeared in unrenewed men remarkable instances of gentleness, integrity, temperance, and generosity; but it is certain that all were but specious disguises. Curius and Fabrieius were distinguished for courage, Cato for temperance, Scipio for kindness and generosity, Fabius for patience; but it was only in the sight of men, and as members of civil society, that they were so distinguished. In the sight of God nothing is pure but what proceeds from the fountain of all purity. Joy does not here, I think, denote that “joy in the Holy Ghost” ( Romans 14:17 ,) of which he speaks elsewhere, but that cheerful behavior towards our fellow-men which is the opposite of moroseness. Faith means truth, and is contrasted with cunning, deceit, and falsehood, as peace is with quarrels and contentions. Long-suffering is gentleness of mind, which disposes us to take everything in good part, and not to be easily offended. The other terms require no explanation, for the dispositions of the mind must be learned from the outward conduct. But if spiritual men are known by their works, what judgment, it will be asked, shall we form of wicked men and idolaters, who exhibited an illustrious resemblance of all the virtues? for it is evident from their works that they were spiritual. I reply, as all the works of the flesh do not appear openly in a carnal man, but his carnaltry is discovered by one or another vice, so a single virtue will not entitle us to conclude that a man is spiritual. Sometimes it will be made evident, by other vices, that sin reigns in him; and this observation may be easily applied to all the cases which I have enumerated. (93) “In the service of sin the toil is so great that, in comparison thereof, the benefit is as nothing; in the service of God the benefit is so great that, in comparison thereof, the labour is as nothing. Where the flesh rules all, the ‘work’ exceeds the ‘fruit;’ and therefore, without even mentioning the ‘work,’ it is called the ‘fruit’ of the Spirit. (See Ephesians 5:9 .)” — Bishop Sanderson. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:22**
**오직 성령의 열매는.** 앞 부분의 묘사에서 그는 악하고 무가치한 열매들 이외에 아무것도 만들어 내지 않는 인간의 전체 본성을 정죄했다. 이제 모든 덕들, 모든 적절하고 잘 규율된 감정들이 성령에서, 즉 하나님의 은혜와 우리가 그리스도에게서 받는 거듭난 본성에서 나온다는 것을 알려 준다. 마치 이렇게 말한 것처럼: "악한 것은 사람에게서만 나오며, 선한 것은 성령에게서만 나온다."
거듭나지 않은 사람들에게서 종종 온화함, 성실함, 절제, 관대함의 주목할 만한 예들이 나타났다. 그러나 그것들은 모두 화려한 위장에 불과했다는 것은 확실하다. 쿠리우스와 파브리키우스는 용기로, 카토는 절제로, 스키피오는 친절과 관대함으로, 파비우스는 인내로 저명했다. 그러나 그것은 오직 사람들의 눈에, 그리고 시민 사회의 구성원으로서였다. 하나님 앞에서는 모든 순수성의 샘에서 나오는 것 이외에는 순수한 것이 없다.
**기쁨**은 여기서 내 생각에 그가 다른 곳에서 말하는 "성령 안에서의 기쁨"(롬 14:17)을 나타내지 않고, 우울함의 반대인 우리 동료 인간들을 향한 명랑한 행동을 나타낸다. **믿음**은 진실을 의미하며, 간교함, 속임, 거짓과 대조된다. **평화**는 다툼과 싸움과 대조된다. **오래 참음**은 마음의 온화함이며, 모든 것을 좋은 뜻으로 받아들이고 쉽게 화를 내지 않도록 우리를 만든다. 다른 용어들은 마음의 성품이 외적 행동에서 배워야 하므로 설명이 필요 없다.
그러나 영적인 사람들이 그들의 행위로 알려진다면, 사악한 자들과 우상숭배자들에 대해 어떤 판단을 내릴 것인가? 그들은 모든 덕들의 뛰어난 닮음을 보였기 때문이다. 그들의 행위에서 그들이 영적이었다는 것이 분명하지 않은가? 나는 답한다. 육체적인 사람에게 육체의 모든 일들이 공개적으로 나타나지 않지만, 그의 육체적임이 이런저런 악덕에 의해 드러나는 것처럼, 단 하나의 덕이 그 사람이 영적이라는 결론을 내리게 하지 않는다. 때로는 다른 악덕들에 의해 죄가 그 안에서 지배함이 드러날 것이다. 이 관찰은 내가 열거한 모든 경우에 쉽게 적용될 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. Against such there is no law . Some understand these words as meaning simply that the law is not directed against good works, “from evil manners have sprung good laws.” But Paul’s real meaning is deeper and less obvious; namely, that, where the Spirit reigns, the law has no longer any dominion. By moulding our hearts to his own righteousness, the Lord delivers us from the severity of the law, so that our intercourse with himself is not regulated by its covenant, nor our consciences bound by its sentence of condemnation. Yet the law continues to teach and exhort, and thus performs its own office; but our subjection to it is withdrawn by the Spirit of adoption. He thus ridicules the false apostles, who, while they enforced subjection to the law, were not less eager to release themselves from its yoke. The only way, he tells us, in which this is accomplished, is, when the Spirit of God obtains dominion, from which we are led to conclude that they had no proper regard to spiritual righteousness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:23**
**이런 것을 금지할 법이 없느니라.** 어떤 이들은 이 말들을 단순히 율법이 선한 행위들에 반하지 않는다는 의미로 이해한다. "나쁜 태도에서 좋은 법들이 만들어졌다." 그러나 바울의 진정한 의미는 더 깊고 덜 명백하다. 곧, 성령이 지배하는 곳에서는 율법이 더 이상 지배권을 가지지 않는다는 것이다. 주님은 우리의 마음을 자신의 의로 만들어 가심으로써 율법의 엄중함에서 우리를 해방시키셔서, 그분과의 우리의 교제가 그 언약에 의해 규율되지 않으며, 우리의 양심이 그 정죄의 선고에 매이지 않는다. 그러나 율법은 계속 가르치고 권면하며, 따라서 자신의 역할을 수행한다. 그러나 그것에 대한 우리의 복종은 입양의 성령에 의해 거두어졌다.
따라서 그는 율법의 복종을 강요하면서도 그 멍에에서 자신들을 해방시키려는 데 덜 열심이지 않았던 거짓 사도들을 비웃는다. 이것이 이루어지는 유일한 방법은, 그는 우리에게 말한다, 하나님의 성령이 지배권을 얻을 때인데, 이에서 우리는 그들이 영적 의에 대한 적절한 고려를 가지지 않았다는 결론을 내린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
24절 카드 ↗
24. And they that are Christ’s . He adds this, in order to show that all Christians have renounced the flesh, and therefore enjoy freedom. While he makes this statement, the apostle reminds the Galatians what true Christianity is, so far as relates to the life, and thus guards them against a false profession of Christianity. The word crucified is employed to point out that the mortification of the flesh is the effect of the cross of Christ. This work does not belong to man. By the grace of Christ “we have been planted together in the likeness of his death” ( Romans 6:5 ,) that we no longer might live unto ourselves. If we are buried with Christ, by true self-denial, and by the destruction of the old man, we shall then enjoy the privilege of the sons of God. The flesh is not yet indeed entirely destroyed; but it has no right to exercise dominion, and ought to yield to the Spirit. The flesh and its lusts are a figure of speech of exactly the same import with the tree and its fruits . The flesh itself is the depravity of corrupt nature, from which all evil actions proceed. ( Matthew 15:19 ; Mark 7:21 .) Hence it follows, that the members of Christ have cause to complain, if they are still held to be in bondage to the law, from which all who have been regenerated by his Spirit are set free. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:24**
**그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정욕과 탐심을 십자가에 못 박았느니라.** 이것을 덧붙이는 것은 모든 그리스도인들이 육체를 버렸으며 따라서 자유를 누린다는 것을 보여 주기 위함이다. 이 진술을 하면서, 사도는 갈라디아인들에게 삶에 관한 한 참된 기독교가 무엇인지를 상기시키며, 그로써 그리스도교의 거짓 고백에 대한 경계를 한다. **십자가에 못 박힌**이라는 말은 육체의 죽음이 그리스도의 십자가의 결과임을 지적하기 위해 사용된다. 이 일은 인간에게 속하지 않는다. 그리스도의 은혜로 "우리가 그의 죽으심의 모양과 합하여 연합한 자가 되었으니"(롬 6:5), 우리가 더 이상 자기 자신을 위해 살지 않게 되었다.
우리가 참된 자기 부정으로, 그리고 옛 사람의 파괴로 그리스도와 함께 장사된다면, 그때 하나님의 아들들의 특권을 누릴 것이다. 육체는 아직 완전히 파괴되지 않았지만, 지배권을 행사할 권리가 없으며 성령에게 양보해야 한다. **육체와 그 정욕들**은 나무와 그 열매들과 정확히 같은 의미의 비유법이다. 육체 자체는 타락한 본성의 타락으로서, 모든 악한 행동들이 거기서 나온다(마 15:19; 막 7:21). 따라서 그리스도의 지체들은, 그분의 성령으로 거듭난 자들 모두가 자유로운 율법의 예속 아래 여전히 붙들려 있다고 여겨진다면, 불평할 이유가 있다는 결론이 따른다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-24-24(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. If we live in the Spirit. According to his usual custom, the apostle draws from the doctrine a practical exhortation. The death of the flesh is the life of the Spirit. If the Spirit of God lives in us, let him govern our actions. There will always be many persons daring enough to make a false boast of living in the Spirit, but the apostle challenges them to a proof of the fact. As the soul does not remain idle in the body, but gives motion and rigour to every member and part, so the Spirit of God cannot dwell in us without manifesting himself by the outward effects. By the life is here meant the inward power, and by the walk the outward actions. The metaphorical use of the word walk , which frequently occurs, describes works as evidences of the spiritual life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:25**
**만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니.** 자신의 관습에 따라, 사도는 교리에서 실천적 권면을 이끌어 낸다. 육체의 죽음은 성령의 생명이다. 하나님의 성령이 우리 안에 사신다면, 그분이 우리의 행동을 통치하게 하자. 성령 안에서 산다고 거짓으로 자랑할 만큼 담대한 사람들이 항상 있겠지만, 사도는 그들에게 그 사실의 증거를 제시하도록 요구한다. 영혼이 몸에 게으르게 머물지 않고 모든 지체와 부분에 운동과 활력을 주듯이, 하나님의 성령은 외적 결과들로 자신을 드러내지 않고서는 우리 안에 거하실 수 없다. **생명**으로는 내적 능력을, **행함**으로는 외적 행동을 의미한다. 자주 발생하는 **행함**이라는 은유적 사용은 행위들을 영적 생명의 증거들로 묘사한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
26절 카드 ↗
26. Let us not be desirous of vain-glory , The special exhortations which were addressed to the Galatians were not more necessary for them than they are adapted to our own time. Of many evils existing in society at large, and particularly in the church, ambition is the mother. Paul therefore directs us to guard against it, for the vain-glory ( κενοδοξία ) of which he speaks is nothing else than ambition , ( filimia ,) or the desire of honor, by which every one desires to excel all others. The heathen philosophers do not condemn every desire of glory; but among Christians, whoever is desirous of glory departs from true glory, and therefore is justly charged with idle and foolish ambition. It is not lawful for us to glow but in God alone. Every other kind of glorying is pure vanity. Mutual provocations and envyings are the daughters of ambition. He who aspires to the highest rank must of necessity envy all others, and disrespectful, biting, stinging language is the unavoidable consequence. return to ' Top of Page ' Galatians Gal 4 Galatians Gal Galatians Gal 6 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Galatians 5". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ galatians-5.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**갈 5:26**
**헛된 영광을 구하여 서로 노엽게 하거나 서로 투기하지 말지니라.** 갈라디아인들에게 전달된 특별한 권면들은 그들에게 더 이상 필요하지 않더라도 우리 시대에도 적용된다. 사회 전반에서, 특히 교회에서 존재하는 많은 악들 가운데 야망이 어머니다. 따라서 바울은 그것을 경계하도록 지시한다. 그가 말하는 **헛된 영광**(κενοδοξία)은 다름 아닌 야망, 즉 모든 사람 위에 탁월하고자 하는 명예욕이다. 이방 철학자들은 모든 영광 욕구를 정죄하지 않는다. 그러나 그리스도인들 사이에서 영광을 바라는 자는 누구나 참된 영광에서 떠난 것이며, 따라서 공허하고 어리석은 야망으로 정당하게 비난받는다. 우리가 자랑하는 것이 합당한 것은 오직 하나님 안에서뿐이다. 다른 모든 종류의 자랑은 순수한 허영이다. **상호 자극과 시기**는 야망의 딸들이다. 가장 높은 지위를 열망하는 자는 반드시 다른 모든 사람을 시기해야 하며, 무례하고, 물어뜯고, 쏘는 언어는 피할 수 없는 결과다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-gal-5-26-26(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역