1 Stand firm therefore in the liberty by which Christ has made us free, and don’ t be entangled again with a yoke of bondage.For freedom did Christ set us free: stand fast therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage.그러므로 그리스도께서 우리를 자유롭게 하신 그 자유 안에 굳게 서서, 다시는 종노릇하는 멍에를 메지 마십시오.
2 Behold, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Christ will profit you nothing.Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.보십시오, 나 바울이 여러분에게 말합니다. 여러분이 만일 할례를 받는다면, 그리스도께서는 여러분에게 아무 유익이 되지 않으십니다.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.할례를 받는 사람마다 율법 전체를 행해야 할 의무가 있다는 것을, 내가 다시 한 번 분명히 증언합니다.
4 You are alienated from Christ, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.Ye are severed from Christ, ye who would be justified by the law; ye are fallen away from grace.율법으로 의롭다 함을 얻으려는 여러분은 그리스도에게서 끊어지고, 은혜에서 떨어진 사람들입니다.
5 For we through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness.For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.우리는 성령으로 말미암아 믿음을 따라 의의 소망을 간절히 기다립니다.
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision amounts to anything, but faith working through love.For in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith working through love.그리스도 예수 안에서는 할례를 받았는지 받지 않았는지가 아무 효력이 없고, 오직 사랑으로써 일하는 믿음만이 효력이 있습니다.
7 You were running well! Who interfered with you that you should not obey the truth?Ye were running well; who hindered you that ye should not obey the truth?여러분은 잘 달려가고 있었습니다. 그런데 누가 여러분을 가로막아 진리에 순종하지 못하게 했습니까?
8 This persuasion is not from him who calls you.This persuasion came not of him that calleth you.그런 설득은 여러분을 부르신 분에게서 나온 것이 아닙니다.
9 A little yeast grows through the whole lump.A little leaven leaveneth the whole lump.적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 합니다.
10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.I have confidence to you-ward in the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.나는 여러분이 다른 생각을 품지 않으리라고 주 안에서 확신합니다. 그러나 여러분을 어지럽히는 자는, 그가 누구든지 자기 심판을 받게 될 것입니다.
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away.형제들이여, 내가 아직도 할례를 전한다면, 어찌하여 아직도 핍박을 받겠습니까? 그렇다면 십자가의 걸림돌이 없어졌을 것입니다.
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.I would that they that unsettle you would even go beyond circumcision.여러분을 어지럽히는 자들은 차라리 스스로 잘라 버리기를 바랍니다.
13 For you, brothers, were called for freedom. Only don’ t use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love be servants to one another.For ye, brethren, were called for freedom; only use not your freedom for an occasion to the flesh, but through love be servants one to another.형제들이여, 여러분은 자유를 위하여 부르심을 받았습니다. 다만 그 자유를 육체의 욕심을 채우는 기회로 삼지 말고, 오직 사랑으로 서로 섬기십시오.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: “ You shall love your neighbor as yourself.”For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.율법 전체는 한 마디 말씀, 곧 "네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라"는 말씀 안에서 다 이루어지기 때문입니다.
15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.그러나 여러분이 서로 물고 뜯으면, 서로를 멸망시키지 않도록 조심하십시오.
16 But I say, walk by the Spirit, and you won’t fulfill the lust of the flesh.But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.내가 말합니다. 성령을 따라 행하십시오. 그리하면 육체의 욕심을 채우지 않을 것입니다.
17 For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are contrary the one to the other; that ye may not do the things that ye would.육체는 성령을 거슬러 욕심을 부리고 성령은 육체를 거스르니, 이 둘은 서로 맞서서 여러분이 원하는 일을 하지 못하게 합니다.
18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.그러나 여러분이 성령의 인도를 받으면, 율법 아래에 있지 않습니다.
19 Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,Now the works of the flesh are manifest, which are these: fornication, uncleanness, lasciviousness,육체의 행위는 분명합니다. 곧 간음과 음란과 더러움과 호색과
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousies, wraths, factions, divisions, parties,우상 숭배와 점술과 미움과 다툼과 시기와 분노와 분쟁과 분열과 이단과
21 envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.envyings, drunkenness, revellings, and such like; of which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they who practise such things shall not inherit the kingdom of God.질투와 살인과 술 취함과 방탕과 그와 같은 것들입니다. 내가 전에도 경고한 것처럼 지금도 경고합니다. 이런 일을 하는 사람들은 하나님 나라를 유업으로 받지 못할 것입니다.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,그러나 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 오래 참음과 친절과 선함과 믿음과
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.meekness, self-control; against such there is no law.온유와 절제입니다. 이런 것들을 금지할 율법은 없습니다.
24 Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.그리스도께 속한 사람들은 정욕과 욕심과 함께 육체를 십자가에 못 박았습니다.
25 If we live by the Spirit, let’s also walk by the Spirit.If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.우리가 성령으로 살아간다면, 성령을 따라 행하기도 합시다.
26 Let’s not become conceited, provoking one another, and envying one another.Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.우리가 헛된 영광을 구하여 서로 노엽게 하거나 서로 시기하지 맙시다.