언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[칼빈] — 에베소서 3장 · 그리스도의 비밀

요약
칼빈 주석 · 섹션 19개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. For this cause. Paul’s imprisonment, which ought to have been held as a confirmation of his apostleship, was undoubtedly presented by his adversaries in an opposite light. He therefore points out to the Ephesians that his chains served to prove and to declare his calling; and that the only reason why he had been imprisoned was, that he had preached the gospel to the Gentiles. His unshaken firmness was no small additional proof that he had discharged his office in a proper manner. The prisoner of Jesus Christ. (131) To strengthen his authority still more, he speaks in lofty terms of his prison. In the presence of the world and of wicked men, this might have appeared to be foolish boasting; but, in addressing godly persons, it was a dignified and faithful manner. The glory of Christ not only overcomes the ignominy of the chains, but converts what was in itself a reproach into the highest honor. If he had merely said, “I am a prisoner,” this would not have conveyed the idea of his being an ambassador. Imprisonment alone has no claim to this honor, being usually the mark of wickedness and crime. But the crowns and sceptres of kings, to say nothing of the imposing splendor of an ambassador, are less honorable than the chains of a prisoner of Jesus Christ. Men might think otherwise, but it is our duty to judge of the reasons. So highly ought the name of Christ to be revered by us, that what men consider to be the greatest reproach, ought to be viewed by us as the greatest honour. For you Gentiles. Another circumstance greatly fitted to interest the Ephesians was, that the persecutions of Paul were endured for the Gentiles, — that his troubles and dangers were on their account. (131) “Know that for no other reason am I, Paul, loaded with these chains. It was for no evil action, but for the love which I bear to the Lord Jesus Christ.” — Erasmus. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-1

Source

이러므로. 바울의 투옥은 의심할 여지없이 그의 사도직을 확증하는 것으로 받아들여졌어야 했으나, 그의 대적들은 오히려 반대 방향으로 이를 제시했다. 따라서 그는 에베소 성도들에게 그의 사슬이 그의 부르심을 증명하고 선언하는 데 역할을 했다는 것과, 그가 투옥된 유일한 이유가 이방인들에게 복음을 전했기 때문임을 지적한다. 그의 흔들리지 않는 확고함은 그가 자신의 직임을 적절한 방식으로 수행했다는 작지 않은 추가적인 증거였다. 그리스도 예수의 갇힌 자. 그의 권위를 더욱 강화하기 위해 그는 자신의 감옥에 대해 고상한 말을 한다. 세상과 악한 사람들 앞에서 이것은 어리석은 자랑처럼 보였을 것이다. 그러나 경건한 사람들에게 연설할 때는 위엄 있고 신실한 방식이었다. 그리스도의 영광은 사슬의 치욕을 극복할 뿐 아니라, 그 자체로는 수치인 것을 최고의 영예로 변환시킨다. 그가 단순히 "나는 죄수다"라고만 말했다면, 이것이 그가 사신이라는 생각을 전달하지 못했을 것이다. 투옥만으로는 이 영예를 주장할 수 없으며, 보통 악함과 범죄의 표이기 때문이다. 그러나 왕들의 왕관과 왕홀은, 사신의 인상적인 화려함은 말할 것도 없고, 그리스도 예수의 죄수의 사슬보다 영예롭지 않다. 사람들은 다르게 생각할 수 있지만, 이유를 판단하는 것이 우리의 의무이다. 그리스도의 이름이 우리에게 그만큼 경외받아야 하니, 사람들이 가장 큰 치욕으로 여기는 것이 우리에게는 가장 큰 영예로 여겨져야 한다. 이방인을 위하여. 에베소 성도들의 관심을 끌기에 크게 적합한 또 다른 상황은, 바울의 박해가 이방인들을 위해 당한 것이었다는 것이다. 그의 수고와 위험이 그들 때문이었다.

원주석

2절 카드 ↗

2. If ye have heard. There is reason to believe, that, while Paul was at Ephesus, he had said nothing on these subjects, no necessity for doing so having arisen; for no controversy had taken place among them about the calling of the Gentiles. If he had made any mention of them in his discourses, he would have reminded the Ephesians of his former statements, instead of referring generally, as he now does, to common report and to his own Epistle. He did not, of his own accord, raise unnecessary disputes. It was only when the wickedness of his adversaries made it necessary, that he reluctantly undertook the defense of his ministry. Dispensation ( οικονομια ) means here a divine order or command, or, as it is generally expressed, a commission return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-2

Source

너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라. 바울이 에베소에 있을 때, 그는 이 주제들에 대해 아무 말도 하지 않았다고 믿을 이유가 있다. 그들 사이에 이방인들의 부르심에 관한 어떤 논란도 일어나지 않아 그렇게 할 필요가 없었기 때문이다. 그가 연설에서 그것들을 언급했다면, 그는 지금 하듯이 일반적인 소문과 자신의 서신에 언급하는 대신, 에베소 성도들에게 자신의 이전 진술을 상기시켰을 것이다. 그는 자신의 뜻대로 불필요한 논란을 일으키지 않았다. 그의 대적들의 악함이 필요하게 만들 때에야 비로소, 그는 마지못해 자신의 사역을 변호하는 일을 맡았다. 경륜(οἰκονομία)은 여기서 하나님의 명령이나 지시, 또는 일반적으로 표현하는 것처럼 위임을 의미한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. That by revelation. Some might imagine, that, in attempting to discharge the office of an apostle, he had acted rashly, and was now paying the penalty of his rashness. It was this that made him so earnest in pleading the Divine authority for all his transactions. The present instance, on account of its novelty, had few supporters; and therefore he calls it a mystery. By this name he endeavors to remove the prejudice which the general displeasure at the event was fitted to excite. His own personal interest in the matter was less regarded than that of the Ephesians, who were deeply concerned in the information, that, through the settled purpose of God, they had been called by Paul’s ministry. Lest what is little known should forthwith become the object of suspicion, the word mystery places it in opposition to the perverse judgments and opinions which were then prevalent in the world. By revelation he made known to me the mystery. Paul draws the line of distinction between himself and those fanatics, who ascribe to God and to the Holy Spirit their own idle dreams. The false apostles boast of revelations, but it is a false boast. Paul was persuaded that his revelation was true, could prove it to others, and speaks of it as a fact of which no doubt could be entertained. As I wrote a little before. This refers either to a rapid glance at the same subject in the second chapter, or — which appears to be the general opinion — to another Epistle. If the former exposition be adopted, it will be proper to translate, as I wrote before in few words; for the subject had received nothing more than a passing notice; but the latter being, as I have said, the prevailing opinion, I prefer translating, as I wrote a little before. The phrase, ( ἐν ὀλίγῳ, ) which Erasmus has translated in a few words, appears rather to refer to time. On this supposition there would be an implied comparison between the present and the former writings. But nothing would be more unlike the fact, than to contrast them on the score of brevity; for a more concise mode of expression than this passing glance can hardly be imagined. The phrase, a little before, seems purposely to be used as an appeal to their remembrance of a recent occurrence, though I do not insist on this point. There is more difficulty in the next verse. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-3

Source

묵시로 내게 비밀을 알게 하신 것은. 어떤 사람들은 사도의 직임을 감당하려 하다가 성급하게 행동했으며, 이제 그 성급함의 대가를 치르고 있다고 상상했을 것이다. 이것이 그로 하여금 자신의 모든 행동에 대해 하나님의 권위를 주장하는 데 그토록 열심이 되게 한 것이었다. 그 새로움으로 인해 현재의 경우에는 지지자가 거의 없었다. 따라서 그는 이것을 비밀이라고 부른다. 이 이름으로 그는 사건에 대한 일반적인 불만에서 생겨날 편견을 제거하려 한다. 이 문제에서 자신의 개인적인 이익은 에베소 성도들의 그것보다 덜 중시되었다. 에베소 성도들은 하나님의 확고한 목적을 통해 바울의 사역으로 부르심을 받았다는 정보에 깊이 관련되어 있었다. 잘 알려지지 않은 것이 즉시 의혹의 대상이 되지 않도록, 비밀이라는 말이 그것을 세상에 당시 만연하던 그릇된 판단과 의견에 대비시킨다. 묵시로 비밀을 나에게 알리셨으니. 바울은 자신의 게으른 꿈을 하나님과 성령에게 귀속시키는 광신자들과 자신 사이에 구분선을 긋는다. 거짓 사도들은 묵시를 자랑하지만 그것은 거짓 자랑이다. 바울은 자신의 묵시가 참되다는 것을 확신했고, 다른 사람들에게 그것을 증명할 수 있었으며, 그것을 아무도 의심할 수 없는 사실로 말한다. 내가 이미 간략히 기록한 것과 같이. 이것은 두 번째 장에서 같은 주제를 빠르게 훑어보는 것을 가리키거나, 또는 일반적인 견해인 것처럼 다른 서신을 가리킨다. 앞의 해석을 채택하면, 내가 전에 몇 마디로 기록한 것과 같이로 번역하는 것이 적절할 것이다. 그 주제가 지나가는 언급 이상을 받지 못했기 때문이다. 그러나 내가 말한 것처럼 후자가 지배적인 견해이므로, 내가 이미 조금 전에 기록한 것과 같이로 번역하는 것을 선호한다. 에라스무스가 몇 마디로라고 번역한 ἐν ὀλίγῳ라는 표현은 오히려 시간을 가리키는 것 같다. 이 가정에서는 현재와 이전의 글 사이에 암묵적인 비교가 있을 것이다. 그러나 간결함의 면에서 그것들을 대비하는 것보다 더 사실과 다른 것은 없을 것이다. 왜냐하면 이 지나가는 언급보다 더 간결한 표현 방식은 거의 상상할 수 없기 때문이다. 조금 전이라는 표현은 최근에 일어난 것에 대한 그들의 기억에 의도적으로 호소하는 것처럼 보인다. 다만 나는 이 점을 강조하지는 않는다. 다음 절에는 더 어려움이 있다.

원주석

4절 카드 ↗

4. By attending to which, ye may understand, πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοὢσαι. Erasmus renders it, “from which things, when ye read, ye may understand.” But to translate ἀναγινώσκειν τι as signifying to read is, I think, at variance with Greek syntax. I leave it as a subject of consideration, whether it does not rather signify to attend . The participle would then be connected with the preposition πρὸς, in the commencement of the verse, and the clause would run thus, to which when ye attend, ye may understand If, however, by viewing the verb ἀναγινώσκοντες, as disjoined from the preposition, you make it signify reading, the meaning will still be, “by reading you may understand according to what I have written;” taking the phrase πρὸς ὃ, to which, as equivalent to καθ ᾿ ὃ, according to which; but I suggest this merely as a doubtful conjecture. If we adopt the view which is almost universally approved, that the apostle had formerly written to the Ephesians, this is not the only Epistle which we have lost. And yet there is no room for the sneers of the ungodly, as if the Scriptures had been mutilated, or in any part had become imperfect. If we duly consider Paul’s earnestness, — his watchfulness and care, — his zeal and fervor, — his kindness and readiness in assisting brethren, — we shall be led to regard it as highly probable that he would write many epistles, both of a public and private nature, to various places. Those which the Lord judged to be necessary for his church have been selected by his providence for everlasting remembrance. Let us rest assured, that what is left is enough for us, and that the smallness of the remaining number is not the result of accident; but that the body of Scripture, which is in our possession, has been adjusted by the wonderful counsel of God. My knowledge. The frequent mention of this point shews the necessity that the calling of ministers should be firmly believed both by themselves and by their people. But Paul looks more to others than to himself. He had everywhere indeed given great offense by preaching the gospel indiscriminately to Jews and Gentiles, but his solicitude was not chiefly on his own account. There were not a few who, overwhelmed by the slanders of wicked men, began to doubt of his apostleship, and whose faith was consequently shaken. It was this that induced him so frequently to remind the Ephesians that he knew the will and command of God who called him to the office. — In the mystery of Christ, return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-4

Source

그것을 읽으면 그리스도의 비밀을 내가 깨달은 것을 너희가 알 수 있으리라. 에라스무스는 이것을 "그 일로부터, 너희가 읽을 때, 너희가 이해할 수 있다"로 번역한다. 그러나 ἀναγινώσκειν τι를 읽는다는 의미로 번역하는 것은 헬라어 문법과 일치하지 않는다고 생각한다. 이것이 오히려 주목하다는 것을 의미하는지를 고려의 대상으로 남겨 둔다. 그러면 분사가 절의 처음에 있는 πρός라는 전치사와 연결될 것이고, 절은 이렇게 될 것이다. 너희가 그것에 주목할 때, 이해할 수 있다. 그러나 ἀναγινώσκοντες라는 동사를 전치사와 분리하여 읽는다는 것을 의미하게 함으로써, 의미는 여전히 "읽음으로써 내가 기록한 것에 따라 이해할 수 있다"가 될 것이다. πρὸς ὃ, 즉 그것에 따라라는 표현을 καθ᾿ ὃ, 그것에 따라와 동등하게 받아들이면서 말이다. 그러나 나는 이것을 단지 의심스러운 추측으로 제안한다. 사도가 이전에 에베소 성도들에게 편지를 썼다는 거의 보편적으로 승인되는 견해를 채택한다면, 이것이 우리가 잃어버린 유일한 서신이 아니다. 그럼에도 불구하고 성경이 훼손되었거나 어떤 부분이 불완전해졌다는 경건하지 않은 자들의 냉소를 위한 여지는 없다. 바울의 열심, 그의 경계와 돌봄, 그의 열정과 활기, 그의 친절함과 형제들을 돕는 준비성을 적절히 고려한다면, 그가 다양한 장소에 공적이고 사적인 성격의 많은 서신들을 썼을 것이 매우 그럴 것 같다고 여기게 될 것이다. 주님이 그분의 교회에 필요하다고 판단하신 것들이 그분의 섭리에 의해 영원한 기억을 위해 선택되었다. 남은 것이 우리에게 충분하다는 것, 그리고 남은 수가 적은 것이 우연의 결과가 아니라는 것을 확신하자. 우리가 소유한 성경의 본문이 하나님의 놀라운 계획으로 조정되었다. 나의 지식. 이 점을 자주 언급하는 것은 사역자들의 부르심이 그들 자신과 그들의 백성 모두에게 확고히 믿어져야 한다는 필요성을 보여 준다. 그러나 바울은 자신보다 다른 사람들을 더 생각한다. 그는 어디서나 유대인들과 이방인들에게 무차별적으로 복음을 전하여 큰 불쾌감을 주었지만, 그의 염려는 주로 자신의 것이 아니었다. 악한 사람들의 비방에 압도되어 그의 사도직을 의심하기 시작하고, 결과적으로 믿음이 흔들리는 사람들이 적지 않았다. 이것이 그로 하여금 에베소 성도들에게 그가 그 직임으로 부르신 하나님의 뜻과 명령을 안다는 것을 그토록 자주 상기시키게 한 것이었다. 그리스도의 비밀.

원주석

5절 카드 ↗

5. Which in other ages was not made known. He had simply called it a mystery, but now calls it a mystery of Christ, because it was necessary that it should remain hidden, until it was revealed by his coming; just as the appellation of “prophecies of Christ” may be given to those which relate to his kingdom. We must first explain the word mystery, and then inquire why it is said to have remained unknown in all ages. The mystery was, “that the Gentiles should be fellow-heirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel.” ( Ephesians 3:6 .) When this name is given to the gospel, it has other meanings, which do not apply to the present passage. The calling of the Gentiles, then, was a “mystery of Christ;” that is, it was to be fulfilled under the reign of Christ. But why does he affirm that it was not known, when it had been the subject of so many predictions? The prophets everywhere declare, that people shall come from every nation in the world, to worship God; that an altar shall be erected both in Assyria and in Egypt, and that all alike shall speak the language of Canaan. ( Isaiah 19:18 .) It is intimated by these words, that the worship of the true God, and the same profession of faith, will be everywhere diffused. Of the Messiah it is predicted, that he shall have dominion from east to west, and that all nations shall serve him. ( Psalms 72:8 .) We see also, that many passages to this purpose are quoted by the apostles, not only from the later prophets, but from Moses. How could that be hidden which had been proclaimed by so many heralds? Why are all without exception pronounced to have been in ignorance? Shall we say, that the prophets spake what they did not understand, and uttered sounds without meaning? I answer, the words of Paul must not be understood to mean that there had been no knowledge at all on these subjects. There had always been some of the Jewish nation who acknowledged that, at the advent of the Messiah, the grace of God would be proclaimed throughout the whole world, and who looked forward to the renovation of the human race. The prophets themselves, though they spoke with the certainty of revelation, left the time and manner undetermined. They knew that some communication of the grace of God would be made to the Gentiles, but at what time, in what manner, and by what means it should be accomplished, they had no information whatever. This ignorance was exemplified in a remarkable way by the apostles. They had not only been instructed by the predictions of the prophets, but had heard the distinct statement of their Master, ( John 10:16 ,) “Other sheep I have which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice: and there shall be one fold and one shepherd;” and yet the novelty of the subject prevented them from understanding it fully. Nay, after they had received the injunction, “Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature,” ( Mark 16:15 ,) and, “Ye shall be witnesses to me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and to the uttermost part of the earth,” ( Acts 1:8 ,) they dreaded and recoiled from the calling of the Gentiles as a proposal absolutely monstrous, because the manner of its accomplishment was still unknown. Before the actual event arrived, they had dark and confused apprehensions of our Savior’s words; for ceremonies were “a vail over their face, that they could not steadfastly look to the end of that which is abolished.” ( 2 Corinthians 3:13 .) With unquestionable propriety, therefore, does Paul call this a mystery, and say, that it had been hidden; for the repeal of the ceremonial law, which admitted them within the vail, was not understood. As it is now revealed. To lay claim to information which none of the patriarchs, prophets, or holy kings, had possessed, might wear the aspect of arrogance. To guard against this imputation, Paul reminds them, first, that in this respect he was not alone, but shared the revelation with the most eminent teachers of the church; and, secondly, that it was the gift of the Holy Spirit, who has a right to bestow it on whom he pleases; for there is no other limit of our knowledge but that which he assigns to us. These few words, as it is now revealed, throw additional light on the admission of the Gentiles to be the people of God. It is on the condition that they shall be placed on a level with the Jews, and form one body. That the novelty might give no offense, he states that this must be accomplished by the gospel. ( Ephesians 3:6 .) Now, the gospel was itself a novelty; for it had never till now been heard of, and yet was acknowledged by all the godly to have come from heaven. Where, then, was the wonder, if, in renewing the world, God should follow an unwonted method? return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-5

Source

이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신 것같이 다른 세대에서는 사람의 아들들에게 알리지 아니하셨으니. 그는 단순히 그것을 비밀이라고 불렀지만, 이제 그리스도의 비밀이라고 부른다. 그것이 그분의 오심으로 계시될 때까지 숨겨진 채로 있어야 했기 때문이다. 마치 그분의 나라와 관련된 것들에 "그리스도의 예언들"이라는 명칭을 줄 수 있는 것처럼. 먼저 비밀이라는 말을 설명하고, 그다음 왜 그것이 모든 세대에서 알려지지 않았다고 하는지를 물어야 한다. 그 비밀은 "이방인들이 상속자들이 되고, 같은 몸이 되며, 복음 안에서 그리스도 안에 있는 그분의 약속에 참여자들이 된다"는 것이었다(에베소서 3:6). 이 이름이 복음에 주어질 때는 현재 구절에 적용되지 않는 다른 의미를 가진다. 따라서 이방인들의 부르심은 "그리스도의 비밀"이었다. 즉 그리스도의 통치 아래서 성취될 것이었다. 그러나 그것이 이토록 많은 예언들의 주제였는데, 왜 그것이 알려지지 않았다고 단언하는가? 선지자들은 어디서나 세상 모든 민족으로부터 사람들이 하나님을 경배하러 올 것이라고 선언한다. 앗수르와 이집트 모두에 제단이 세워질 것이고, 모두가 같이 가나안의 언어를 말할 것이다(이사야 19:18). 이 말들은 참된 하나님에 대한 예배와 같은 신앙 고백이 어디서나 퍼질 것임을 시사한다. 메시아에 대해서는 동서에서 지배권을 가질 것이고, 모든 민족이 그를 섬길 것이라고 예언된다(시편 72:8). 또한 이 목적을 위한 많은 구절들이 사도들에 의해 후기 선지자들로부터뿐 아니라 모세로부터도 인용된다는 것을 본다. 이토록 많은 전령들에 의해 선포된 것이 어떻게 감추어질 수 있었는가? 왜 예외 없이 모두가 무지 안에 있었다고 선언되는가? 선지자들이 자신들이 이해하지 못하는 것을 말했고, 의미 없는 소리를 발했다고 말할 것인가? 나는 이렇게 답한다. 바울의 말은 이 주제들에 대한 지식이 전혀 없었다는 것을 의미하는 것으로 이해되어서는 안 된다. 유대 민족 중에는 메시아의 오심 때에 하나님의 은혜가 온 세상에 선포될 것이라는 것을 인정하고 인류의 갱신을 기대하는 사람들이 항상 있었다. 선지자들 자신은 묵시의 확실성으로 말했지만, 시간과 방식을 불확정 상태로 남겨 두었다. 그들은 하나님의 은혜의 어떤 전달이 이방인들에게 이루어질 것을 알았지만, 어느 때에, 어떤 방식으로, 어떤 수단에 의해 이루어질지는 전혀 정보가 없었다. 이 무지는 사도들에게서 놀랍도록 나타났다. 그들은 선지자들의 예언들로 가르침을 받았을 뿐 아니라, 그들의 주님의 분명한 말씀도 들었다(요한복음 10:16). "또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할 터이니 그들도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라." 그런데도 그 주제의 새로움이 그들이 완전히 이해하는 것을 막았다. 아니, "온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라"(마가복음 16:15)와 "예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라"(사도행전 1:8)는 명령을 받고 나서도, 그들은 이방인들을 부르는 것을 절대적으로 괴물 같은 제안으로 두려워하고 거절했다. 이루어지는 방식이 여전히 알려지지 않았기 때문이다. 실제 사건이 오기 전에, 그들은 우리 구주의 말씀에 대해 어둡고 혼란스러운 이해를 가지고 있었다. 의식들이 "그들의 얼굴에 덮개가 되어 폐하여질 것의 끝을 바라보지 못하게"(고린도후서 3:13) 했기 때문이다. 따라서 바울이 이것을 비밀이라 부르고 감추어져 있었다고 말하는 것은 의심할 여지없이 적절하다. 그들을 휘장 안으로 들어오게 한 의식 율법의 폐지가 이해되지 않았기 때문이다. 이제 계시된 것과 같이. 족장들, 선지자들, 또는 거룩한 왕들 중 누구도 소유하지 못했던 정보를 주장하는 것은 오만의 모습을 띨 수 있었다. 이 비난을 막기 위해 바울은 먼저 이 점에서 자신이 혼자가 아니라 교회의 가장 탁월한 교사들과 묵시를 나누었다는 것을 상기시킨다. 다음으로 그것이 성령의 선물이라는 것을 상기시킨다. 성령은 그분이 기뻐하시는 대로 그것을 부여하실 권리가 있다. 우리의 지식의 한계는 그분이 우리에게 정해 주시는 것 외에 다른 한계가 없기 때문이다. 이제 계시된 것이라는 이 몇 마디는 이방인들을 하나님의 백성으로 받아들이는 것에 추가적인 빛을 던진다. 그들이 유대인들과 동등한 위치에 놓이고 한 몸을 형성하는 조건으로 이루어진다. 새로움이 불쾌감을 주지 않도록, 그는 이것이 복음으로 성취되어야 한다고 진술한다(에베소서 3:6). 이제 복음 자체가 새로운 것이었다. 이전에는 들어본 적이 없었지만, 그럼에도 모든 경건한 사람들이 하늘로부터 온 것임을 인정했다. 그렇다면 세상을 새롭게 하심에서 하나님이 새로운 방법을 따르신다고 한다면 무슨 이상함이 있겠는가?

원주석

7절 카드 ↗

7. Of which I was made a minister. Having declared the gospel to be the instrument employed in communicating grace to the Gentiles, he now adds, that he was made a minister of the Gospel; and thus applies to himself the general statements which had been made. But, to avoid claiming for himself more than is proper, he affirms that it is the gift of the grace of God, and that this gift was an exhibition of divine power. As if he had said, “Inquire not what I have deserved; for in the free exercise of kindness, the Lord made me an apostle of the Gentiles, not for any excellence of mine, but by his own grace. Inquire not what I formerly was; for it is the Lord’s prerogative to ‘exalt them of low degree.’” ( Luke 1:52 .) To produce something great out of nothing, shews the effectual working of his power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-7

Source

이 복음을 위하여 나는 그의 능력이 역사하시는 대로 내게 주신 하나님의 은혜의 선물을 따라 일꾼이 되었노라. 복음이 이방인들에게 은혜를 전달하는 데 사용된 도구라고 선언하고 나서, 이제 그는 자신이 복음의 일꾼이 되었다고 덧붙인다. 이렇게 그는 앞서 이루어진 일반적인 진술들을 자신에게 적용한다. 그러나 자신을 위해 적절한 것 이상을 주장하지 않으려고, 그는 그것이 하나님의 은혜의 선물이며, 이 선물은 하나님의 권능의 나타남이라고 단언한다. 마치 "내가 무엇을 받을 자격이 있는지를 물어보지 마십시오. 주님은 자유로운 친절의 행사로 나를 이방인들의 사도로 삼으셨습니다. 내가 가진 탁월함 때문이 아니라 그분 자신의 은혜로 말미암아서입니다. 내가 이전에 어떤 자였는지를 물어보지 마십시오. 주님은 비천한 자를 높이시는 것이 그분의 특권이기 때문입니다"(누가복음 1:52)라고 말하는 것 같다. 무에서 큰 것을 산출하는 것은 그분의 권능의 효력 있는 역사를 보여 준다.

원주석

8절 카드 ↗

8. To me, who am the least. He labors to exhibit himself, and everything that belongs to him, in as humiliating a light as possible, in order that the grace of God may be the more highly exalted. But this acknowledgment had the additional effect of anticipating the objections which his adversaries might bring against him. “Who is this man that God should have raised him above all his brethren? What superior excellence did he possess that he should be chosen in preference to all the others?” All such comparisons of personal worth are set aside by the confession, that he was the least of all the saints. This is no hypocritical declaration. Most men are ready enough to make professions of feigned humility, while their minds are swelled with pride, and in words to acknowledge themselves inferior to every one else, while they wish to be regarded with the highest esteem, and think themselves entitled to the highest honor. Paul is perfectly sincere in admitting his unworthiness; nay, at other times he speaks of himself in far more degrading language. “For I am the least of the apostles, and am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.” ( 1 Corinthians 15:9 .) “Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief ” ( 1 Timothy 1:15 .) But let us observe, that, when he speaks of himself as the meanest of all, he confines his attention to what he was in himself, apart from the grace of God. As if he had said, that his own worthlessness did not prevent him from being appointed, while others were passed by, to be the apostle of the Gentiles. The grace of God given to me is the expression used by him, to intimate that it was a peculiar gift, as compared with what had been bestowed on others. Not that he alone had been elected to discharge that office, but that he held the highest rank among “the teachers of the Gentiles,” — a title which he employs on another occasion as peculiar to himself. “I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not,) a teacher of the Gentiles in faith and truth.” ( 1 Timothy 2:7 .) By the unsearchable riches of Christ are meant the astonishing and boundless treasures of grace, which God had suddenly and unexpectedly bestowed on the Gentiles. The Ephesians are thus reminded how eagerly the gospel ought to be embraced, and how highly it ought to be esteemed. This subject has been treated in the Exposition of the Epistle to the Galatians, ( Galatians 1:15 .) And certainly, while Paul held the office of apostleship in common with others, it was an honor peculiar to himself to be appointed apostle of the Gentiles. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-8

Source

모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 더 작은 나에게. 그는 하나님의 은혜가 더욱 높이 드높여질 수 있도록, 자신과 그에게 속한 모든 것을 최대한 굴욕적인 빛으로 드러내려 힘쓴다. 그러나 이 인정은 그의 대적들이 그에 대해 제기할 수 있는 반론을 미리 차단하는 추가적인 효과도 있었다. "하나님이 그를 모든 형제들 위에 높이셔야 한다는 사람이 누구인가? 그가 다른 모든 사람들에 비해 선호하여 선택되어야 할 어떤 탁월한 탁월함을 소유했는가?" 개인적인 가치에 대한 그런 모든 비교는 자신이 모든 성도 중에서 가장 작은 자라는 고백으로 제쳐 놓인다. 이것은 위선적인 선언이 아니다. 대부분의 사람들은 마음이 교만으로 부풀어 있으면서도 위장된 겸손을 기꺼이 고백하고, 말로는 자신이 모든 사람보다 열등하다고 인정하면서도 가장 높은 존중으로 여겨지기를 바라고 가장 높은 영예를 받을 자격이 있다고 생각한다. 바울은 자신의 불합당함을 인정하는 데 완전히 진지하다. 아니, 다른 때에 그는 훨씬 더 비하하는 언어로 자신을 말한다. "나는 사도 중에 가장 작은 자라 나는 하나님의 교회를 박해하였으므로 사도라 칭함 받기를 감당하지 못할 자니라"(고린도전서 15:9). "그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라"(디모데전서 1:15). 그러나 그가 자신을 모든 사람 중에서 가장 비천하다고 말할 때, 하나님의 은혜와 별개로 자신이 어떤 사람인지에만 주의를 기울인다는 것을 관찰하자. 마치 자신의 불합당함이 다른 사람들을 지나치면서 이방인들의 사도로 임명받는 것을 막지 않았다고 말하는 것 같다. 내게 주신 하나님의 은혜라는 표현은 그것이 다른 사람들에게 주어진 것에 비해 특별한 선물이었음을 시사하기 위해 그가 사용한다. 그만이 그 직임을 수행하도록 선택되었다는 것이 아니라, 그가 "이방인들의 교사들" 중에서 가장 높은 지위를 차지했다는 것이다. 이는 그가 다른 경우에 자신에게 특별한 것으로 사용하는 칭호이다. "내가 전파하는 자와 사도로 세움을 받았으니 참말이요 거짓말이 아니라 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라"(디모데전서 2:7). 그리스도의 측량할 수 없는 풍성함은 하나님이 이방인들에게 갑자기 그리고 예상치 못하게 베푸신 놀랍고 무한한 은혜의 보화를 의미한다. 에베소 성도들은 이렇게 복음을 얼마나 열심히 받아들여야 하는지, 그리고 얼마나 높이 평가되어야 하는지를 상기받는다. 이 주제는 갈라디아서 주석에서 다루었다(갈라디아서 1:15). 확실히, 바울이 다른 사람들과 공통으로 사도직을 가지고 있었지만, 이방인들의 사도로 임명된 것은 그에게만 특별한 영예였다.

원주석

9절 카드 ↗

9. What is the fellowship of the mystery. The publication of the gospel is called a fellowship, because it is the will of God that his purpose, which had formerly been hidden, shall now be shared by men. There is an appropriate metaphor in the words φωτίσαι πάντας, to enlighten all men, — conveying the thought, that, in his apostleship, the grace of God shines with the brightness of noon-day. Which hath been hid in God. This is intended, as before, to obviate the prejudice of novelty, — to oppose the rashness of men, who think it improper that they should remain in ignorance of anything whatever. Who will question the right which God has to keep his own purposes concealed, until he shall be pleased to communicate them to men? What presumption, — yea, what madness is it, not to admit that God is wiser than we! Let us remember, therefore, that our rashness ought to receive a check, whenever the boundless height of the Divine foreknowledge is presented to our view. This, too, is the reason why he calls them the unsearchable riches of Christ; intimating that this subject, though it exceeds our capacity, ought to be contemplated with reverence and admiration. Who created all things by Jesus Christ. This cannot so properly be understood of the first creation as of the spiritual renewal. It is, no doubt, true, and is frequently declared in Scripture, that by the Word of God all things were created; but the connection of the passage lays us under the necessity of understanding by it that renewal which is comprehended in the blessing of redemption. But it may, perhaps, be thought that the apostle is illustrating this renewal, by an argument drawn from the creation. “By Christ, as God, the Father created ( John 1:3 ) all things; and why, then, should we wonder, if by Christ, as Mediator, all the Gentiles are now brought back to one body?” I have no objection to this view. A similar argument is used by him in another Epistle. “For God, who commanded the light to shine out of darkness, is the same who hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.” ( 2 Corinthians 4:6 .) From the creation of the world he concludes, that it is the work of God to enlighten the darkness; but what was visible in the former case is ascribed to the Spirit, when he comes to speak of the kingdom of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-9

Source

영원부터 만물을 창조하신 하나님 속에 감추어졌던 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라. 복음의 출판이 교제라고 불리는데, 이전에 감추어져 있던 하나님의 목적을 이제 사람들이 나누는 것이 하나님의 뜻이기 때문이다. 모든 사람을 밝히다는 말 φωτίσαι πάντας에는 적절한 비유가 있다. 자신의 사도직으로 하나님의 은혜가 한낮의 밝음으로 빛난다는 생각이 담겨 있다. 하나님 속에 감추어졌던. 이것은 이전과 같이 새로움의 편견을 막기 위한 것이다. 사람들의 무모함에 반대하는 것이다. 그들은 자신들이 무엇이든 모르는 것은 부적절하다고 생각한다. 하나님이 자신의 목적을 그분이 사람들에게 전달하기를 기뻐하실 때까지 감추어 두실 권리를 누가 의문시하겠는가? 하나님이 우리보다 지혜로우시다는 것을 인정하지 않는 것이 얼마나 뻔뻔스럽고, 아니 얼마나 미친 것인가! 따라서 우리의 무모함이 억제를 받아야 한다는 것을 기억하자. 하나님의 예지(豫知)의 무한한 높이가 우리 앞에 제시될 때마다. 이것이 또한 그가 그것들을 그리스도의 측량할 수 없는 풍성함이라고 부르는 이유이다. 이 주제가 우리의 능력을 초월하지만, 경외와 경이로 묵상되어야 한다는 것을 시사한다. 예수 그리스도로 말미암아 만물을 창조하신 이. 이것은 첫 번째 창조가 아니라 신령한 갱신으로 이해하는 것이 더 적절하다. 의심할 여지없이 하나님의 말씀으로 만물이 창조되었다는 것은 사실이며 성경에서 자주 선언된다. 그러나 이 구절의 연결은 구속의 복 안에 포함된 갱신으로 이해하도록 우리를 강제한다. 그러나 사도가 창조로부터 이끌어 낸 논증으로 이 갱신을 설명하고 있다고 생각할 수 있다. "하나님으로서의 그리스도에 의해 아버지께서 만물을 창조하셨다(요한복음 1:3). 그렇다면 중보자로서의 그리스도에 의해 모든 이방인들이 이제 한 몸으로 돌아온다면 왜 우리가 놀라야 하는가?" 이 견해에 나는 이의가 없다. 비슷한 논증이 다른 서신에서 그에 의해 사용된다. "어두운 데에 빛이 비치라 말씀하셨던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비추셨느니라"(고린도후서 4:6). 세상의 창조로부터 그는 어둠을 밝히는 것이 하나님의 역사라고 결론짓는다. 그러나 그리스도의 나라에 대해 말할 때는 성령에게 귀속된다.

원주석

10절 카드 ↗

10. That now to the principalities and powers. Some are of opinion that these words cannot apply to angels, because such ignorance, as is here supposed, could not be found in those who are permitted to behold the brightness of God’s countenance. They choose rather to refer them to devils, but without due reflection; for what could have been regarded as extraordinary in the assertion, that, by the preaching of the gospel and the calling of the Gentiles, information was, for the first time, conveyed to devils? There can be no doubt that the apostle labors to place in the strongest light the mercy of God toward the Gentiles, and the high value of the gospel. For this purpose he declares, that the preaching of the gospel exhibits the manifold grace of God, with which, till now, the heavenly angels themselves were unacquainted. The wisdom of God, therefore, which was manifested by uniting Jews and Gentiles in the fellowship of the gospel, ought to be regarded by men with the highest admiration. He calls it πολυποίκιλον σοφίαν, manifold wisdom, because men are accustomed to try it by a false standard, confining their view to a particular department, and thus forming a most inadequate conception of the whole. The Jews thought, for example, that the dispensation under the law, with which they were acquainted and familiar, was the only form in which the wisdom of God could be seen. But, by making the gospel to be proclaimed to all men without exception, God has brought forth to view another instance and proof of his wisdom. Not that it was new wisdom, but that it was so large and manifold, (132) as to transcend our limited capacity. Let us rest assured that the knowledge, whatever it may be, which we have acquired, is, after all, but a slender proportion. And if the calling of the Gentiles draws the attention, and excites the reverence, of angels in heaven, how shameful that it should be slighted or disdained by men upon earth! The inference which some draw from this passage, that angels are present in our assemblies, and make progress along with ourselves in knowledge, is a groundless speculation. We must always keep in view the purposes for which God appointed the ministry of his word. If angels, who are permitted to see the face of God, do not walk in faith, neither do they need the outward administration of the word. The preaching of the gospel, therefore, is of no service but to human beings, among whom alone the practice exists. Paul’s meaning is this: “The church, composed both of Jews and Gentiles, is a mirror, in which angels behold the astonishing wisdom of God displayed in a manner unknown to them before. They see a work which is new to them, and the reason of which was hid in God. In this manner, and not by learning anything from the lips of men, do they make progress.” (132) “His manifold wisdom, which regulates all things by amazing plans, through death bestowing life, through ignominy conducting to glory, through abasement displaying the majesty of God.” — Erasmus. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-10

Source

이는 이제 교회로 말미암아 하늘에 있는 통치자들과 권세들에게 하나님의 각종 지혜를 알게 하려 하심이니. 어떤 사람들은 이 말들이 천사들에게 적용될 수 없다고 생각한다. 하나님의 얼굴의 밝음을 바라보도록 허락된 사람들 안에서 여기서 가정된 그런 무지가 발견될 수 없다고 하면서. 그들은 오히려 그것들을 마귀들에게 적용하는 것을 선호하지만, 충분한 숙고 없이 그러한다. 복음의 설교와 이방인들의 부르심으로 마귀들에게 처음으로 정보가 전달되었다고 단언하는 것에 대해 무엇이 특별하다고 여겨질 수 있었겠는가? 사도가 에베소 성도들을 향한 하나님의 자비와 복음의 높은 가치를 가장 강하게 나타내려 힘쓴다는 것은 의심할 여지가 없다. 이 목적을 위해 그는 복음의 설교가 하나님의 다양한 은혜를 나타낸다고 선언한다. 이것은 지금까지 하늘의 천사들 자신도 알지 못한 것이었다. 따라서 유대인들과 이방인들을 복음의 교제로 연합시킴으로써 나타난 하나님의 지혜는 사람들에게 최고의 경이감으로 여겨져야 한다. 그는 이것을 πολυποίκιλον σοφίαν, 즉 각종 지혜라고 부른다. 사람들은 특정 부분에만 시선을 한정하여 거짓 기준으로 그것을 시험하고, 전체에 대한 가장 불충분한 개념을 형성하는 경향이 있기 때문이다. 예를 들어 유대인들은 자신들이 친숙하고 익숙한 율법 아래의 경륜이 하나님의 지혜를 볼 수 있는 유일한 형태라고 생각했다. 그러나 예외 없이 모든 사람들에게 복음이 선포되게 함으로써, 하나님은 자신의 지혜의 또 다른 예와 증거를 드러내셨다. 그것이 새로운 지혜라는 것이 아니라, 너무 크고 다양해서 우리의 제한된 능력을 초월한다는 것이다. 우리가 얻은 지식이 무엇이든 그것이 결국 미미한 비율에 불과하다는 것을 확신하자. 이방인들의 부르심이 하늘에 있는 천사들의 주의를 끌고 경외감을 불러일으킨다면, 땅 위에 있는 사람들에 의해 경시되거나 멸시되는 것이 얼마나 수치스러운 일인가! 어떤 사람들이 이 구절에서 이끌어 내는 결론, 즉 천사들이 우리의 모임에 현재하여 우리와 함께 지식에서 진보한다는 것은 근거 없는 추측이다. 우리는 항상 하나님이 그분의 말씀의 사역을 정하신 목적을 마음에 두어야 한다. 하나님의 얼굴을 바라보도록 허락된 천사들이 믿음 안에서 걷지 않는다면, 그들은 또한 외적인 말씀의 시행이 필요하지 않다. 따라서 복음의 설교는 오직 인간에게만 유용하다. 그들 가운데서만 그 실천이 존재하기 때문이다. 바울의 의미는 이것이다. "유대인들과 이방인들로 구성된 교회는 천사들이 이전에 알지 못한 방식으로 나타난 하나님의 놀라운 지혜를 바라보는 거울이다. 그들은 자신들에게 새로운 역사를 보며, 그 이유가 하나님 안에 감추어져 있었다. 이런 방식으로, 사람들의 입술로부터 무언가를 배우는 것이 아니라, 그들은 진보한다."

원주석

11절 카드 ↗

11. According to the eternal purpose. How carefully does he guard against the objection, that the purpose of God has been changed! A third time, he repeats that the decree was eternal and unchangeable, but must be carried into effect by Christ Jesus our Lord, because in him it was made. Thus he declares, that the proper time for publishing this decree belongs to the kingdom of Christ. Literally the words run, “according to the eternal purpose ( ἣν ἐποίησοεν ) which he made. ” But I consider the meaning to be, which he purposed; because the present discussion does not relate solely to the execution of the decree, but to the appointment itself, which, though it took place before all ages, was known to God only — till the manifestation of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-11

Source

곧 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 영원한 뜻대로 하신 것이라. 하나님의 목적이 변했다는 반론을 얼마나 주의 깊게 막는가! 세 번째로, 그는 그 작정이 영원하고 불변하지만 그리스도 예수 우리 주님에 의해 수행되어야 한다고 반복한다. 그것이 그분 안에서 이루어졌기 때문이다. 이렇게 그는 이 작정을 출판하기에 적절한 시간이 그리스도의 나라에 속한다고 선언한다. 문자 그대로 그 말들은 "그가 만드신 영원한 목적을 따라"(ἣν ἐποίησεν)로 번역된다. 그러나 나는 그 의미가 그가 작정하신 것으로 여긴다. 현재의 논의는 단순히 작정의 실행에 관한 것이 아니라, 임명 자체에 관한 것이기 때문이다. 그것은 모든 세대 전에 일어났지만, 그리스도의 나타남까지 오직 하나님에게만 알려져 있었다.

원주석

12절 카드 ↗

12. Through whom we have boldness. The honor of reconciling the Father to the whole world must be given to Christ. From the effects of this grace its excellence is demonstrated; for faith, which is possessed by Gentiles in common with Jews, admits them into the presence of God. When the words, through Christ and by the faith of him, are used by Paul, in connection with the name of God, there is always an implied contrast, which shuts up every other approach, — which excludes every other method of obtaining Divine fellowship. Most important and valuable instruction is here conveyed. The true nature and power of faith, and the confidence which is necessary for calling upon God, are beautifully expressed. That the consequences of faith, and the duties which it performs, should be the subject of much controversy between us and the Papists, is not surprising. They do not properly understand the meaning of the word Faith, which they might learn from this passage, if they were not blinded by prejudice. First, Paul denominates it the faith of Christ; by which he intimates, that everything which faith ought to contemplate is exhibited to us in Christ. Hence it follows, that an empty and confused knowledge of Christ must not be mistaken for Faith, but that knowledge which is directed to Christ, in order to seek God in Christ; and this can only be done when the power and offices of Christ are understood. Faith produces confidence, which again, in its turn, produces boldness. There are three stages in our progress. First, we believe the promises of God; next, by relying on them, we obtain that confidence, which is accompanied by holiness and peace of mind; and, last of all, comes boldness, which enables us to banish fear, and to come with firmness and steadiness into the presence of God. To separate faith from confidence would be an attempt to take away heat and light from the sun. I acknowledge, indeed, that, in proportion to the measure of faith, confidence is small in some and greater in others; but faith will never be found unaccompanied by these effects or fruits. A trembling, hesitating, doubting conscience, will always be a sure evidence of unbelief; but a firm, steady faith, will prove to be invincible against the gates of hell. To trust in Christ as Mediator, and to entertain a firm conviction of our heavenly Father’s love, — to venture boldly to promise to ourselves eternal life, and not to tremble at death or hell, — is, to use a common phrase, a holy presumption. Observe the expression, access with confidence. Wicked men seek rest in forgetfulness of God, and are never at ease but when they remove to the greatest possible distance from God. His own children differ from them in this respect, that they “have peace with God,” ( Romans 5:1 ,) and approach to him with cheerfulness and delight. We infer, likewise, from this passage, that, in order to call on God in a proper manner, confidence is necessary, and thus becomes the key that opens to us the gate of heaven. Those who doubt and hesitate will never be heard. “Let him ask in faith,” says James, “nothing wavering: for he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. For let not that man think that he shall receive anything of the Lord.” ( James 1:6 ) The sophists of the Sorbonne, (133) when they enjoin men to hesitate, know not what it is to call upon God. (133) See note, page 160. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-12

Source

우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 확신으로 하나님께 나아감을 얻느니라. 아버지와 온 세상의 화목에 대한 영예는 그리스도에게 돌려져야 한다. 이 은혜의 효과로부터 그 탁월함이 입증된다. 유대인들과 공통으로 이방인들이 소유하는 믿음은 그들을 하나님의 면전에 들어가게 한다. 그리스도로 말미암아와 그를 믿음으로라는 말들이 바울에 의해 하나님의 이름과 관련하여 사용될 때, 항상 다른 모든 접근을 막는 암묵적인 대비가 있다. 다른 모든 하나님의 교제를 얻는 방법을 배제하는 것이다. 여기에 가장 중요하고 가치 있는 가르침이 담겨 있다. 믿음의 참된 성질과 권능, 그리고 하나님을 부르는 데 필요한 확신이 아름답게 표현된다. 믿음의 결과들과 그것이 수행하는 의무들이 우리와 교황주의자들 사이에 많은 논란의 주제가 된다는 것은 이상하지 않다. 그들은 믿음이라는 말의 의미를 제대로 이해하지 못한다. 편견으로 눈멀지 않았다면 이 구절에서 배울 수 있었을 것을. 먼저, 바울은 그것을 그리스도의 믿음이라고 부른다. 이로써 믿음이 묵상해야 하는 모든 것이 그리스도 안에서 우리에게 나타난다는 것을 시사한다. 따라서 그리스도에 대한 공허하고 혼란스러운 지식이 믿음으로 오해되어서는 안 되고, 하나님을 그리스도 안에서 찾기 위해 그리스도에게로 향하는 지식이어야 한다는 것이 따라온다. 그리고 이것은 오직 그리스도의 권능과 직임이 이해될 때만 이루어질 수 있다. 믿음은 확신을 낳고, 확신은 다시 담대함을 낳는다. 우리의 진보에는 세 단계가 있다. 먼저 우리는 하나님의 약속들을 믿는다. 다음으로 그것들에 의지함으로써 거룩함과 마음의 평화를 동반하는 확신을 얻는다. 마지막으로 두려움을 몰아내고 확고하고 안정적으로 하나님의 면전에 나아갈 수 있게 하는 담대함이 온다. 믿음에서 확신을 분리하는 것은 태양에서 열과 빛을 빼앗으려는 시도이다. 물론 믿음의 분량에 비례하여 어떤 사람들에게는 확신이 작고 다른 사람들에게는 더 크다는 것을 인정한다. 그러나 믿음은 이 효과나 열매 없이는 결코 발견되지 않을 것이다. 떨리고 망설이고 의심하는 양심은 항상 불신앙의 확실한 증거가 될 것이다. 그러나 확고하고 안정된 믿음은 지옥의 문들에 대해 정복될 수 없다는 것이 증명될 것이다. 그리스도를 중보자로 신뢰하고, 하늘 아버지의 사랑에 대한 확고한 확신을 가지며, 과감하게 우리 자신에게 영원한 생명을 약속하고, 사망이나 지옥을 두려워하지 않는 것을 일반적인 표현으로 거룩한 추정이라 한다. 확신을 가지고 나아간다는 표현에 주목하라. 악한 사람들은 하나님을 잊는 것에서 안식을 찾으며, 하나님으로부터 가능한 한 가장 멀리 떨어진 자신들을 지킬 때를 제외하고는 결코 편안하지 않다. 그분의 자녀들은 "하나님과 화평을 가지며"(로마서 5:1), 기쁨과 기쁨으로 그분께 나아간다는 점에서 그들과 다르다. 또한 이 구절에서 우리는 하나님을 올바른 방식으로 부르기 위해서는 확신이 필요하며, 따라서 확신이 우리에게 하늘의 문을 여는 열쇠가 된다는 것을 추론한다. 의심하고 망설이는 사람들은 결코 들음을 받지 못할 것이다. 야고보는 말한다. "오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라"(야고보서 1:6). 사람들에게 망설이도록 명하는 소르본느의 궤변론자들은 하나님을 부르는 것이 무엇인지를 알지 못한다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Wherefore I desire. His reason for alluding formerly to his imprisonment is now manifest. It was to prevent them from being discouraged when they heard of his persecution. (134) O heroic breast, which drew from a prison, and from death itself, comfort to those who were not in danger! He says that, he endured tribulations for the Ephesians, because they tended to promote the edification of all the godly. How powerfully is the faith of the people confirmed, when a pastor does not hesitate to seal his doctrine by the surrender of his life! And accordingly he adds, which is your glory. Such lustre was thrown around his instructions, that all the churches among whom he had labored, had good reason to glory, when they beheld their faith ratified by the best of all pledges. (134) “The original word ἐκκακεῖν signifies ‘to behave like a coward, and through fear to desert the post of battle.’” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-13

Source

그러므로 너희에게 구하노니 내가 너희를 위하여 받는 환난에 대하여 낙심하지 말라. 이것이 너희의 영광이니라. 이전에 자신의 투옥을 암시한 이유가 이제 분명해진다. 그의 박해 소식을 들을 때 그들이 낙심하지 않도록 하기 위함이었다. 감옥에서, 죽음 자체에서, 위험에 처하지 않은 사람들에게 위로를 이끌어 낸 영웅적인 가슴이여! 그는 에베소 성도들을 위해 환난을 당한다고 말한다. 그것들이 모든 경건한 사람들의 교화를 촉진하는 경향이 있기 때문이다. 목사가 자신의 삶을 내려놓음으로써 자신의 교리를 인 치는 것을 주저하지 않을 때, 사람들의 믿음이 얼마나 강력하게 확증되는가! 따라서 그는 덧붙인다. 이것이 너희의 영광이라. 그의 가르침에는 그토록 광채가 드리워졌다. 그가 수고한 모든 교회들이 자신들의 믿음이 모든 담보 중 가장 좋은 것으로 확증되는 것을 볼 때 영광을 돌릴 충분한 이유가 있었다.

원주석

14절 카드 ↗

14. For this cause. His prayers for them are mentioned, not only to testify his regard for them, but likewise to excite them to pray in the same manner; for the seed of the word is scattered in vain, unless the Lord render it fruitful by his blessing. Let pastors learn from Paul’s example, not only to admonish and exhort their people, but to entreat the Lord to bless their labors, that they may not be unfruitful. Nothing will be gained by their industry and toil, — all their study and application will be to no purpose, except so far as the Lord bestows his blessing. This ought not to be regarded by them as an encouragement to sloth. It is their duty, on the contrary, to labor earnestly in sowing and watering, provided they, at the same time, ask and expect the increase from the Lord. We are thus enabled to refute the slanders of the Pelagians and Papists, who argue, that, if the grace of the Holy Spirit performs the whole work of enlightening our minds, and forming our hearts to obedience, all instruction will be superfluous. The only effect of the enlightening and renewing influences of the Holy Spirit is, to give to instruction its proper weight and efficacy, that we may not be blind to the light of heaven, or deaf to the strains of truth. While the Lord alone acts upon us, he acts by his own instruments. It is therefore the duty of pastors diligently to teach, — of the people, earnestly to receive instruction, — and of both, not to weary themselves in unprofitable exertions, but to look up for Divine aid. I bow my knees. The bodily attitude is here put for the religious exercise itself. Not that prayer, in all cases, requires the bending of the knees, but because this expression of reverence is commonly employed, especially where it is not an incidental petition, but a continued prayer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-14

Source

이러므로 내가 하늘과 땅에 있는 각 족속에게 이름을 주신 아버지 앞에 무릎을 꿇노니. 그들을 위한 기도가 언급되는 것은 단지 그들에 대한 그의 배려를 증명하기 위해서가 아니라, 그들이 같은 방식으로 기도하도록 격려하기 위해서도 마찬가지이다. 말씀의 씨앗은 주님이 그분의 복으로 열매 맺게 하지 않으시면 헛되이 뿌려진다. 목사들은 바울의 예로부터 백성에게 충고하고 권면할 뿐 아니라, 주님에게 그들의 수고에 복 주시기를 간구하는 것을 배우자. 이는 그것들이 열매 없지 않도록 하기 위함이다. 그들의 근면과 수고로는 아무것도 얻을 수 없다. 그들의 모든 연구와 적용은 주님이 복을 베푸시지 않는 한 헛된 것이다. 이것이 그들에게 게으름을 격려하는 것으로 여겨져서는 안 된다. 반면에 그들이 씨 뿌리고 물 주는 일에 열심히 수고하는 것이 그들의 의무이다. 동시에 주님에게 증가를 구하고 기대하는 조건이다. 이렇게 우리는 성령의 은혜가 우리의 마음을 밝히고 순종으로 우리의 마음을 형성하는 전체 역사를 수행한다면 모든 가르침이 불필요할 것이라고 주장하는 펠라기우스파와 교황주의자들의 비방을 반박할 수 있다. 성령의 밝히시고 새롭게 하시는 영향들의 유일한 효과는 가르침이 적절한 무게와 효력을 가지게 하는 것이다. 우리가 하늘의 빛에 눈 멀거나 진리의 소리에 귀 먹지 않도록 하기 위함이다. 주님이 우리에게 홀로 행하시는 동안, 그분은 그분 자신의 도구들을 통해 행하신다. 따라서 목사들이 부지런히 가르치고, 백성들이 열심히 가르침을 받고, 양쪽 모두 헛된 수고에 자신을 지치게 하지 않고 하나님의 도움을 올려다보는 것이 의무이다. 내가 무릎을 꿇노니. 신체적 자세가 종교적 행동 자체를 나타낸다. 모든 경우에 기도가 무릎을 꿇는 것을 요구한다는 것이 아니라, 이 경외의 표현이 일반적으로 사용되기 때문이다. 특히 우발적인 간구가 아니라 계속적인 기도인 경우에 그러하다.

원주석

15절 카드 ↗

15. Of whom the whole family. (135) The relative , ἐξ οὗ, of whom, may apply equally to the Father and to the Son. Erasmus restricts it entirely to the Father. I do not approve of this; for readers ought to have been allowed a liberty of choice; nay, the other interpretation appears to be far more probable. The apostle alludes to that relationship which the Jews had with each other, through their father Abraham, to whom they trace their lineage. He proposes, on the contrary, to remove the distinction between Jews and Gentiles; and tells them, not only that all men have been brought into one family and one race through Christ, but that they are enabled to claim kindred even with angels. To apply it to God the Father would not be equally defensible, being liable to this obvious exception, that God formerly passed by the Gentiles, and adopted the Jews as his peculiar people. But when we apply it to Christ, the whole of Paul’s statement agrees with the facts; for all come and blend together, as one family, and, related to one God the Father, are mutually brethren. Let us therefore understand that, through the mediation of Christ, a relationship has been constituted between Jews and Gentiles, because, by reconciling us to the Father, he has made us all one. Jews have no longer any reason to boast that they are the posterity of Abraham, or that they belong to this or that tribe, — to despise others as profane, and claim the exclusive honor of being a holy people. There is but one relationship which ought to be reckoned, both in heaven and on earth, both among angels and among men — a union to the body of Christ. Out of him all will be found scattered. He alone is the bond by which we are united. (135) “This seems to me plainly to allude, and to be urged in opposition to Diana of Ephesus, who was the common goddess of the Asiatic cities, in whose worship they were united, and by whose common contributions her temple was built, which was the common temple of those incorporated cities, so that all Asia (as we have it, Acts 19:27 ) ‘worshipped her;’ which was therefore strictly and properly her family, over which she presided as the common mother and patroness; and there are models and ancient inscriptions remaining to this day, that abundantly prove it. Now the apostle tells these Ephesians, that, as Christians, they belonged to a nobler family, which took its denomination from, and was immediately subject to, God as a common Father; of whom the whole family in heaven and earth is named.” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-15

Source

하늘과 땅에 있는 각 족속에게 이름을 주신. ἐξ οὗ, 그에게서라는 관계대명사는 아버지와 아들 어느 쪽에도 동등하게 적용될 수 있다. 에라스무스는 그것을 전적으로 아버지에게 제한한다. 나는 이것을 승인하지 않는다. 독자들에게 선택의 자유가 허용되었어야 했기 때문이다. 아니, 다른 해석이 훨씬 더 개연성 있는 것 같다. 사도는 유대인들이 아버지 아브라함을 통해 서로 가지는 관계를 암시한다. 그들은 그분에게로 혈통을 추적한다. 반면 그는 유대인들과 이방인들 사이의 구분을 제거하려 한다. 그리고 모든 사람들이 그리스도를 통해 하나의 가정과 하나의 민족으로 인도될 뿐 아니라, 심지어 천사들과도 친족 관계를 주장할 수 있게 되었다고 말한다. 이것을 하나님 아버지에게 적용하는 것은 동등하게 변호하기 어려울 것이다. 이 분명한 반론에 노출되기 때문이다. 하나님이 이전에 이방인들을 지나치시고 유대인들을 그분의 고유한 백성으로 입양하셨다는 것이다. 그러나 그것을 그리스도에게 적용하면, 바울의 진술 전체가 사실에 일치한다. 모두가 한 가정으로 와서 섞이고, 한 하나님 아버지와 관련하여 서로 형제가 된다. 따라서 그리스도의 중보를 통해 유대인들과 이방인들 사이에 관계가 이루어졌다는 것을 이해하자. 그분이 아버지와 화목하게 하심으로써 우리 모두를 하나로 만드셨기 때문이다. 유대인들은 더 이상 자신들이 아브라함의 후손이거나 이 지파나 저 지파에 속한다고 자랑할 이유가 없다. 다른 사람들을 속된 자로 멸시하거나 거룩한 백성이라는 독점적인 영예를 주장할 이유가 없다. 하늘과 땅 모두에서, 천사들 사이에서도 사람들 사이에서도 헤아려야 할 하나의 관계만 있다. 그리스도의 몸으로의 연합이다. 그분 밖에서 모든 사람은 흩어진 것으로 발견될 것이다. 그분만이 우리를 하나로 묶는 끈이다.

원주석

16절 카드 ↗

16. That he would give to you. Paul wishes that the Ephesians should be strengthened; and yet he had already bestowed on their piety no mean commendation. But believers have never advanced so far as not to need farther growth. The highest perfection of the godly in this life is an earnest desire to make progress. This strengthening, he tells us, is the work of the Spirit; so that it does not proceed from man’s own ability. The increase, as well as the commencement, of everything good in us, comes from the Holy Spirit. That it is the gift of Divine grace, is evident from the expression used, that he would give to you This the Papists utterly deny. They maintain that the second grace is bestowed upon us, according as we have individually deserved it, by making a proper use of the first grace. But let us unite with Paul in acknowledging that it is the “gift” of the grace of God, not only that we have begun to run well, but that we advance; not only that we have been born again, but that we grow from day to day. According to the riches of his glory. These words are intended to express still more strongly the doctrine of Divine grace. They may be explained in two ways: either, according to his glorious riches, making the genitive, agreeably to the Hebrew idiom, supply the place of an adjective, — or, according to his rich and abundant glory. The word glory will thus be put for mercy, in accordance with an expression which he had formerly used, “to the praise of the glory of his grace.” ( Ephesians 1:6 ) I prefer the latter view. In the inner man. By the inner man, Paul means the soul, and whatever relates to the spiritual life of the soul; as the outward man denotes the body, with everything that belongs to it, — health, honors, riches, vigor, beauty, and everything of that nature. “Though our outward man perish, yet our inward man is renewed day by day;” that is, if in worldly matters we decay, our spiritual life becomes more and more vigorous. ( 2 Corinthians 4:16 ) The prayer of Paul, that the saints may be strengthened, does not mean that they may be eminent and flourishing in the world, but that, with respect to the kingdom of God, their minds may be made strong by Divine power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-16

Source

그의 영광의 풍성함을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속사람을 능력으로 강건하게 하시오며. 바울은 에베소 성도들이 강건하게 되기를 원한다. 그럼에도 그는 이미 그들의 경건에 적지 않은 칭찬을 베풀었다. 그러나 신자들은 더 성장이 필요하지 않을 만큼 발전한 적이 없다. 이 생에서 경건한 자들의 가장 높은 완전함은 진보하려는 열렬한 소망이다. 이 강건하게 하는 것은 성령의 역사라고 그는 말한다. 따라서 사람 자신의 능력에서 나오는 것이 아니다. 우리 안에서 선한 모든 것의 증가가, 시작과 마찬가지로, 성령으로부터 온다. 그것이 하나님의 은혜의 선물이라는 것은, 그가 주시기를라고 사용한 표현으로부터 분명하다. 이것을 교황주의자들은 완전히 부인한다. 두 번째 은혜는 첫 번째 은혜를 올바르게 사용함으로써 개인적으로 받을 자격에 따라 우리에게 주어진다고 그들은 주장한다. 그러나 바울과 함께 우리가 올바르게 달리기 시작했을 뿐 아니라 진보하는 것도, 우리가 거듭났을 뿐 아니라 날마다 성장하는 것도 하나님의 은혜의 "선물"임을 인정하자. 그의 영광의 풍성함을 따라. 이 말들은 하나님의 은혜에 관한 교리를 더욱 강하게 표현하기 위한 것이다. 두 가지 방식으로 설명될 수 있다. 히브리어 관용구에 따라 소유격이 형용사의 자리를 대신하는 그분의 영광스러운 풍성함을 따라, 또는 그분의 풍성하고 넘치는 영광을 따라로. 그러면 영광이라는 말이 자비의 의미로 사용될 것이다. 그가 이전에 사용한 표현과 일치하게, "그의 은혜의 영광을 찬송하게"(에베소서 1:6). 나는 후자의 견해를 선호한다. 속사람 안에서. 바울이 속사람이라고 말할 때, 그는 영혼과 영혼의 신령한 삶과 관련된 모든 것을 의미한다. 겉사람이 몸과 그것에 속한 모든 것, 즉 건강, 명예, 부, 활력, 아름다움 등을 나타내는 것처럼. "그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 우리의 겉사람은 낡아지나 우리의 속사람은 날로 새로워지도다"(고린도후서 4:16). 세상의 문제에서 우리가 쇠약해지더라도 우리의 신령한 생명은 점점 더 활발해진다는 것이다. 성도들이 강건하게 되기를 바라는 바울의 기도는 그들이 세상에서 탁월하고 번창하기를 바란다는 것이 아니라, 하나님의 나라에 관해서는 그들의 마음이 하나님의 권능으로 강해지기를 바란다는 것이다.

원주석

17절 카드 ↗

17. That Christ may dwell. He explains what is meant by “the strength of the inner man.” As “it pleased the Father that in him should all fullness dwell,” ( Colossians 1:19 ,) so he who has Christ dwelling in him can want nothing. It is a mistake to imagine that the Spirit can be obtained without obtaining Christ; and it is equally foolish and absurd to dream that we can receive Christ without the Spirit. Both doctrines must be believed. We are partakers of the Holy Spirit, in proportion to the intercourse which we maintain with Christ; for the Spirit will be found nowhere but in Christ, on whom he is said, on that account, to have rested; for he himself says, by the prophet Isaiah, “The Spirit of the Lord God is upon me.” ( Isaiah 61:1 ; Luke 4:18 .) But neither can Christ be separated from his Spirit; for then he would be said to be dead, and to have lost all his power. Justly, therefore, does Paul affirm that the persons who are endowed by God with spiritual vigor are those in whom Christ dwells. He points to that part in which Christ peculiarly dwells, in your hearts, — to show that it is not enough if the knowledge of Christ dwell on the tongue or flutter in the brain. May dwell through faith. The method by which so great a benefit is obtained is also expressed. What a remarkable commendation is here bestowed on faith, that, by means of it, the Son of God becomes our own, and “makes his abode with us!” ( John 14:23 .) By faith we not only acknowledge that Christ suffered and rose from the dead on our account, but, accepting the offers which he makes of himself, we possess and enjoy him as our Savior. This deserves our careful attention. Most people consider fellowship with Christ, and believing in Christ, to be the same thing; but the fellowship which we have with Christ is the consequence of faith. In a word, faith is not a distant view, but a warm embrace, of Christ, by which he dwells in us, and we are filled with the Divine Spirit. That ye may be rooted and grounded in love. Among the fruits of Christ’s dwelling in us the apostle enumerates love and gratitude for the Divine grace and kindness exhibited to us in Christ. Hence it follows, that this is true and solid excellence; so that, whenever he treats of the perfection of the saints, he views it as consisting of these two parts. The firmness and constancy which our love ought to possess are pointed out by two metaphors. There are many persons not wholly destitute of love; but it is easily removed or shaken, because its roots are not deep. Paul desires that it should be rooted (136) and grounded, — thoroughly fixed in our minds, so as to resemble a well-founded building or deeply-planted tree. The true meaning is, that our roots ought to be so deeply planted, and our foundation so firmly laid in love, that nothing will be able to shake us. It is idle to infer from these words, that love is the foundation and root of our salvation. Paul does not inquire here, as any one may perceive, on what our salvation is founded, but with what firmness and constancy we ought to continue in the exercise of love. (136) “Meaning (by a continuation of the same architectural metaphor) that ‘the love should be deep and sincere;’ and though ἐρ᾿ῥιζωμένοι be properly applicable to trees, yet it was sometimes used of the foundations of massy edifices; in which case, however, it is in the classical writers almost always accompanied with some word which has reference to buildings.”. — Bloomfield. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-17

Source

믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하시옵고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서. 그는 "속사람의 강함"이 무엇을 의미하는지를 설명한다. "아버지께서 그 안에 온전한 것이 거하게 하시고"(골로새서 1:19), 그리스도가 그 안에 거하시는 사람은 아무것도 부족할 수 없다. 그리스도를 얻지 않고 성령을 얻을 수 있다고 상상하는 것은 잘못이다. 성령 없이 그리스도를 받을 수 있다고 꿈꾸는 것도 마찬가지로 어리석고 불합리하다. 양쪽 교리가 다 믿어져야 한다. 우리는 그리스도와 유지하는 교류에 비례하여 성령에 참여한다. 성령은 그리스도 안에서 외에는 어디서도 발견되지 않을 것이기 때문이다. 이 이유로 그분이 그분 위에 쉬셨다고 한다. 그분 자신이 이사야 선지자를 통해 말씀하신다. "주 여호와의 영이 내게 내리셨으니"(이사야 61:1; 누가복음 4:18). 그러나 그리스도 역시 그분의 성령과 분리될 수 없다. 그렇게 되면 그분이 죽어 그분의 모든 권능을 잃었다고 할 것이기 때문이다. 따라서 바울이 하나님으로부터 신령한 활력을 받는 사람들은 그리스도가 그들 안에 거하시는 사람들이라고 단언하는 것은 정당하다. 그는 그리스도가 특별히 거하시는 부분, 즉 너희 마음 안에를 지적한다. 그리스도에 대한 지식이 혀에 거하거나 뇌 안에서 맴도는 것으로 충분하지 않다는 것을 보여 주기 위함이다. 믿음으로 말미암아 계시게 하시옵고. 그토록 큰 유익을 얻는 방법도 표현된다. 믿음으로 말미암아 하나님의 아들이 우리의 것이 되고, "그분이 우리와 함께 거하시게"(요한복음 14:23) 된다는 것은 얼마나 놀라운 찬양인가! 믿음으로 우리는 그리스도가 우리를 위해 죽고 죽은 자들 가운데서 부활하셨다는 것을 인정할 뿐 아니라, 그분이 제공하시는 것을 받아들임으로써 그분을 우리의 구원자로 소유하고 누린다. 이것은 우리의 주의 깊은 관심을 받을 만하다. 대부분의 사람들은 그리스도와의 교제와 그리스도를 믿는 것을 같은 것으로 여긴다. 그러나 우리가 그리스도와 가지는 교제는 믿음의 결과이다. 요컨대, 믿음은 그리스도를 멀리 바라보는 것이 아니라 따뜻하게 포옹하는 것이다. 그분이 우리 안에 거하시고 우리가 하나님의 성령으로 충만해진다. 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서. 사도는 우리 안에 그리스도가 거하시는 열매 가운데 그리스도 안에서 우리에게 나타난 하나님의 은혜와 친절에 대한 사랑과 감사를 열거한다. 따라서 이것이 참되고 견고한 탁월함이라는 것이 따라온다. 그래서 그가 성도들의 완전함을 다룰 때마다, 이 두 부분으로 구성된 것으로 본다. 우리의 사랑이 소유해야 하는 확고함과 항상성이 두 가지 비유로 지적된다. 사랑이 전혀 없는 것이 아닌 사람들이 많다. 그러나 그것은 쉽게 제거되거나 흔들린다. 뿌리가 깊지 않기 때문이다. 바울은 그것이 뿌리 내리고 굳어지기를, 즉 우리의 마음 안에 철저히 고정되기를 원한다. 잘 세워진 건물이나 깊이 심어진 나무처럼. 참된 의미는 우리의 뿌리가 사랑 안에 너무 깊이 심어지고 우리의 기초가 너무 확고하게 놓여서, 어떤 것도 우리를 흔들 수 없도록 하는 것이다. 이 말들에서 사랑이 우리 구원의 기초요 뿌리라고 추론하는 것은 무의미하다. 바울은 여기서 누구나 알 수 있듯이, 우리의 구원이 무엇에 기초하는지를 묻는 것이 아니라, 우리가 사랑의 행사에서 어떤 확고함과 항상성으로 계속해야 하는지를 추구한다.

원주석

18절 카드 ↗

18. May be able to comprehend. The second fruit is, that the Ephesians should perceive the greatness of Christ’s love to men. Such an apprehension or knowledge springs from faith. By desiring that they should comprehend it with all saints, he shows that it is the most excellent blessing which they can obtain in the present life; that it is the highest wisdom, to which all the children of God aspire. What follows is sufficiently clear in itself, but has hitherto been darkened by a variety of interpretations. Augustine is quite delighted with his own acuteness, which throws no light on the subject. Endeavouring to discover some kind of mysterious allusion to the figure of the cross, he makes the breadth to be love, — the height, hope, — the length, patience, and the depth, humility. This is very ingenious and entertaining: but what has it to do with Paul’s meaning? Not more, certainly, than the opinion of Ambrose, that the allusion is to the figure of a sphere. Laying aside the views of others, I shall state what will be universally acknowledged to be the simple and true meaning. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-18

Source

능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아. 두 번째 열매는 에베소 성도들이 사람들에 대한 그리스도의 사랑의 위대함을 인식하는 것이다. 그런 이해나 지식은 믿음에서 나온다. 모든 성도와 함께 이해하기를 원함으로써, 그는 이것이 현재의 삶에서 얻을 수 있는 가장 탁월한 복이라는 것을 보여 준다. 하나님의 모든 자녀들이 갈망하는 최고의 지혜이다. 이어지는 것은 그 자체로 충분히 분명하지만, 지금까지 다양한 해석으로 어둡게 되어 왔다. 어거스틴은 주제에 아무 빛도 던지지 않는 자신의 예리함에 상당히 기뻐한다. 십자가 형태에 대한 어떤 신비한 암시를 발견하려 하면서, 그는 너비를 사랑으로, 높이를 소망으로, 길이를 인내로, 깊이를 겸손으로 만든다. 이것은 매우 독창적이고 흥미롭다. 그러나 바울의 의미와 무슨 관계가 있는가? 분명히 구의 형태에 대한 암시라는 암브로시우스의 의견도 마찬가지이다. 다른 사람들의 견해를 제쳐두고, 단순하고 참된 의미라고 보편적으로 인정될 것을 진술하겠다.

원주석

19절 카드 ↗

19. And to know the love of Christ. By those dimensions Paul means nothing else than the love of Christ, of which he speaks afterwards. The meaning is, that he who knows it fully and perfectly is in every respect a wise man. As if he had said, “In whatever direction men may look, they will find nothing in the doctrine of salvation that does not bear some relation to this subject.” The love of Christ contains within itself the whole of wisdom, so that the words may run thus: that ye may be able to comprehend the love of Christ, which is the length and breadth, and depth, and height, that is, the complete perfection of all wisdom. The metaphor is borrowed from mathematicians, taking the parts as expressive of the whole. Almost all men are infected with the disease of desiring to obtain useless knowledge. It is of great importance that we should be told what is necessary for us to know, and what the Lord desires us to contemplate, above and below, on the right hand and on the left, before and behind. The love of Christ is held out to us as the subject which ought to occupy our daily and nightly meditations, and in which we ought to be wholly plunged. He who is in possession of this alone has enough. Beyond it there is nothing solid, nothing useful, — nothing, in short, that is proper or sound. Though you survey the heaven and earth and sea, you will never go beyond this without overstepping the lawful boundary of wisdom. Which surpasseth knowledge. A similar expression occurs in another Epistle: “the peace of God, which surpasseth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.” ( Philippians 4:7 ) No man can approach to God without being raised above himself and above the world. On this ground the sophists refuse to admit that we can know with certainty that we enjoy the grace of God; for they measure faith by the perception of the bodily senses. But Paul justly contends that this wisdom exceeds all knowledge; for, if the faculties of man could reach it, the prayer of Paul that God would bestow it must have been unnecessary. Let us remember, therefore, that the certainty of faith is knowledge, but is acquired by the teaching of the Holy Spirit, not by the acuteness of our own intellect. If the reader desire a more full discussion of this subject, he may consult the “Institutes of the Christian Religion.” That ye may be filled. Paul now expresses in one word what he meant by the various dimensions. He who has Christ has everything necessary for being made perfect in God; for this is the meaning of the phrase, the fullness of God. Men do certainly imagine that they have entire completeness in themselves, but it is only when their pride is swelled with empty trifles. It is a foolish and wicked dream, that by the fullness of God is meant the full Godhead, as if men were raised to an equality with God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-19

Source

그 너비와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라. 저 치수들로 바울은 나중에 말하는 그리스도의 사랑 외에 아무것도 의미하지 않는다. 의미는 그것을 완전하고 완벽하게 아는 사람이 모든 면에서 지혜로운 사람이라는 것이다. 마치 "사람들이 어느 방향으로 바라보든, 구원의 교리 안에서 이 주제와 어떤 관계도 없는 것을 발견하지 못할 것입니다"라고 말하는 것 같다. 그리스도의 사랑은 그 안에 지혜 전체를 담고 있다. 따라서 그 말들은 이렇게 될 수 있다. 너희가 그리스도의 사랑을 이해할 수 있기를, 이것이 길이요 너비요 깊이요 높이, 즉 모든 지혜의 완전한 완성이다. 그 비유는 부분들을 전체를 표현하는 것으로 가져오는 수학자들로부터 빌린 것이다. 거의 모든 사람들이 쓸모없는 지식을 얻으려는 욕망으로 감염되어 있다. 우리가 알 필요가 있는 것과 주님이 우리에게 위아래로, 오른쪽과 왼쪽으로, 앞과 뒤로 묵상하기를 원하시는 것이 무엇인지를 들을 수 있다는 것이 매우 중요하다. 그리스도의 사랑이 우리의 낮과 밤의 묵상을 차지해야 하고, 우리가 완전히 빠져들어야 할 주제로 제시된다. 이것만을 가진 사람은 충분히 가지고 있다. 그것을 넘어서는 견고한 것도 유용한 것도 없다. 요컨대 적절하거나 건전한 것이 없다. 하늘과 땅과 바다를 살펴보아도, 지혜의 합법적인 경계를 넘지 않고는 이것을 넘어설 수 없다. 지식에 넘치는. 다른 서신에서 유사한 표현이 나온다. "모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라"(빌립보서 4:7). 어떤 사람도 자신과 세상 위로 들어올림 받지 않고는 하나님께 가까이 다가갈 수 없다. 이런 근거에서 궤변론자들은 우리가 하나님의 은혜를 누린다는 것을 확실히 알 수 있다는 것을 인정하기를 거부한다. 그들은 믿음을 신체적 감각의 인식으로 측정하기 때문이다. 그러나 바울은 이 지혜가 모든 지식을 초월한다고 정당하게 주장한다. 인간의 능력이 그것에 이를 수 있었다면, 하나님이 그것을 베풀어 주시기를 바라는 바울의 기도는 불필요했을 것이기 때문이다. 따라서 믿음의 확실성이 지식이지만, 우리 자신의 지성의 예리함에 의해서가 아니라 성령의 가르침으로 얻어진다는 것을 기억하자. 독자들이 이 주제에 대한 더 충분한 논의를 원한다면 기독교 강요를 참고할 수 있다. 충만하게 하시기를. 바울은 이제 다양한 치수들로 의미한 것을 한 마디로 표현한다. 그리스도를 가진 사람은 하나님 안에서 완전해지는 데 필요한 모든 것을 가지고 있다. 이것이 하나님의 충만이라는 표현의 의미이다. 사람들은 자신들 안에 완전한 온전함이 있다고 상상하지만, 그것은 공허한 하찮은 것들로 교만이 부풀어 있을 때뿐이다. 하나님의 충만이 사람들이 하나님과 동등한 위치로 올라가는 것처럼 온전한 신성을 의미한다는 어리석고 사악한 꿈이 있다.

원주석

20절 카드 ↗

20. Now to him. He now breaks out into thanksgiving, which serves the additional purpose of exhorting the Ephesians to maintain “good hope through grace,” ( 2 Thessalonians 2:16 ,) and to endeavor constantly to obtain more and more adequate conceptions of the value of the grace of God. Who is able. (137) This refers to the future, and agrees with what we are taught concerning hope; and indeed we cannot offer to God proper or sincere thanksgivings for favors received, unless we are convinced that his goodness to us will be without end. When he says that God is able, he does not mean power viewed apart, as the phrase is, from the act, but power which is exerted, and which we actually feel. Believers ought always to connect it with the work, when the promises made to them, and their own salvation, form the subject of inquiry. Whatever God can do, he unquestionably will do, if he has promised it. This the apostle proves both by former instances, and by the efficacy of the Spirit, which was at this very time exerted on their own minds. According to the power that worketh in us, — according to what we feel within ourselves; for every benefit which God bestows upon us is a manifestation of his grace, and love, and power, in consequence of which we ought to cherish a stronger confidence for the future . Exceeding abundantly above all that we ask or think, is a remarkable expression, and bids us entertain no fear lest faith of a proper kind should go to excess. Whatever expectations we form of Divine blessings, the infinite goodness of God will exceed all our wishes and all our thoughts. (137) “Blessed are they that hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied. He that hungereth, let him hunger more; and he that desireth, let him still more abundantly desire; for all that he can desire he shall fully obtain.” — Bernard. return to ' Top of Page ' Ephesians Eph 2 Ephesians Eph Ephesians Eph 4 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Ephesians 3". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ ephesians-3.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-3-20

Source

우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리가 구하거나 생각하는 모든 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게. 이제 그는 감사의 표현으로 터져 나온다. 이것은 에베소 성도들이 "은혜로 좋은 소망을"(데살로니가후서 2:16) 유지하고, 하나님의 은혜의 가치에 대해 점점 더 적절한 개념을 얻으려 부단히 노력하도록 권면하는 추가적인 목적도 있다. 능하신 이. 이것은 미래에 관한 것으로, 소망에 관해 우리에게 가르쳐진 것과 일치한다. 실제로 우리가 받은 은혜에 대해 하나님께 올바르거나 진심 어린 감사를 드릴 수 없다. 우리를 향한 그분의 선하심이 끝이 없을 것이라는 확신 없이는. 그가 하나님이 능하시다고 말할 때, 그는 행위와 별개로 본, 말하는 대로의 권능을 의미하는 것이 아니라, 행사되고 실제로 느끼는 권능을 의미한다. 신자들은 그들에게 주어진 약속들과 그들 자신의 구원이 탐구의 대상일 때, 그것을 항상 역사와 연결해야 한다. 하나님이 하실 수 있는 것은 무엇이든 그분이 약속하셨다면 의심할 여지없이 하실 것이다. 이것을 사도는 이전의 예들과 성령의 효력으로 증명한다. 성령의 효력은 바로 그 당시 그들 자신의 마음 안에서 발휘되고 있었다. 우리 가운데서 역사하시는 능력대로, 즉 우리 자신 안에서 느끼는 것에 따라. 하나님이 우리에게 베푸시는 모든 유익은 그분의 은혜와 사랑과 권능의 나타남이다. 이 결과로 우리는 미래에 대해 더 강한 확신을 품어야 한다. 우리가 구하거나 생각하는 모든 것에 더 넘치도록라는 것은 주목할 만한 표현이다. 올바른 종류의 믿음이 지나칠 수 있다는 두려움을 갖지 말라고 명한다. 우리가 하나님의 복에 대해 어떤 기대를 형성하든, 하나님의 무한한 선하심은 우리의 모든 소원과 모든 생각을 초월할 것이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴