1절 카드 ↗
1. And you who were dead. This is an ἐπεξεργασία of the former statements, that is, an exposition accompanied by an illustration. (118) To bring home more effectually to the Ephesians the general doctrine of Divine grace, he reminds them of their former condition. This application consists of two parts. “Ye were formerly lost; but now God, by his grace, has rescued you from destruction.” And here we must observe, that, in laboring to give an impressive view of both of these parts, the apostle makes a break in the style by ( ὑπερβατὸν ) a transposition. There is some perplexity in the language; but, if we attend carefully to what the apostle says about those two parts, the meaning is clear. As to the first, he says that they were dead; and states, at the same time, the cause of the death — trespasses and sins. (119) He does not mean simply that they were in danger of death; but he declares that it was a real and present death under which they labored. As spiritual death is nothing else than the alienation of the soul from God, we are all born as dead men, and we live as dead men, until we are made partakers of the life of Christ, — agreeably to the words of our Lord, “The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God, and they that hear shall live.” ( John 5:25 ) The Papists, who are eager to seize every opportunity of undervaluing the grace of God, say, that while we are out of Christ, we are half dead. But we are not at liberty to set aside the declarations of our Lord and of the Apostle Paul, that, while we remain in Adam, we are entirely devoid of life; and that regeneration is a new life of the soul, by which it rises from the dead. Some kind of life, I acknowledge, does remain in us, while we are still at a distance from Christ; for unbelief does not altogether destroy the outward senses, or the will, or the other faculties of the soul. But what has this to do with the kingdom of God? What has it to do with a happy life, so long as every sentiment of the mind, and every act of the will, is death? Let this, then, be held as a fixed principle, that the union of our soul with God is the true and only life; and that out of Christ we are altogether dead, because sin, the cause of death, reigns in us. (118) “ Il expose et esclarcit ce qu’il avoit dit ci-dessus .” “He explains and illustrates what he had formerly said.” (119) Classical writers employ the same metaphor, to denote not spiritual death, with which they were unacquainted, but the absence of moral principle, or utter ignorance of right and wrong. Thus Epictetus says, νεκρὸς μὲν ὁ παιδευτὴς νεκροὶ δ ᾿ ὑμεῖς ὅτε χορτασθὢτε σήμερον, καθὢσθε κλαίοντες περὶ τὢς αὔριον πόθεν φάγητε. “The instructor is dead, and you are dead. When you are satiated to-day, you sit down and weep about to-morrow, what you shall have to eat.” — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희가 허물과 죄로 죽었더니. 이것은 앞선 진술들의 부연 설명, 즉 예시를 동반한 해설이다. 에베소 성도들에게 하나님의 은혜에 관한 일반적인 교리를 더 효과적으로 가르치기 위해, 그는 그들의 이전 상태를 상기시킨다. 이 적용은 두 부분으로 이루어진다. "여러분은 이전에 잃어버린 바 되었습니다. 그러나 이제 하나님께서 그분의 은혜로 여러분을 멸망에서 구해 내셨습니다." 여기서 우리는 이 두 부분을 모두 인상 깊게 표현하려고 힘쓰는 가운데, 사도가 도치를 통해 문체의 단절을 만든다는 것에 주목해야 한다. 언어에 어느 정도 혼란스러움이 있지만, 사도가 이 두 부분에 대해 말하는 것에 주의를 기울이면 의미는 분명하다. 첫 번째에 관해서, 그는 그들이 죽었다고 말하며, 동시에 죽음의 원인, 즉 허물과 죄를 진술한다. 그는 단순히 그들이 죽음의 위험에 있었다는 것을 의미하지 않는다. 그들이 실제적이고 현재적인 죽음 아래 있었다고 선언한다. 영적인 죽음은 하나님으로부터의 영혼의 소외에 불과하므로, 우리는 모두 죽은 자로 태어나고, 그리스도의 생명에 참여하게 될 때까지 죽은 자로 산다. 주님의 말씀과 일치한다. "죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오나니, 곧 이때라. 듣는 자들은 살아나리라"(요한복음 5:25). 하나님의 은혜를 경시할 기회를 열심히 찾는 교황주의자들은, 우리가 그리스도 밖에 있는 동안 우리는 반쯤만 죽었다고 말한다. 그러나 우리가 아담 안에 머무는 동안 우리는 생명이 전혀 없으며, 거듭남은 죽은 자 가운데서 일어나는 영혼의 새 생명이라고 하는 주님과 사도 바울의 선언을 우리는 무시할 수 없다. 우리가 아직 그리스도와 멀리 있는 동안 어떤 종류의 생명이 우리 안에 남아 있다는 것은 인정한다. 불신앙이 외적 감각이나 의지나 영혼의 다른 능력을 완전히 파괴하지는 않기 때문이다. 그러나 이것이 하나님의 나라와 무슨 관계가 있는가? 마음의 모든 감정과 의지의 모든 행위가 사망인 한, 행복한 삶과 무슨 관계가 있는가? 따라서 이것이 고정된 원리로 지켜지도록 하자. 우리의 영혼이 하나님과 연합하는 것이 참되고 유일한 생명이요, 그리스도 밖에서 우리는 완전히 죽은 자라는 것이다. 사망의 원인인 죄가 우리 안에서 지배하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. In which for some time ye walked. From the effects or fruits, he draws a proof that sin formerly reigned in them; for, until sin displays itself in outward acts, men are not sufficiently aware of its power. When he adds, according to the course of this world, (120) he intimates that the death which he had mentioned rages in the nature of man, and is a universal disease. He does not mean that course of the world which God has ordained, nor the elements, such as the heaven, and earth, and air, — but the depravity with which we are all infected; so that sin is not peculiar to a few, but pervades the whole world. According to the prince of the power of the air. He now proceeds farther, and explains the cause of our corruption to be the dominion which the devil exercises over us. A more severe condemnation of mankind could not have been pronounced. What does he leave to us, when he declares us to be the slaves of Satan, and subject to his will, so long as we live out of the kingdom of Christ? Our condition, therefore, though many treat it with ridicule, or, at least, with little disapprobation, may well excite our horror. Where is now the free-will, the guidance of reason, the moral virtue, about which Papists babble to much? What will they find that is pure or holy under the tyranny of the devil? On this subject, indeed, they are extremely cautious, and denounce this doctrine of Paul as a grievous heresy. I maintain, on the contrary, that there is no obscurity in the apostle’s language; and that all men who live according to the world, that is, according to the inclinations of their flesh, are here declared to fight under the reign of Satan. In accordance with the practice of the inspired writers, the Devil is mentioned in the singular number. As the children of God have one head, so have the wicked; for each of the classes forms a distinct body. By assigning to him the dominion over all wicked beings, ungodliness is represented as an unbroken mass. As to his attributing to the devil power over the air, that will be considered when we come to the sixth chapter. At present, we shall merely advert to the strange absurdity of the Manicheans, in endeavoring to prove from this passage the existence of two principles, as if Satan could do anything without the Divine permission. Paul does not allow him the highest authority, which belongs to the will of God alone, but merely a tyranny which God permits him to exercise. What is Satan but God’s executioner to punish man’s ingratitude? This is implied in Paul’s language, when he represents the success of Satan as confined to unbelievers; for the children of God are thus exempted from his power. If this be true, it follows that Satan does nothing but under the control of a superior: and that he is not ( αὐτοκράτωρ ) an unlimited monarch. We may now draw from it also this inference, that ungodly men have no excuse in being driven by Satan to commit all sorts of crimes. Whence comes it that they are subject to his tyranny, but because they are rebels against God? If none are the slaves of Satan, but those who have renounced the service, and refuse to yield to the authority, of God, let them blame themselves, for having so cruel a master. By the children of disobedience, according to a Hebrew idiom, are meant obstinate persons. Unbelief is always accompanied by disobedience; so that it is the source — the mother of all stubbornness. (120) “The Greek word αἰών , and likewise the Latin word AEvum , both signify the ‘lip of man’ and from thence, by an easy figure, ‘the manner and custom’ of a person’s living; and therefore it denotes here the corrupt principles and morals, and particularly the idolatrous practices of the Heathen world, with which the Ephesians were as truly chargeable as the rest of mankind, before their conversion to the faith of Christ.” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그때에 너희는 그 가운데서 행하여. 효과나 열매로부터, 그는 죄가 이전에 그들 안에서 지배했다는 증거를 이끌어 낸다. 죄가 외적인 행동으로 나타나기 전까지는 사람들이 죄의 권능을 충분히 인식하지 못하기 때문이다. 이 세상 풍조를 따라라고 덧붙일 때, 그는 자신이 언급한 사망이 인간의 본성 안에서 맹렬하게 타오르며 보편적인 병이라는 것을 시사한다. 그는 하나님께서 정하신 세상의 풍조나, 하늘, 땅, 공기 같은 원소들을 의미하는 것이 아니라, 우리 모두가 감염된 타락을 의미한다. 따라서 죄는 소수에게 특유한 것이 아니라 온 세상에 퍼져 있다. 공중의 권세 잡은 왕. 이제 그는 더 나아가 우리의 타락의 원인이 마귀가 우리 위에 행사하는 지배권임을 설명한다. 인류에 대한 이보다 더 가혹한 정죄는 없었을 것이다. 우리가 그리스도의 나라 밖에서 사는 동안 우리가 사탄의 노예이고 그의 뜻에 복종한다고 선언할 때, 그는 우리에게 무엇을 남겨 두는가? 따라서 우리의 처지는 비록 많은 사람들이 조롱하거나 적어도 별로 못마땅해 하지 않지만, 우리에게 두려움을 불러일으킬 만하다. 이제 자유의지, 이성의 인도, 도덕적 덕목은 어디 있는가? 교황주의자들이 이것들에 대해 그토록 많이 떠드는데 말이다. 마귀의 독재 아래서 순수하거나 거룩한 것을 그들이 찾을 수 있겠는가? 이 주제에 관해 그들은 매우 신중하며, 바울의 이 교리를 심각한 이단으로 단정한다. 반대로 나는 사도의 언어에 모호함이 없다고 주장한다. 세상에 따라 사는 모든 사람들, 즉 자신의 육체의 성향에 따라 사는 모든 사람들은 여기서 사탄의 통치 아래서 싸운다고 선언된다. 성경 기자들의 관행에 따라 마귀는 단수로 언급된다. 하나님의 자녀들에게 한 머리가 있는 것처럼 악한 자들에게도 한 머리가 있다. 각 계층이 별개의 몸을 형성하기 때문이다. 모든 악한 존재들에 대한 지배권을 그에게 귀속시킴으로써, 불경건은 끊어지지 않는 덩어리로 표현된다. 공중에 대한 마귀의 권능에 대해서는 6장에 이르렀을 때 고려하겠다. 지금은 두 원리의 존재를 이 구절로부터 증명하려는 마니교도들의 이상한 불합리성에 대해서만 언급하겠다. 마치 사탄이 하나님의 허락 없이 무언가를 할 수 있는 것처럼. 바울은 그에게 오직 하나님의 뜻에만 속하는 최고의 권위를 허용하지 않고, 단지 하나님이 그로 하여금 행사하도록 허용하시는 독재만을 허용한다. 사탄이 무엇인가? 오직 인간의 배은망덕을 벌하시는 하나님의 처형자가 아닌가? 이것은 바울이 불신자들에게만 사탄의 성공을 제한할 때 그의 언어에 함축되어 있다. 하나님의 자녀들은 이렇게 그의 권능으로부터 면제된다. 이것이 사실이라면, 사탄은 우월한 자의 통제 아래서만 행동하고 절대 군주가 아니라는 것이 따라온다. 이로부터 우리는 또한 이 결론을 이끌어 낼 수 있다. 즉 불경건한 사람들은 사탄에 의해 모든 종류의 범죄를 저지르도록 이끌린 것에 대한 변명이 없다는 것이다. 그들이 그의 독재에 복종하게 된 이유가 어디에 있는가? 그들이 하나님께 반역하기 때문이 아닌가? 사탄의 노예가 하나님의 섬김을 포기하고 그분의 권위에 복종하기를 거부한 자들뿐이라면, 그들 스스로를 탓하게 하라. 그토록 잔인한 주인을 가지고 있음에 대해. 히브리어 관용구에 따라 불순종의 아들들은 완고한 사람들을 의미한다. 불신앙은 항상 불순종을 수반한다. 따라서 불신앙이 모든 완고함의 근원, 즉 어머니이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. Among whom also we all had our conversation. Lest it should be supposed that what he had now said was a slanderous reproach against the former character of the Ephesians, or that Jewish pride had led him to treat the Gentiles as an inferior race, he associates himself and his countrymen along with them in the general accusation. This is not done in hypocrisy, but in a sincere ascription of glory to God. It may excite wonder, indeed, that he should speak of himself as having walked “in the lusts of the flesh,” while, on other occasions, he boasts that his life had been throughout irreproachable. “Touching the righteousness which is in the law, blameless.” ( Philippians 3:6 .) And again, “Ye are witnesses, and God also, how holily, and justly, and unblamably, we behaved ourselves among you that believe.” ( 1 Thessalonians 2:10 ) I reply, the statement applies to all who have not been regenerated by the Spirit of Christ. However praiseworthy, in appearance, the life of some may be, because their lusts do not break out in the sight of men, there is nothing pure or holy which does not proceed from the fountain of all purity. Fulfilling the desires of the flesh and of the mind. To fulfill these desires, is to live according to the guidance of our natural disposition and of our mind. The flesh means here the disposition, or, what is called, the inclination of the nature; and the next expression ( τῶν διανοιῶν ) means what proceeds from the mind. Now, the mind includes reason, such as it exists in men by nature; so that lusts do not refer exclusively to the lower appetites, or what is called the sensual part of man, but extend to the whole. And were by nature (121) children of wrath. All men without exception, whether Jews or Gentiles, ( Galatians 2:15 ,) are here pronounced to be guilty, until they are redeemed by Christ; so that out of Christ there is no righteousness, no salvation, and, in short, no excellence. Children of wrath are those who are lost, and who deserve eternal death. Wrath means the judgment of God; so that the children of wrath are those who are condemned before God. Such, the apostle tells us, had been the Jews, — such had been all the excellent men that were now in the Church; and they were so by nature, that is, from their very commencement, and from their mother’s womb. This is a remarkable passage, in opposition to the views of the Pelagians, and of all who deny original sin. What dwells naturally in all is certainly original; but Paul declares that we are all naturally liable to condemnation; therefore sin dwells naturally in us, for God does not condemn the innocent. Pelagians were wont to object, that sin spread from Adam to the whole human race, not by descent, but by imitation. But Paul affirms that we are born with sin, as serpents bring their venom from the womb. Others who think that it is not in reality sin, are not less at variance with Paul’s language; for where condemnation is, there must unquestionably be sin. It is not with blameless men, but with sin, that God is offended. Nor is it wonderful that the depravity which we inherit from our parents is reckoned as sin before God; for the seeds of sin, before they have been openly displayed, are perceived and condemned. But one question here arises. Why does Paul represent the Jews, equally with others, as subject to wrath and curse, while they were the blessed seed? I answer, they have a common nature. Jews differ from Gentiles in nothing but this, that, through the grace of the promise, God delivers them from destruction; but that is a remedy which came after the disease. Another question is, since God is the Author of nature, how comes it that no blame attaches to God, if we are lost by nature? I answer, there is a twofold nature: the one was produced by God, and the other is the corruption of it. This condemnation therefore which Paul mentions does not proceed from God, but from a depraved nature: for we are not born such as Adam was at first created, we are not “wholly a right seed, but are turned into the degenerate” ( Jeremiah 2:21 ) offspring of a degenerate and sinful man. (121) “ Φύσις , ‘nature,’ in such an idiom, signifies what is essential as opposed to what is accidental, what is innate in contrast with what is acquired. This is its general sense, whatever its specific application. Thus, Φαρμάκου φύσις is the nature of a drug, its color, growth, and potency. Φύσις τοῦ Αἰγύπτου is the nature of the land of Egypt — a phrase referring to no artificial peculiarity, but to results which follow from its physical conformation.” — Eadie. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며. 에베소 성도들에 대해 방금 말한 것이 그들의 이전 성품에 대한 비방적인 비난이라거나, 유대인의 교만이 그를 이방인들을 열등한 민족으로 대하도록 이끌었다고 여겨지지 않도록, 그는 자신과 자신의 동족들을 일반적인 고발에 그들과 함께 연결시킨다. 이것은 위선이 아니라 하나님께 진지하게 영광을 돌리는 것이다. 그는 다른 경우에 자신의 삶이 내내 흠이 없었다고 자랑하는 반면, 자신이 "육체의 욕심 안에서" 행했다고 말하는 것이 이상하게 느껴질 수 있다. "율법의 의로는 흠이 없는 자라"(빌립보서 3:6). 또한 "우리가 너희 믿는 자들에게 어떻게 거룩하고 옳고 흠이 없이 행한 것을 너희가 증언하고 하나님도 증언하시느니라"(데살로니가전서 2:10). 나는 이렇게 답한다. 이 진술은 그리스도의 영으로 거듭나지 않은 모든 사람들에게 적용된다. 어떤 사람들의 삶이 겉모습으로는 아무리 칭찬할 만해 보여도, 그들의 욕망이 사람들 앞에서 터져 나오지 않기 때문에, 모든 순수함의 원천에서 나오지 않는 것은 순수하거나 거룩하지 않다. 육체와 마음의 욕심을 따라 행하여. 이 욕심들을 따라 행하는 것은 우리의 자연적인 성향과 마음의 인도에 따라 사는 것이다. 육체는 여기서 성향, 즉 본성의 기울임이라 불리는 것을 의미한다. 다음 표현(τῶν διανοιῶν)은 마음에서 나오는 것을 의미한다. 이제 마음은 사람들 안에 본성적으로 존재하는 이성을 포함한다. 따라서 욕심은 하위 식욕, 또는 인간의 감각적인 부분이라고 불리는 것에만 제한되지 않고 전체로 확장된다. 또한 본질상 진노의 자녀이었으니. 유대인이든 이방인이든(갈라디아서 2:15) 예외 없이 모든 사람이 여기서 그리스도에 의해 구속되기 전까지 죄인으로 선언된다. 따라서 그리스도 밖에는 의로움도 없고, 구원도 없고, 요컨대 어떤 탁월함도 없다. 진노의 자녀들은 잃어버린 사람들, 영원한 사망을 받아 마땅한 사람들이다. 진노는 하나님의 심판을 의미하므로, 진노의 자녀들은 하나님 앞에서 정죄된 사람들이다. 이런 사람들이었다고 사도는 유대인들이었다고 말한다. 이런 사람들이 지금 교회에 있는 모든 탁월한 사람들이었으며, 그들은 본질적으로, 즉 처음부터 그들의 어머니의 태로부터 그런 사람들이었다. 이것은 펠라기우스파의 견해와 원죄를 부인하는 모든 사람들에게 반하는 주목할 만한 구절이다. 모든 사람 안에 본질적으로 거하는 것은 확실히 원래적이다. 그러나 바울은 우리가 모두 본질적으로 정죄에 해당된다고 선언한다. 따라서 죄는 본질적으로 우리 안에 거한다. 하나님은 무고한 자를 정죄하지 않으시기 때문이다. 펠라기우스파는 죄가 아담으로부터 온 인류에게로 퍼진 것이 후손이 아닌 모방으로 이루어졌다고 반박하곤 했다. 그러나 바울은 우리가 뱀들이 자궁에서 독을 가지고 오듯이 죄와 함께 태어난다고 단언한다. 그것이 실제로 죄가 아니라고 생각하는 다른 사람들도 바울의 언어와 덜 일치하지 않는다. 정죄가 있는 곳에는 의심할 여지없이 죄가 있어야 하기 때문이다. 하나님은 무죄한 자가 아니라 죄와 함께 화를 내신다. 또한 우리가 부모로부터 물려받은 타락이 하나님 앞에서 죄로 여겨진다는 것도 이상하지 않다. 죄의 씨앗이 공개적으로 드러나기 전에 인식되고 정죄되기 때문이다. 그러나 여기서 한 가지 질문이 생긴다. 왜 바울은 유대인들이 복된 씨앗이었는데도 다른 사람들과 마찬가지로 진노와 저주 아래 있다고 표현하는가? 나는 이렇게 답한다. 그들은 공통된 본성을 가지고 있다. 유대인들은 이방인들과 이것 외에는 아무것도 다르지 않다. 약속의 은혜를 통해 하나님께서 그들을 멸망에서 건지신다는 것이다. 그러나 그것은 병 뒤에 온 치료제이다. 또 다른 질문이 있다. 하나님이 본성의 창조주이신데, 우리가 본질적으로 잃어버린 것이라면 어떻게 하나님께 아무 책임이 돌아오지 않는가? 나는 이렇게 답한다. 본성은 두 가지가 있다. 하나는 하나님께서 만드신 것이고 다른 하나는 그것의 타락이다. 따라서 바울이 언급하는 이 정죄는 하나님에게서가 아니라 타락한 본성에서 나온다. 아담이 처음에 창조된 것과 같은 우리로 태어나지 않고, "온전히 의로운 씨가 아니라 타락하고 죄 많은 사람의 타락한" 후손으로 태어나기 때문이다(예레미야 2:21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. But God, who is rich in mercy. (122) Now follows the second member of the sentence, the substance of which is, that God had delivered the Ephesians from the destruction to which they were formerly liable; but the words which he employs are different. God, who is rich in mercy, hath quickened you together with Christ. The meaning is, that, there is no other life than that which is breathed into us by Christ: so that we begin to live only when we are ingrafted into him, and enjoy the same life with himself. This enables us to see what the apostle formerly meant by death, for that death and this resurrection are brought into contrast. To be made partakers of the life of the Son of God, — to be quickened by one Spirit, is an inestimable privilege. On this ground he praises the mercy of God, meaning by its riches, that it had been poured out in a singularly large and abundant manner. The whole of our salvation is here ascribed to the mercy of God. But he presently adds, for his great love wherewith he loved us. (123) This is a still more express declaration, that all was owing to undeserved goodness; for he declares that God was moved by this single consideration. “Herein,” says John, “is love, not that we loved God, but that he loved us. — We love him because he first loved us.” ( 1 John 4:10 .) (122) “That is, exceedingly bountiful and liberal in the exercise of mercy. And in this metaphorical sense, the words ‘rich’ and ‘riches’ are used by the best writers. Lucian speaks of πλοῦτος φιλοσοφίας , ‘the riches of philosophy.’ The Roman orator frequently speaks of the ‘riches of the mind,’ by which he means those excellencies of understanding and virtue which are the peculiar ornaments and riches of it. De Orat. I. So the apostle means here the infinite benignity of the Divine Nature, and his unchangeable disposition to be merciful.” — Chandler. (123) “‘Loving with love,’ increaseth the emphasis and force of the expression. Cicero hath an expression exactly parallel: ‘ Cura ut me ames amore illo tuo singulari .’ — Ep. Fam. ‘Be sure you love me with your singular and peculiar love.’ An allowed beauty in a profane author should not be censured as a tautology in a sacred one.” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
긍휼이 풍성하신 하나님이. 이제 두 번째 문장의 요지가 따라온다. 그 내용은 하나님께서 이전에 처했던 멸망으로부터 에베소 성도들을 건져내셨다는 것이다. 그러나 그가 사용하는 말은 다르다. 긍휼이 풍성하신 하나님이 그리스도와 함께 우리를 살리셨다. 의미는 그리스도에 의해 우리 안에 불어넣어진 것 외에는 다른 생명이 없다는 것이다. 그래서 그분 안에 접붙임이 되어 그분 자신의 생명을 누릴 때에야 비로소 우리는 살기 시작한다. 이로써 우리는 사도가 이전에 사망으로 무엇을 의미했는지를 볼 수 있다. 저 사망과 이 부활이 대비되기 때문이다. 하나님의 아들의 생명에 참여하는 것, 한 성령으로 살아나는 것은 헤아릴 수 없는 특권이다. 이 근거로 그는 하나님의 긍휼을 찬양하며, 풍성함으로는 그것이 특별히 크고 풍부한 방식으로 부어졌다는 것을 의미한다. 우리 구원 전체가 여기서 하나님의 긍휼에 귀속된다. 그러나 그는 즉시 덧붙인다. 우리를 사랑하신 그분의 큰 사랑으로. 이것은 모든 것이 받을 자격 없는 선하심에 달려 있었다는 훨씬 더 명시적인 선언이다. 그는 하나님이 이 하나의 고려에 의해 동기 부여되었다고 선언하기 때문이다. 요한은 말한다. "사랑은 여기에 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 하나님이 우리를 사랑하사. — 우리가 그를 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라"(요한일서 4:10).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. Even when we were dead in sin. These words have the same emphasis as similar expressions in another Epistle. “For when we were yet without strength, in due time Christ died, for the ungodly. — But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.” ( Romans 5:6 .) Whether the words, by grace ye are saved, have been inserted by another hand, I know not; but, as they are perfectly agreeable to the context, I am quite willing to receive them as written by Paul. They show us that he always feels as if he had not sufficiently proclaimed the riches of Divine grace, and accordingly expresses, by a variety of terms, the same truth, that everything connected with our salvation ought to be ascribed to God as its author. And certainly he who duly weighs the ingratitude of men will not complain that this parenthesis is superfluous. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
허물로 죽었을 우리를. 이 말들은 다른 서신에서의 유사한 표현과 같은 강조를 가지고 있다. "우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다. — 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라"(로마서 5:6). 너희는 은혜로 구원을 받은 것이라는 말이 다른 사람의 손으로 삽입되었는지 나는 알지 못한다. 그러나 문맥과 완전히 일치하므로 바울이 쓴 것으로 받아들이기를 매우 기꺼이 한다. 이 말들은 그가 항상 하나님의 은혜의 풍성함을 충분히 선포하지 못한 것 같다고 느낀다는 것을 보여 준다. 따라서 우리 구원과 관련된 모든 것이 그 창조자로서 하나님께 귀속되어야 한다는 동일한 진리를 다양한 용어로 표현한다. 확실히 인간의 배은망덕을 올바르게 가늠하는 사람은 이 괄호가 불필요하다고 불평하지 않을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. And hath raised us up together. The resurrection and sitting in heaven, which are here mentioned, are not yet seen by mortal eyes. Yet, as if those blessings were presently in our possession, he states that we have received them; and illustrates the change which has taken place in our condition, when we were led from Adam to Christ. It is as if we had been brought from the deepest hell to heaven itself. And certainly, although, as respects ourselves, our salvation is still the object of hope, yet in Christ we already possess a blessed immortality and glory; and therefore, he adds, in Christ Jesus . Hitherto it does not appear in the members, but only in the head; yet, in consequence of the secret union, it belongs truly to the members. Some render it, through Christ; but, for the reason which has been mentioned, it is better to retain the usual rendering, in Christ. We are thus furnished with the richest consolation. Of everything which we now want, we have a sure pledge and foretaste in the person of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
또 함께 일으키사. 여기서 언급된 부활과 하늘에 앉는 것은 아직 인간의 눈에 보이지 않는다. 그러나 마치 그 복들이 현재 우리의 소유인 것처럼, 그는 우리가 그것들을 받았다고 진술하며, 우리가 아담으로부터 그리스도께로 인도될 때 우리의 처지에 일어난 변화를 설명한다. 마치 우리가 깊은 지옥에서 하늘 자체로 인도된 것 같다. 물론 우리 자신에 관해서는 우리의 구원이 여전히 소망의 대상이지만, 그리스도 안에서 우리는 이미 복된 불멸과 영광을 소유한다. 따라서 그는 그리스도 예수 안에서라고 덧붙인다. 지금까지 이것은 지체들 안에서가 아니라 오직 머리 안에서만 나타난다. 그러나 비밀한 연합으로 인해 그것은 진정으로 지체들에게도 속한다. 어떤 사람들은 이를 그리스도를 통해라고 번역한다. 그러나 언급된 이유 때문에 일반적인 번역, 즉 그리스도 안에서를 유지하는 것이 낫다. 이렇게 우리는 가장 풍성한 위로를 얻는다. 우리가 지금 부족한 모든 것에 대해 우리는 그리스도의 인격 안에서 확실한 담보와 미리 맛봄을 가지고 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. That in the ages to come. The final and true cause — the glory of God — is again mentioned, that the Ephesians, by making it the subject of earnest study, might be more fully assured of their salvation. He likewise adds, that it was the design of God to hallow, in all ages, the remembrance of so great goodness. This exhibits still more strongly the hateful character of those by whom the free calling of the Gentiles was attacked; for they were endeavoring instantly to crush that scheme which was destined to be remembered through all ages. But we, too, are instructed by it, that the mercy of God, who was pleased to admit our fathers into the number of his own people, deserves to be held in everlasting remembrance. The calling of the Gentiles is an astonishing work of divine goodness, which ought to be handed down by parents to children, and to their children’s children, that it may never be forgotten or unacknowledged by the sons of men. The riches of his grace in his kindness. The love of God to us in Christ is here proved, or again declared, to have had its origin in mercy . That he might shew, says he, the exceeding riches of his grace. How? In his kindness towards us, as the tree is known by its fruit. Not only, therefore, does he declare, that the love of God was free, but likewise that God displayed in it the riches, — the extraordinary pre-eminent riches of his grace. It deserves notice, also, that the name of Christ is repeated; for no grace, no love, must be expected by us from God, except through his mediation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로. 목적인이자 참된 원인, 즉 하나님의 영광이 다시 언급된다. 에베소 성도들이 그것을 진지한 연구의 주제로 삼음으로써 자신들의 구원에 대해 더 완전히 확신할 수 있도록 하기 위함이다. 그는 또한 모든 세대에 걸쳐 그토록 큰 선하심에 대한 기억을 거룩하게 하는 것이 하나님의 계획이었다고 덧붙인다. 이것은 이방인들의 자유로운 부르심을 공격하는 사람들의 미운 성품을 더욱 강하게 드러낸다. 그들은 모든 세대를 통해 기억될 운명인 계획을 즉시 파멸시키려 하고 있었기 때문이다. 그러나 우리도 또한 이것으로 가르침을 받는다. 우리 조상들을 자신의 백성의 수에 들어오도록 기꺼이 인정하신 하나님의 자비는 영원한 기억 안에 간직되어야 한다는 것을. 이방인들의 부르심은 하나님의 선하심의 놀라운 역사로, 부모들로부터 자녀들에게, 그리고 그들의 자녀의 자녀들에게 전해져야 한다. 인자의 아들들에게 결코 잊혀지거나 인정받지 못하는 일이 없도록 하기 위해서다. 그분의 인자하심으로 나타내사 그 은혜의 지극히 풍성함. 우리를 향한 그리스도 안에서 하나님의 사랑은 여기서 긍휼에 기원을 두고 있다고 증명되거나 다시 선언된다. 그는 말한다. 그 은혜의 지극히 풍성함을 나타내려 하심이라. 어떻게? 우리를 향한 그분의 인자하심으로, 나무가 열매로 알려지는 것처럼. 따라서 그는 하나님의 사랑이 자유롭다고 선언할 뿐 아니라, 하나님이 그 안에서 은혜의 풍성함, 즉 비상하고 탁월한 풍성함을 나타내셨다고 선언한다. 그리스도의 이름이 반복된다는 것도 주목할 만하다. 그분의 중보를 통하지 않고는 하나님으로부터 어떤 은혜도 어떤 사랑도 기대할 수 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. For by grace are ye saved. This is an inference from the former statements. Having treated of election and of effectual calling, he arrives at this general conclusion, that they had obtained salvation by faith alone. First, he asserts, that the salvation of the Ephesians was entirely the work, the gracious work of God. But then they had obtained this grace by faith. On one side, we must look at God; and, on the other, at man. God declares, that he owes us nothing; so that salvation is not a reward or recompense, but unmixed grace. The next question is, in what way do men receive that salvation which is offered to them by the hand of God? The answer is, by faith; and hence he concludes that nothing connected with it is our own. If, on the part of God, it is grace alone, and if we bring nothing but faith, which strips us of all commendation, it follows that salvation does not come from us. Ought we not then to be silent about free-will, and good intentions, and fancied preparations, and merits, and satisfactions? There is none of these which does not claim a share of praise in the salvation of men; so that the praise of grace would not, as Paul shews, remain undiminished. When, on the part of man, the act of receiving salvation is made to consist in faith alone, all other means, on which men are accustomed to rely, are discarded. Faith, then, brings a man empty to God, that he may be filled with the blessings of Christ. And so he adds, not of yourselves; that claiming nothing for themselves, they may acknowledge God alone as the author of their salvation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니. 이것은 앞선 진술들로부터의 결론이다. 선택과 효력 있는 부르심을 다루고 나서, 그는 그들이 믿음으로만 구원을 얻었다는 일반적인 결론에 이른다. 먼저, 에베소 성도들의 구원은 전적으로 하나님의 역사, 즉 은혜로운 역사였다고 주장한다. 그러나 그들은 믿음으로 이 은혜를 얻었다. 한편으로는 하나님을 바라보아야 하고, 다른 한편으로는 사람을 바라보아야 한다. 하나님은 우리에게 아무것도 빚지지 않으셨다고 선언하신다. 따라서 구원은 보상이나 보수가 아니라 순전한 은혜이다. 다음 질문은, 사람들이 하나님의 손으로 제공되는 구원을 어떻게 받는가 하는 것이다. 대답은 믿음으로라는 것이다. 따라서 그는 그것과 관련하여 어떤 것도 우리 자신의 것이 아니라고 결론짓는다. 하나님 편에서는 은혜만이고, 우리가 모든 칭찬을 벗겨내는 믿음만을 가져온다면, 구원이 우리에게서 나오지 않는다는 것이 따라온다. 그렇다면 우리는 자유의지, 선한 의향, 그리고 상상의 준비와 공로와 속죄에 대해 침묵해야 하지 않겠는가? 이것들 가운데 어느 것도 사람들의 구원에서 찬양의 몫을 주장하지 않는 것이 없다. 따라서 바울이 보여 주듯이, 은혜의 찬양은 온전히 남지 않을 것이다. 구원을 받는 행위가 사람 편에서 믿음으로만 이루어지게 될 때, 사람들이 의지하는 다른 모든 수단들이 폐기된다. 따라서 믿음은 사람을 빈손으로 하나님께 데려가, 그리스도의 복으로 채움을 받게 한다. 그래서 그는 덧붙인다. 너희에게서 난 것이 아니니라. 자신들을 위해 아무것도 주장하지 않음으로써 그들이 오직 하나님만을 자신들의 구원의 창조자로 인정할 수 있도록 하기 위함이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. Not of works. Instead of what he had said, that their salvation is of grace, he now affirms, that “it is the gift of God.” (124) Instead of what he had said, “ Not of yourselves, ” he now says, “ Not of works. ” Hence we see, that the apostle leaves nothing to men in procuring salvation. In these three phrases, — not of yourselves, — it is the gift of God, — not of works, — he embraces the substance of his long argument in the Epistles to the Romans and to the Galatians, that righteousness comes to us from the mercy of God alone, — is offered to us in Christ by the gospel, — and is received by faith alone, without the merit of works. This passage affords an easy refutation of the idle cavil by which Papists attempt to evade the argument, that we are justified without works. Paul, they tell us, is speaking about ceremonies. But the present question is not confined to one class of works. Nothing can be more clear than this. The whole righteousness of man, which consists in works, — nay, the whole man, and everything that he can call his own, is set aside. We must attend to the contrast between God and man, — between grace and works. Why should God be contrasted with man, if the controversy related to nothing more than ceremonies? Papists themselves are compelled to own that Paul ascribes to the grace of God the whole glory of our salvation, but endeavor to do away with this admission by another contrivance. This mode of expression, they tell us, is employed, because God bestows the first grace. It is really foolish to imagine that they can succeed in this way, since Paul excludes man and his utmost ability, — not only from the commencement, but throughout, — from the whole work of obtaining salvation. But it is still more absurd to overlook the apostle’s inference, lest any man should boast. Some room must always remain for man’s boasting, so long as, independently of grace, merits are of any avail. Paul’s doctrine is overthrown, unless the whole praise is rendered to God alone and to his mercy. And here we must advert to a very common error in the interpretation of this passage. Many persons restrict the word gift to faith alone. But Paul is only repeating in other words the former sentiment. His meaning is, not that faith is the gift of God, but that salvation is given to us by God, or, that we obtain it by the gift of God. (124) “ Καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν . It has been not a little debated, among both ancient and modern commentators, to what noun τοῦτο should be referred. Some say, to πίστωες ; others, to χάριτι ; though on the sense of πίστις they differ in their views. The reference seems, however, to be neither to the one nor to the other, but to the subject of the foregoing clause, salvation by grace, through faith in Christ and his gospel; a view, I find, adopted by Dr. Chandler, Dean Tucker, Dr. Macknight, and Dr. A. Clarke. And to show that this interpretation is not a mere novelty, I need only refer the reader to Theophylact, who thus explains: Οὐ τὴν πίστιν λέγει δῶρον Θεοῦ ἀλλὰ τὸ διὰ πίστεως σωθὴναι τοῦτο δῶρόν ἐστι Θεοῦ . ‘He does not say that faith is the gift of God; but to be saved by faith, this is the gift of God.’ Such also is the view adopted by Chrysostom and Theodoret.” — Bloomfield. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
행위에서 난 것이 아니니. 그가 그들의 구원이 은혜에 의한 것이라고 말한 것 대신에, 이제 그는 그것이 하나님의 선물이라고 단언한다. 그가 너희에게서 난 것이 아니니라고 말한 것 대신에, 이제 그는 행위에서 난 것이 아니니라고 말한다. 따라서 우리는 사도가 구원을 얻는 데 사람에게 아무것도 남겨 두지 않는다는 것을 본다. 이 세 가지 표현, 즉 너희에게서 난 것이 아니요, 하나님의 선물이요, 행위에서 난 것이 아니니에서, 그는 로마서와 갈라디아서에서의 긴 논증의 요점을 담는다. 의로움은 오직 하나님의 긍휼에서만 우리에게 오고, 복음 안에서 그리스도 안에서 우리에게 제공되며, 행위의 공로 없이 오직 믿음으로만 받는다는 것이다. 이 구절은 행위 없이 의롭게 된다는 논증을 피하려는 교황주의자들의 무익한 궤변에 대한 쉬운 반박을 제공한다. 그들은 우리에게 바울이 의식에 대해 말하고 있다고 말한다. 그러나 현재의 질문은 한 종류의 행위에만 국한되지 않는다. 이보다 더 명확할 수 없다. 행위로 이루어진 사람의 온전한 의로움, 아니 온 사람과 그가 자신의 것이라 부를 수 있는 모든 것이 제쳐 놓인다. 우리는 하나님과 사람 사이, 은혜와 행위 사이의 대비에 주목해야 한다. 논란이 단지 의식에 관한 것에 불과하다면 왜 하나님이 사람과 대비되는가? 교황주의자들 자신도 바울이 우리 구원의 온전한 영광을 하나님의 은혜에 귀속시킨다는 것을 인정하지 않을 수 없지만, 다른 술수로 이 인정을 무효화하려 한다. 이 표현 방식이 하나님께서 첫 번째 은혜를 베푸시기 때문에 사용된다고 그들은 말한다. 바울이 사람과 그의 최고의 능력을 배제하는데, 시작에서만이 아니라 내내, 구원을 얻는 전 역사에서 그런다는 것을 그들이 이렇게 해서 성공할 수 있다고 상상하는 것은 정말 어리석다. 그러나 사도의 결론인 아무도 자랑하지 못하게 하려 함이라를 간과하는 것은 더 불합리하다. 은혜와 독립적으로 공로가 조금이라도 유효하면 사람의 자랑이 항상 가능하다. 온전한 찬양이 오직 하나님 홀로와 그분의 긍휼에 돌려지지 않는 한, 바울의 교리는 전복된다. 여기서 우리는 이 구절을 해석하는 매우 일반적인 오류에 주목해야 한다. 많은 사람들이 선물이라는 말을 오직 믿음에만 제한한다. 그러나 바울은 단지 다른 말로 이전의 감정을 반복하고 있다. 그의 의미는 믿음이 하나님의 선물이라는 것이 아니라, 구원이 하나님에 의해 우리에게 주어진다는 것, 또는 우리가 하나님의 선물로 그것을 얻는다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10. For we are his work. By setting aside the contrary supposition, he proves his statement, that by grace we are saved, — that we have no remaining works by which we can merit salvation; for all the good works which we possess are the fruit of regeneration. Hence it follows, that works themselves are a part of grace. When he says, that “we are the work of God,” this does not refer to ordinary creation, by which we are made men. We are declared to be new creatures, because, not by our own power, but by the Spirit of Christ, we have been formed to righteousness. This applies to none but believers. As the descendants of Adam, they were wicked and depraved; but by the grace of Christ, they are spiritually renewed, and become new men. Everything in us, therefore, that is good, is the supernatural gift of God. The context explains his meaning. We are his work, because we have been created, — not in Adam, but in Christ Jesus, — not to every kind of life, but to good works. What remains now for free-will, if all the good works which proceed from us are acknowledged to have been the gifts of the Spirit of God? Let godly readers weigh carefully the apostle’s words. He does not say that we are assisted by God. He does not say that the will is prepared, and is then left to run by its own strength. He does not say that the power of choosing aright is bestowed upon us, and that we are afterwards left to make our own choice. Such is the idle talk in which those persons who do their utmost to undervalue the grace of God are accustomed to indulge. But the apostle affirms that we are God’s work, and that everything good in us is his creation; by which he means that the whole man is formed by his hand to be good. It is not the mere power of choosing aright, or some indescribable kind of preparation, or even assistance, but the right will itself, which is his workmanship; otherwise Paul’s argument would have no force. He means to prove that man does not in any way procure salvation for himself, but obtains it as a free gift from God. The proof is, that man is nothing but by divine grace. Whoever, then, makes the very smallest claim for man, apart from the grace of God, allows him, to that extent, ability to procure salvation. Created to good works. They err widely from Paul’s intention, who torture this passage for the purpose of injuring the righteousness of faith. Ashamed to affirm in plain terms, and aware that they could gain nothing by affirming, that we are not justified by faith, they shelter themselves under this kind of subterfuge. “We are justified by faith, because faith, by which we receive the grace of God, is the commencement of righteousness; but we are made righteous by regeneration, because, being renewed by the Spirit of God, we walk in good works.” In this manner they make faith the door by which we enter into righteousness, but imagine that we obtain it by our works, or, at least, they define righteousness to be that uprightness by which a man is formed anew to a holy life. I care not how old this error may be; but they err egregiously who endeavor to support it by this passage. We must look to Paul’s design. He intends to shew that we have brought nothing to God, by which he might be laid under obligations to us; and he shews that even the good works which we perform have come from God. Hence it follows, that we are nothing, except through the pure exercise of his kindness. Those men, on the other hand, infer that the half of our justification arises from works. But what has this to do with Paul’s intention, or with the subject which he handles? It is one thing to inquire in what righteousness consists, and another thing to follow up the doctrine, that it is not from ourselves, by this argument, that we have no right to claim good works as our own, but have been formed by the Spirit of God, through the grace of Christ, to all that is good. When Paul lays down the cause of justification, he dwells chiefly on this point, that our consciences will never enjoy peace till they rely on the propitiation for sins. Nothing of this sort is even alluded to in the present instance. His whole object is to prove, that, “by the grace of God, we are all that we are.” ( 1 Corinthians 15:10 ) Which God hath prepared Beware of applying this, as the Pelagians do, to the instruction of the law; as if Paul’s meaning were, that God commands what is just, and lays down a proper rule of life. Instead of this, he follows up the doctrine which he had begun to illustrate, that salvation does not proceed from ourselves. He says, that, before we were born, the good works were prepared by God; meaning, that in our own strength we are not able to lead a holy life, but only so far as we are formed and adapted by the hand of God. Now, if the grace of God came before our performances, all ground of boasting has been taken away. Let us carefully observe the word prepared. On the simple ground of the order of events, Paul rests the proof that, with respect to good works, God owes us nothing. How so? Because they were drawn out of his treasures, in which they had long before been laid up; for whom he called, them he justifies and regenerates. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
우리는 그가 만드신 바라. 앞선 진술, 즉 은혜로 우리는 구원받는다는 것을 반대 가정을 제쳐 놓음으로써 그는 증명한다. 우리가 구원을 받을 자격이 있는 행위가 남아 있지 않다는 것이다. 우리가 소유하는 모든 선한 행위들은 거듭남의 열매이기 때문이다. 따라서 행위 자체가 은혜의 일부라는 것이 따라온다. 그가 "우리는 하나님의 만드신 바라"고 할 때, 이것은 우리를 사람으로 만드는 일반적인 창조를 가리키는 것이 아니다. 우리는 새로운 피조물이라고 선언된다. 우리 자신의 권능에 의해서가 아니라 그리스도의 성령에 의해 의로움으로 형성되었기 때문이다. 이것은 신자들에게만 적용된다. 아담의 후손으로서 그들은 악하고 타락했다. 그러나 그리스도의 은혜로 그들은 신령하게 새롭게 되어 새 사람이 된다. 따라서 우리 안에서 선한 것은 모두 하나님의 초자연적인 선물이다. 문맥이 그의 의미를 설명한다. 우리가 창조되었기 때문에 우리는 그분의 만드신 바이다. 아담 안에서가 아니라 그리스도 예수 안에서, 모든 종류의 삶을 위해서가 아니라 선한 일을 위해서. 성령의 은사가 우리에게서 나오는 모든 선한 행위라고 인정된다면 자유의지를 위해 무엇이 남겠는가? 경건한 독자들은 사도의 말을 주의 깊게 가늠하도록 하자. 그는 우리가 하나님의 도움을 받는다고 말하지 않는다. 의지가 준비되어 있다가 그 자체의 힘으로 달린다고 말하지 않는다. 올바르게 선택하는 권능이 우리에게 주어져 그다음 우리가 스스로 선택하도록 남겨진다고 말하지 않는다. 이런 것이 하나님의 은혜를 최대한 경시하려는 사람들이 탐닉하는 헛된 말이다. 그러나 사도는 우리가 하나님의 만드신 바라고 단언하며, 우리 안에서 선한 것은 모두 그분의 창조라고 단언한다. 이로써 그는 온 사람이 그분의 손으로 선하도록 형성된다는 것을 의미한다. 올바르게 선택하는 단순한 권능도 아니고, 어떤 형언할 수 없는 종류의 준비나 도움도 아니라, 올바른 의지 자체가 그분의 만드신 바이다. 그렇지 않으면 바울의 논증은 힘을 잃을 것이다. 그는 사람이 어떤 방식으로도 자신을 위해 구원을 얻지 않고, 오직 하나님의 자유로운 선물로 얻는다는 것을 증명하고자 한다. 증거는 사람이 하나님의 은혜에 의하지 않고는 아무것도 아니라는 것이다. 따라서 하나님의 은혜와 별개로 사람을 위해 가장 작은 주장을 하는 사람은 누구든지 그 만큼의 구원을 얻는 능력을 그에게 허용하는 것이다. 선한 일을 위하여 지으심을 받은 것이라. 믿음의 의로움을 해치기 위해 이 구절을 고문하는 사람들은 바울의 의도에서 크게 벗어난다. 행위 없이는 의롭게 되지 않는다고 노골적으로 단언하기를 부끄러워하고, 그렇게 단언해도 아무것도 얻지 못할 것을 알면서, 그들은 이런 종류의 회피에서 피신처를 찾는다. "우리는 믿음으로 의롭게 된다. 왜냐하면 우리가 하나님의 은혜를 받는 믿음이 의로움의 시작이기 때문이다. 그러나 우리는 거듭남으로 의롭게 된다. 하나님의 성령으로 새롭게 되어 선한 일을 행하기 때문이다." 이런 방식으로 그들은 믿음을 우리가 의로움으로 들어가는 문으로 만들지만, 우리가 행위로 그것을 얻거나, 적어도 의로움을 사람이 거룩한 삶으로 새롭게 형성되는 저 공정함으로 정의한다. 나는 이 오류가 얼마나 오래되었는지를 고려하지 않는다. 그러나 이 구절로 그것을 지지하려는 사람들은 크게 오류를 범한다. 바울의 의도를 살펴봐야 한다. 그는 우리가 하나님께 의무를 지게 할 수 있는 것을 하나님께 가져오지 않았음을 보여 주려 한다. 우리가 행하는 선한 행위들조차 하나님에게서 나왔다는 것을 보여 주는 것이다. 따라서 우리는 오직 그분의 친절의 순수한 행사를 통해서만 무언가라는 것이 따라온다. 반면에 저 사람들은 우리의 칭의의 절반이 행위에서 나온다고 추론한다. 그러나 이것이 바울의 의도나 그가 다루는 주제와 무슨 관계가 있는가? 의로움이 무엇으로 이루어지는지를 묻는 것은 한 가지이고, 우리에게서 나오지 않는다는 교리를 이 논증으로 따라가는 것은 또 다른 것이다. 선한 행위를 우리 자신의 것으로 주장할 권리가 없고, 그리스도의 은혜를 통해 하나님의 성령에 의해 선한 모든 것으로 형성되었다는 것이다. 바울이 칭의의 원인을 제시할 때, 그는 이 점에 주로 머문다. 우리의 양심은 죄에 대한 속죄에 의지하기 전까지는 결코 평안을 누리지 못한다는 것이다. 이런 것 중 어떤 것도 현재의 경우에는 심지어 암시조차 되지 않는다. 그의 전체 목적은 "하나님의 은혜로 우리가 모든 것 된 것"임을 증명하는 것이다(고린도전서 15:10). 하나님이 예비하신. 펠라기우스파가 하듯이, 이것을 율법의 가르침에 적용하지 않도록 하라. 마치 바울의 의미가 하나님이 의로운 것을 명령하시고 적절한 삶의 규칙을 정하신다는 것처럼. 그 대신에 그는 자신이 설명하기 시작한 교리를 따라간다. 구원은 우리에게서 나오지 않는다는 것이다. 그는 우리가 태어나기 전에 하나님에 의해 선한 일들이 준비되었다고 말한다. 이는 우리 자신의 힘으로는 거룩한 삶을 살 수 없으며, 오직 하나님의 손으로 형성되고 적합하게 되는 한에서만 가능하다는 것을 의미한다. 이제 하나님의 은혜가 우리의 행위보다 앞섰다면, 자랑의 모든 근거가 없어진다. 예비하셨다는 말에 주의 깊게 주목하라. 사건들의 단순한 순서를 근거로 바울은 선한 행위에 관하여 하나님이 우리에게 아무것도 빚지지 않는다는 증거를 놓는다. 왜 그런가? 그것들이 그분의 보물에서 끌어내진 것이기 때문이다. 그 보물들 안에 그것들이 오래 전부터 쌓여 있었다. 그분이 부르신 자들을 그분은 의롭다 하시고 거듭나게 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. Wherefore remember. The apostle never once loses sight of his subject, marks it out clearly, and pursues it with increasing earnestness. He again exhorts the Ephesians to remember what their character had been before they were called. This consideration was fitted to convince them that they had no reason to be proud. He afterwards points out the method of reconciliation, that they might rest with perfect satisfaction on Christ alone, and not imagine that other aids were necessary. The first clause may be thus summed up: “Remember that, when ye were uncircumcised, ye were aliens from Christ, from the hope of salvation, and from the Church and kingdom of God; so that ye had no friendly intercourse with God.” The second may run thus: “But now ingrafted into Christ, ye are at the same time reconciled to God.” What is implied in both parts of the description, and what effect the remembrance of it was fitted to produce on their minds, has been already considered. Gentiles in the flesh . He first mentions that they had wanted the marks of God’s people. Circumcision was a token by which the people of God were marked out and distinguished from other men: Uncircumcision was the mark of a profane person. Since, therefore, God usually connects his grace with the sacraments, their want of the sacraments is taken as an evidence that neither were they partakers of his grace. The argument, indeed, does not hold universally, though it does hold as to God’s ordinary dispensations. Hence we find the following language: “And the Lord God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. So he drove out the man.” ( Genesis 3:22 ) Though he had devoured the whole tree, he would not, by merely eating it, have recovered the possession of life; but, by taking away the sign, the Lord took from him also life itself. Uncircumcision is thus held out to the Ephesians as a mark of pollution. By taking from the Ephesians the token of sanctification, he deprives them also of the thing signified. Some are of opinion, that all these observations are intended to throw contempt on outward circumcision; but this is a mistake. At the same time, I acknowledge, that the qualifying clause , the Circumcision in the flesh made by hands, points out a twofold circumcision. The Jews were thus taught that they should no longer indulge in foolish boasting about the literal circumcision. The Ephesians, on the other hand, were instructed to abstain from all scruples on their own account, since the most important privilege—nay, the whole truth expressed by the outward sign—was in their possession. He calls it, Uncircumcision in the flesh, because they bore the mark of their pollution; but, at the same time, he suggests that their uncircumcision was no hinderance to their being spiritually circumcised by Christ. The words may likewise be read in one clause, Circumcision in the flesh made by hands, or in two clauses: Circumcision in the flesh, meaning that it was carnal; made by hands, meaning that it was done by the hand of man. This kind of circumcision is contrasted with that of the Spirit, or of the heart, ( Romans 2:29 ,) which is also called the circumcision of Christ. ( Colossians 2:11 ) By that which is called. Circumcision may be viewed here either as a collective noun for the Jews themselves, or literally for the thing itself; and then the meaning would be, that the Gentiles were called Uncircumcision, because they wanted the sacred symbol, that is, by way of distinction. This latter sense is countenanced by the qualifying phrase; but the substance of the argument is little affected. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 생각하라. 사도는 자신의 주제를 한 번도 놓치지 않고, 그것을 명확하게 표시하며, 증가하는 열성으로 추구한다. 그는 다시 에베소 성도들에게 부르심을 받기 전에 그들의 성품이 어떠했는지를 기억하도록 권면한다. 이 고려는 그들이 교만할 이유가 없다는 것을 확신시키기에 적합했다. 그는 나중에 화목의 방법을 지적하여, 그들이 그리스도 홀로로 완전한 만족을 얻고 다른 도움이 필요하다고 상상하지 않도록 한다. 첫 번째 부분은 이렇게 요약될 수 있다. "여러분이 할례받지 못하였을 때, 그리스도와 구원의 소망과 하나님의 교회와 나라로부터 소외되어 있었음을 기억하십시오. 여러분이 하나님과 어떤 우호적인 교류도 없었습니다." 두 번째 부분은 이렇게 될 수 있다. "그러나 이제 그리스도 안에 접붙임이 되어, 여러분은 동시에 하나님과 화목하게 되었습니다." 양쪽 묘사에 함축된 것과 그것의 기억이 그들의 마음에 어떤 효과를 낳기에 적합했는지는 이미 살펴보았다. 육체에 있어서는 이방인이라. 그는 먼저 그들이 하나님의 백성의 표를 갖추지 못했다는 것을 언급한다. 할례는 하나님의 백성이 표시되고 다른 사람들과 구별되는 표였다. 무할례는 속된 자의 표였다. 따라서 하나님은 일반적으로 성례와 그분의 은혜를 연결하시므로, 성례의 결여는 그분의 은혜에도 참여하지 못했다는 증거로 여겨진다. 물론 이 논증은 보편적으로 성립하지 않지만, 하나님의 통상적인 경륜에서는 성립한다. 따라서 우리는 다음과 같은 언어를 발견한다. "여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명나무 열매도 따 먹고 영생할까 하노라 하시고 여호와 하나님이 에덴동산에서 그를 내보내어 그의 근원이 된 땅을 갈게 하시니라 이같이 하나님이 그 사람을 쫓아내시고"(창세기 3:22). 비록 그가 나무 전체를 먹었더라도, 단순히 먹는 것으로 그가 생명의 소유를 회복하지는 않았을 것이다. 그러나 표를 빼앗음으로써 주님은 그로부터 생명 자체도 빼앗으셨다. 이렇게 무할례는 에베소 성도들에게 오염의 표로 제시된다. 에베소 성도들에게서 거룩함의 표를 빼앗음으로써, 그는 그들에게서 그것이 상징하는 것도 빼앗는다. 어떤 사람들은 이 모든 관찰이 외적인 할례를 멸시하려는 것이라고 생각하지만, 이것은 잘못이다. 동시에 나는 손으로 육체에 행한 할례라는 한정하는 표현이 이중적인 할례를 지적한다는 것을 인정한다. 유대인들은 문자적인 할례에 대한 어리석은 자랑을 더 이상 품지 말도록 이렇게 가르침을 받는다. 반면 에베소 성도들은 자신들의 처지에 대해 어떤 거리낌도 갖지 않도록 가르침을 받는다. 가장 중요한 특권, 아니 외적인 표가 표현하는 전체 진리가 그들의 소유였기 때문이다. 그는 그들이 오염의 표를 가지고 있었기 때문에 그것을 육체의 무할례라고 부른다. 동시에 그들의 무할례가 그리스도로 말미암아 신령하게 할례를 받는 데 방해가 아니라는 것을 시사한다. 그 말들은 또한 한 절에서 육체의 할례, 손으로 행한 것이라는 것으로, 또는 두 절에서 육체의 할례, 이는 육체적이라는 의미이고, 손으로 행한 것은 사람의 손으로 행해졌다는 의미로 읽을 수 있다. 이런 종류의 할례는 영의 할례, 또는 마음의 할례(로마서 2:29)와 대비되는데, 이는 그리스도의 할례(골로새서 2:11)라고도 불린다. 불리는 것. 할례는 여기서 유대인들 자신에 대한 집합 명사로, 또는 문자 그대로 그것 자체에 대한 것으로 볼 수 있다. 그러면 의미는 이방인들이 무할례라 불렸다는 것이 될 것이다. 그들이 신성한 표를 갖추지 못했기 때문에, 즉 구분의 의미에서이다. 후자의 의미가 한정하는 표현에 의해 지지를 받는다. 그러나 논증의 요점은 별로 영향을 받지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. That at that time ye were without Christ. He now declares that the Ephesians had been excluded, not only from the outward badge, but from everything necessary to the salvation and happiness of men. As Christ is the foundation of hope and of all the promises, he mentions, first of all, that they were without Christ. But for him that is without Christ, there remains nothing but destruction. On Him the commonwealth of Israel was founded; and in whom, but in Himself, could the people of God be collected into one holy society? A similar observation might be made as to the tables of the promise On one great promise made to Abraham all the others hang, and without it they lose all their value: “In thy seed shall all the nations of the earth be blessed.” ( Genesis 22:18 .) Hence our apostle says elsewhere, “All the promises of God in him are yea, and in him Amen.” ( 2 Corinthians 1:20 .) Take away the covenant of salvation, and there remains no hope. I have translated τῶν διαθηκῶν by the tables, or, in ordinary legal phrase, the instruments. By solemn ritual did God sanction His covenant with Abraham and his posterity, that he would be their God for ever and ever. ( Genesis 15:9 .) Tables of this covenant were ratified by the hand of Moses, and intrusted, as a peculiar treasure, to the people of Israel, to whom, and not to the Gentiles, “pertain the covenants.” ( Romans 9:4 .) And without God in the world. But at no period were the Ephesians, or any other Gentiles, destitute of all religion. Why, then, are they styled ( ἄθεοι ) Atheists? for ( ἄθεος ) an Atheist, strictly speaking, is one who does not believe, and who absolutely ridicules, the being of a God. That appellation, certainly, is not usually given to superstitious persons, but to those who have no feeling of religion, and who desire to see it utterly destroyed. I answer, Paul was right in giving them this name, for he treated all the notions entertained respecting false gods as nothing; and with the utmost propriety do godly persons regard all idols as “nothing in the world.” ( 1 Corinthians 8:4 .) Those who do not worship the true God, whatever may be the variety of their worship, or the multitude of laborious ceremonies which they perform, are without God: they adore what they know not. ( Acts 17:23 .) Let it be carefully observed, that the Ephesians are not charged with ( ἀθεϊσμὸς ) Atheism, in the same degree as Diagoras, and others of the same stamp, who were subjected to that reproach. Persons who imagined themselves to be very religious are charged with that crime; for an idol is a forgery, an imposition, not a Divinity. From what has been said, the conclusion will be easily drawn, that out of Christ there are none but idols. Those who were formerly declared to be without Christ, are now declared to be without God; (125) as John says, “Whosoever hath not the Son, hath not the Father,” ( 1 John 2:23 ;) and again, “Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God.” ( 2 John 1:9 .) Let us know, therefore, that all who do not keep this way wander from the true God. We shall next be asked, Did God never reveal himself to any of the Gentiles? I answer, no manifestation of God without Christ was ever made among the Gentiles, any more than among the Jews. It is not to one age only, or to one nation, that the saying of our Lord applies, “I am the way;” for he adds, “no man cometh unto the Father but by me.” ( John 14:6 .) (125) “They either knew him not, or did not worship him as God; they had not avouched, or solemnly owned, or taken him for their God; and, in consequence, were not avouched, were not owned, and blessed, and accepted by him as his peculiar people. This was their condition as Gentiles born.” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그때에 너희는 그리스도 밖에 있었고. 이제 그는 에베소 성도들이 외적인 표로부터만이 아니라 사람들의 구원과 행복에 필요한 모든 것으로부터 배제되어 있었다고 선언한다. 그리스도가 소망과 모든 약속의 기초이므로, 그는 첫 번째로 그들이 그리스도 없이 있었다는 것을 언급한다. 그러나 그리스도 없는 자에게는 멸망 외에 아무것도 남지 않는다. 이스라엘 공동체는 그분 위에 세워졌다. 하나님의 백성이 하나의 거룩한 사회로 모일 수 있는 것이 그분 자신 외에 누구 안에 있겠는가? 약속들의 표에 대해서도 유사한 관찰을 할 수 있다. 아브라함에게 주어진 하나의 큰 약속에 다른 모든 것들이 달려 있으며, 그것 없이는 그것들의 모든 가치를 잃는다. "네 씨로 말미암아 천하 만민이 복을 받으리니"(창세기 22:18). 따라서 우리 사도는 다른 곳에서 말한다. "하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니"(고린도후서 1:20). 구원의 언약을 빼앗으면 소망이 남지 않는다. 나는 τῶν διαθηκῶν을 표들로, 또는 일반적인 법적 표현으로는 계약서들로 번역했다. 장엄한 의식으로 하나님은 아브라함과 그의 후손과의 언약을 영원히 그들의 하나님이 되겠다고 인 치셨다(창세기 15:9). 이 언약의 표들은 모세의 손으로 비준되고, 이방인들이 아니라 이스라엘 백성들에게 특별한 보물로 맡겨졌다. "언약들은 저들의 것이요"(로마서 9:4). 또한 세상에서 하나님이 없는 자라. 그러나 에베소 성도들이나 다른 어떤 이방인들도 언제나 모든 종교가 없었던 것은 아니다. 왜 그들이 무신론자들(ἄθεοι)이라 불리는가? 무신론자(ἄθεος)는 엄밀히 말해 하나님의 존재를 믿지 않고 절대적으로 비웃는 사람이다. 그 명칭은 분명히 미신적인 사람들에게는 보통 주어지지 않고, 어떤 종교적인 감각도 없고 종교가 완전히 파괴되기를 바라는 사람들에게 주어진다. 나는 이렇게 답한다. 바울은 거짓 신들에 관해 품어진 모든 개념을 무로 대하였으므로, 그들에게 이 이름을 주는 것이 옳았다. 경건한 사람들은 모든 우상을 "세상에서 아무것도 아닌 것"(고린도전서 8:4)으로 매우 적절하게 여긴다. 참된 하나님을 예배하지 않는 사람들은, 그들의 예배가 얼마나 다양하거나 그들이 행하는 수고스러운 의식이 얼마나 많든지 간에, 하나님 없는 자들이다. 그들은 알지 못하는 것을 경배한다(사도행전 17:23). 에베소 성도들이 그 비난을 받았던 디아고라스와 같은 종류의 사람들과 같은 정도의 무신론으로 고발된 것이 아니라는 것을 주의 깊게 관찰해야 한다. 자신들이 매우 종교적이라고 상상한 사람들이 그 죄목으로 고발된다. 우상은 위조이고 사기이지 신이 아니기 때문이다. 위에서 말한 것으로부터 결론은 쉽게 도출될 것이다. 그리스도 밖에서는 우상들 외에 아무것도 없다는 것이다. 이전에 그리스도 없이 있다고 선언된 사람들이 이제 하나님 없는 자들로 선언된다. 요한이 말하듯이 "아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되"(요한일서 2:23). 또한 "지나쳐 그리스도의 교훈 안에 거하지 아니하는 자는 다 하나님을 모시지 못하되"(요한이서 1:9). 따라서 이 길을 지키지 않는 사람들은 모두 참된 하나님에게서 방황한다는 것을 알자. 다음으로 우리는 물을 것이다. 하나님은 이방인들 가운데 어느 누구에게도 자신을 계시하지 않으셨는가? 나는 이렇게 답한다. 유대인들 사이에서보다 이방인들 사이에서 그리스도 없는 하나님의 어떤 나타남도 결코 이루어진 적이 없다. "나는 길이요"라는 주님의 말씀은 한 시대나 한 민족에게만 적용되지 않는다. 그분은 덧붙이신다. "나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라"(요한복음 14:6).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. But now in Christ Jesus. We must either supply the verb, now that ye have been received in Christ Jesus, or connect the word now with the conclusion of the verse, now through the blood of Christ, — which will be a still clearer exposition. In either case, the meaning is, that the Ephesians, who were far off from God and from salvation, had been reconciled to God through Christ, and made nigh by his blood; for the blood of Christ has taken away the enmity which existed between them and God, and from being enemies hath made them sons. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이제는 전에 멀리 있던 너희가 그리스도 예수 안에서. 우리는 이제 그리스도 예수 안에서 받아들임을 받아라는 동사를 보충하거나, 혹은 이제라는 말을 절의 마지막, 즉 이제 그리스도의 피로 말미암아와 연결해야 한다. 이것이 더 명확한 설명이 될 것이다. 어느 경우에나 의미는 하나님과 구원으로부터 멀리 있었던 에베소 성도들이 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되고, 그분의 피로 말미암아 가까워졌다는 것이다. 그리스도의 피가 그들과 하나님 사이에 존재했던 원수 됨을 없애고, 원수였던 그들을 아들로 만들었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. For he is our peace. He now includes Jews in the privilege of reconciliation, and shows that, through one Messiah, all are united to God. This consideration was fitted to repress the false confidence of the Jews, who, despising the grace of Christ, boasted that they were the holy people, and chosen inheritance, of God. If Christ is our peace, all who are out of him must be at variance with God. What a beautiful title is this which Christ possesses, — the peace between God and men! Let no one who dwells in Christ entertain a doubt that he is reconciled to God. Who hath made both one. This distinction was necessary. (126) All intercourse with the Gentiles was held to be inconsistent with their own superior claims. (127) To subdue this pride, he tells them that they and the Gentiles have been united into one body. Put all these things together, and you will frame the following syllogism: If the Jews wish to enjoy peace with God, they must have Christ as their Mediator. But Christ will not be their peace in any other way than by making them one body with the Gentiles. Therefore, unless the Jews admit the Gentiles to fellowship with them, they have no friendship with God. And breaking down the middle wall of partition. To understand this passage, two things must be observed. The Jews were separated, for a certain time, from the Gentiles, by the appointment of God; and ceremonial observances were the open and avowed symbols of that separation. Passing by the Gentiles, God had chosen the Jews to be a peculiar people to himself. A wide distinction was thus made, when the one class were “fellow-citizens and of the household” ( Ephesians 2:19 ) of the Church, and the other were foreigners. This is stated in the Song of Moses: “When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel: for the Lord’s portion is his people, Jacob is the lot of his inheritance.” ( Deuteronomy 32:8 ) Bounds were thus fixed by God to separate one people from the rest; and hence arose the enmity which is here mentioned. A separation is thus made. The Gentiles are set aside. God is pleased to choose and sanctify the Jewish people, by freeing them from the ordinary pollution of mankind. Ceremonial observances were afterwards added, which, like walls, enclosed the inheritance of God, prevented it from being open to all or mixed with other possessions, and thus excluded the Gentiles from the kingdom of God. But now, the apostle, says, the enmity is removed, and the wall is broken down. By extending the privilege of adoption beyond the limits of Judea, Christ has now made us all to be brethren. And so is fulfilled the prophecy, “God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem.” ( Genesis 9:27 ) (126) “ Il estoit necessaire que l’Apostre distinguast ainsi les hommes en deux bandes .” “It was necessary that the apostle should separate men into two classes.” (127) “ Les Juifs estans enflez du privilege que Dieu leur avoit fait, tenoyent les Gentils pour indignes de communiquer avec eux en sorte quelconque .” “The Jews, puffed up with the privilege which God had conferred upon them, reckoned the Gentiles to be unworthy of being admitted to any intercourse whatever.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그는 우리의 화평이신지라. 이제 그는 화목의 특권에 유대인들을 포함시키며, 한 메시아를 통해 모두가 하나님과 연합된다는 것을 보여 준다. 이 고려는 그리스도의 은혜를 멸시하면서 자신들이 거룩한 백성이요 하나님의 선택된 유업이라고 자랑하는 유대인들의 거짓 자신감을 억누르기에 적합했다. 그리스도가 우리의 화평이시라면, 그분 밖에 있는 모든 사람들은 하나님과 원수가 될 수밖에 없다. 얼마나 아름다운 칭호인가, 그리스도께서 소유하신 것, 하나님과 사람들 사이의 화평! 그리스도 안에 거하는 사람은 자신이 하나님과 화목하게 되었다는 것을 아무도 의심하지 말게 하자. 둘로 하나를 만드사. 이 구분이 필요했다. 이방인들과의 모든 교류는 자신들의 우월한 주장과 양립할 수 없는 것으로 여겨졌다. 이 교만을 꺾기 위해, 그는 그들과 이방인들이 한 몸으로 연합되었다고 말한다. 이 모든 것을 종합하면 다음과 같은 삼단 논법이 형성된다. 유대인들이 하나님과 화평을 누리기를 원한다면 그리스도를 중보자로 가져야 한다. 그러나 그리스도는 오직 그들을 이방인들과 한 몸으로 만들어 그들의 화평이 되신다. 따라서 유대인들이 이방인들과의 교제를 허용하지 않으면, 그들은 하나님과의 우정도 없다. 중간에 막힌 담을 허시고. 이 구절을 이해하기 위해 두 가지가 관찰되어야 한다. 유대인들은 일정 기간 동안 하나님의 임명으로 이방인들과 분리되었다. 의식적인 준수들이 그 분리의 공공연하고 인정된 상징이었다. 이방인들을 지나치고, 하나님은 유대인들을 자신에게 고유한 백성으로 택하셨다. 한쪽이 교회의 "동료 시민이요 가정"(에베소서 2:19)이고 다른 쪽이 외국인일 때 넓은 구분이 이루어졌다. 이것이 모세의 노래에 진술되어 있다. "지극히 높으신 이가 민족들에게 기업을 주실 때에, 인종을 나누실 때에 이스라엘 자손의 수효대로 백성들의 경계를 정하셨도다. 여호와의 분깃은 자기 백성이라 야곱은 그가 택하신 기업이로다"(신명기 32:8). 이렇게 하나님에 의해 한 백성을 나머지로부터 분리하는 경계가 정해졌다. 여기서 언급된 원수 됨이 생겨났다. 이방인들은 제쳐 놓인다. 하나님은 유대인 백성을 인류의 일반적인 오염으로부터 자유롭게 하심으로써 택하고 거룩하게 하시기를 기뻐하신다. 의식적인 준수들이 나중에 추가되었는데, 이것들은 벽처럼 하나님의 기업을 둘러싸서 모든 사람에게 열리거나 다른 소유들과 섞이는 것을 막아 이방인들을 하나님의 나라에서 배제했다. 이제 사도는 원수 됨이 제거되었고 담이 허물어졌다고 말한다. 채용의 특권을 유대 땅의 경계를 넘어 확장함으로써, 그리스도는 이제 우리 모두를 형제가 되게 하셨다. 그래서 예언이 성취된다. "하나님이 야벳을 창대하게 하사 셈의 장막에 거하게 하시고"(창세기 9:27).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. Having abolished in his flesh the enmity. The meaning of Paul’s words is now clear. The middle wall of partition hindered Christ from forming Jews and Gentiles into one body, and therefore the wall has been broken down. The reason why it is broken down is now added — to abolish the enmity, by the flesh of Christ. The Son of God, by assuming a nature common to all, has formed in his own body a perfect unity. Even the law of commandments contained in ordinances. What had been metaphorically understood by the word wall is now more plainly expressed. The ceremonies, by which the distinction was declared, have been abolished through Christ. What were circumcision, sacrifices, washings, and abstaining from certain kinds of food, but symbols of sanctification, reminding the Jews that their lot was different from that of other nations; just as the white and the red cross distinguish the French of the present day from the inhabitants of Burgundy. Paul declares not only that the Gentiles are equally with the Jews admitted to the fellowship of grace, so that they no longer differ from each other, but that the mark of difference has been taken away; for ceremonies have been abolished. If two contending nations were brought under the dominion of one prince, he would not only desire that they should live in harmony, but would remove the badges and marks of their former enmity. When an obligation is discharged, the handwriting is destroyed, — a metaphor which Paul employs on this very subject in another Epistle. (128) ( Colossians 2:14 .) Some interpreters, (129) — though, in my opinion, erroneously, — connect the words, in ordinances, with abolished, making the ordinances to be the act of abolishing the ceremonies. This is Paul’s ordinary phrase for describing the ceremonial law, in which the Lord not only enjoined upon the Jews a simple rule of life, but also bound them by various statutes. It is evident, too, that Paul is here treating exclusively of the ceremonial law; for the moral law is not a wall of partition separating us from the Jews, but lays down instructions in which the Jews were not less deeply concerned than ourselves. This passage affords the means of refuting an erroneous view held by some, that circumcision and all the ancient rites, though they are not binding on the Gentiles, are in force at the present day upon the Jews. On this principle there would still be a middle wall of partition between us, which is proved to be false. That he might make in himself . When the apostle says, in himself, he turns away the Ephesians from viewing the diversity of men, and bids them look for unity nowhere but in Christ. To whatever extent the two might differ in their former condition, in Christ they are become one man. But he emphatically adds, one new man, intimating (what he explains at greater length on another occasion) that “neither circumcision, nor uncircumcision, availeth anything,” ( Galatians 6:15 ,) but that “a new creature” holds the first and the last place. The principle which cements them is spiritual regeneration. If then we are all renewed by Christ, let the Jews no longer congratulate themselves on their ancient condition, but let them be ready to admit that, both in themselves and in others, Christ is all. (128) ᾿Εν δόγμασι — “ Δόγμα is equivalent to the participial form — τὸ δεδογμένον , and has its apparent origin in the common phrases which prefaced a proclamation or statute— ἔδοξε τῷ λαῷ καὶ τὣ βουλὣ . In the New Testament it signifies decree, and is applied ( Luke 2:1 ) to the edict of Caesar, and in Acts 17:7 , it occurs with a similar reference. But not only does it signify imperial statutes; it is also the name given to the decrees of the ecclesiastical council in Jerusalem. ( Acts 16:4 .) It is found, too, in the parallel passage in Colossians 2:14 . In the Septuagint its meaning is the same; and in the sense first quoted, that of royal mandate, it is frequently used in the book of Daniel.” — Eadie. (129) Theodoret, Theophylact, and others. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
법조문으로 된 계명의 율법을 폐하셨으니. 이제 바울의 말의 의미가 분명하다. 중간에 막힌 담이 그리스도가 유대인들과 이방인들을 한 몸으로 형성하는 것을 방해했다. 따라서 담이 허물어졌다. 허물어진 이유가 이제 덧붙여진다. 그리스도의 육체로 말미암아 원수 됨을 폐하시기 위함이다. 하나님의 아들은 모든 사람에게 공통된 본성을 취하심으로써 그분 자신의 몸 안에서 완전한 통일성을 형성하셨다. 법조문으로 된 계명의 율법. 담이라는 말로 비유적으로 이해되었던 것이 이제 더 분명하게 표현된다. 그리스도를 통해 구분이 선언되었던 의식들이 폐지되었다. 할례, 제사, 정결 예식, 그리고 특정 음식을 삼가는 것은 무엇이었는가? 그것들은 거룩함의 상징으로, 유대인들에게 그들의 운명이 다른 민족들과 다르다는 것을 상기시켰다. 오늘날 프랑스인들을 부르고뉴 주민들과 구별하는 흰 십자가와 붉은 십자가처럼. 바울은 이방인들이 유대인들과 동등하게 은혜의 교제에 들어올 뿐 아니라 그들이 더 이상 서로 다르지 않다고 선언한다. 차이의 표가 제거되었기 때문이다. 의식들이 폐지된 것이다. 두 나라가 한 왕의 지배 아래 들어오면, 그는 그들이 화합하며 살기를 원할 뿐 아니라 그들의 이전 원수 됨의 표와 표시도 제거할 것이다. 의무가 이행될 때 차용증서는 파기된다. 이것이 바울이 다른 서신에서 이 바로 그 주제에 대해 사용하는 비유이다(골로새서 2:14). 어떤 해석자들은, 내 견해로는 잘못이지만, 법조문으로라는 말을 폐하셨으니와 연결하여, 법조문들이 의식들을 폐하는 행위라고 한다. 이것이 바울이 의식 율법을 묘사하는 일반적인 표현인데, 이 율법에서 주님은 유대인들에게 단순한 삶의 규칙뿐 아니라 다양한 법령으로 그들을 묶으셨다. 또한 바울이 여기서 오직 의식 율법만을 다루고 있다는 것도 분명하다. 도덕 율법은 우리와 유대인들을 분리하는 담이 아니라, 유대인들이 우리보다 덜 관련이 없는 가르침을 제시하기 때문이다. 이 구절은 어떤 사람들이 품고 있는 잘못된 견해를 반박하는 수단을 제공한다. 할례와 모든 고대 의식들이 이방인들에게는 구속력이 없지만 오늘날에도 유대인들에게는 유효하다는 것이다. 이 원리에서는 우리 사이에 여전히 중간에 막힌 담이 있을 것인데, 이것이 거짓임이 증명된다. 이는 그분 안에서 하나의 새 사람을 지으사. 사도가 그분 안에서라고 말할 때, 그는 에베소 성도들의 시선을 사람들의 다양성에서 돌려 오직 그리스도 안에서만 통일성을 찾도록 명한다. 두 사람이 이전 처지에서 아무리 달랐더라도, 그리스도 안에서 그들은 한 사람이 되었다. 그러나 그는 강조적으로 하나의 새 사람이라고 덧붙인다. 이는 "할례도 무할례도 아무것도 아니요"(갈라디아서 6:15), 오직 "새로운 피조물"이 첫째요 마지막이라는 것을 의미한다. 그들을 결합시키는 원리는 신령한 거듭남이다. 따라서 우리 모두가 그리스도로 새롭게 되었다면, 유대인들은 더 이상 자신들의 고대 처지에 대해 축하하지 말고, 자신들 안에서나 다른 사람들 안에서 그리스도가 모든 것임을 기꺼이 인정하도록 하자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. And that he might reconcile both. The reconciliation between ourselves which has now been described is not the only advantage which we derive from Christ. We have been brought back into favor with God. The Jews are thus led to consider that they have not less need of a Mediator than the Gentiles. Without this, neither the Law, nor ceremonies, nor their descent from Abraham, nor all their dazzling prerogatives, would be of any avail. We are all sinners; and forgiveness of sins cannot be obtained but through the grace of Christ. He adds, in one body, to inform the Jews, that to cultivate union with the Gentiles will be well-pleasing in the sight of God. By the cross. The word cross is added, to point out the propitiatory sacrifice. Sin is the cause of enmity between God and us; and, until it is removed, we shall not be restored to the Divine favor. It has been blotted out by the death of Christ, in which he offered himself to the Father as an expiatory victim. There is another reason, indeed, why the cross is mentioned here, as it is through the cross that all ceremonies have been abolished. Accordingly, he adds, slaying the enmity thereby. These words, which unquestionably relate to the cross, may admit of two senses, — either that Christ, by his death, has turned away from us the Father’s anger, or that, having redeemed both Jews and Gentiles, he has brought them back into one flock. The latter appears to be the more probable interpretation, as it agrees with a former clause, abolishing in his flesh the enmity. ( Ephesians 2:15 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라. 방금 묘사된 우리 사이의 화목이 우리가 그리스도로부터 얻는 유일한 유익이 아니다. 우리는 하나님과의 은총으로 돌아왔다. 유대인들은 이렇게 자신들이 이방인들보다 중보자가 덜 필요하지 않다는 것을 생각하게 된다. 이것 없이는 율법도, 의식도, 아브라함으로부터의 혈통도, 그들의 모든 화려한 특권도 아무 소용이 없다. 우리는 모두 죄인들이다. 죄 사함은 오직 그리스도의 은혜를 통해서만 얻을 수 있다. 그는 한 몸으로라고 덧붙이는데, 이방인들과의 연합을 기르는 것이 하나님 앞에서 기쁘실 것이라는 것을 유대인들에게 알리기 위함이다. 십자가로. 십자가라는 말이 덧붙여진 것은 속죄 제사를 지적하기 위함이다. 죄가 하나님과 우리 사이의 원수 됨의 원인이다. 그것이 제거되기 전에는 우리가 하나님의 은총으로 회복되지 않을 것이다. 그리스도의 죽음으로 그것이 지워졌는데, 이 죽음에서 그분은 자신을 속죄 제물로 아버지께 드리셨다. 십자가가 여기서 언급되는 또 다른 이유가 있다. 십자가를 통해 모든 의식들이 폐지되었기 때문이다. 따라서 그는 원수 됨을 십자가로 소멸시키사라고 덧붙인다. 이 말들은 의심할 여지없이 십자가에 관한 것인데, 두 가지 의미로 허용될 수 있다. 그리스도가 그분의 죽음으로 우리로부터 아버지의 진노를 돌리셨다는 것이거나, 유대인들과 이방인들 모두를 구속하심으로써 그들을 한 무리로 돌아오게 하셨다는 것이다. 후자가 더 개연성 있는 해석인 것 같다. 육체로 원수 됨을 폐하셨다는 이전 절(에베소서 2:15)과 일치하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. And came and preached peace. All that Christ had done towards effecting a reconciliation would have been of no service, if it had not been proclaimed by the gospel; and therefore he adds, that the fruit of this peace has now been offered both to Jews and to Gentiles. Hence it follows, that to save Gentiles as well as Jews was the design of our Savior’s coming, as the preaching of the gospel, which is addressed indiscriminately to both, makes abundantly manifest. The same order is followed in the second Epistle to the Corinthians. “He hath committed to us the word of reconciliation. Now, then, we are ambassadors for Christ. For he hath made him to be sin for us who knew no sin.” ( 2 Corinthians 5:18 .) Salvation through the death of Christ is first announced, and a description is afterwards given of the manner in which Christ communicates to us himself and the benefit of his death. But here Paul dwells chiefly on this circumstance, that Gentiles are united with Jews in the Kingdom of God. Having already represented Christ as a Savior common to both, he now speaks of them as companions in the gospel. The Jews, though they possessed the law, needed the gospel also; and God had bestowed upon the Gentiles equal grace. Those therefore whom “God hath joined together, let no man put asunder.” ( Matthew 19:6 .) No reference to distance of place is conveyed by the words afar off and nigh. The Jews, in respect of the covenant, were nigh to God. The Gentiles, so long as they had no promise of salvation, were afar off — were banished from the kingdom of God. And preached peace; not indeed by his own lips, but by the apostles. It was necessary that Christ should rise from the dead, before the Gentiles were called to the fellowship of grace. Hence that saying of our Lord, “I am not sent but to the lost sheep of the house of Israel.” ( Matthew 15:24 .) The apostles were forbidden, while he was still in the world, to carry their first embassy to the Gentiles. “Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans, enter ye not. But go rather to the lost sheep of the house of Israel.” ( Matthew 10:5 ,) His apostles were afterwards employed as trumpets for proclaiming the gospel to the Gentiles. What they did, not only in his name, and by his command, but as it were in his own person, is justly ascribed to none other than himself. We too speak as if Christ himself exhorted you by us. ( 2 Corinthians 5:20 ) The faith of the gospel would be weak indeed, were we to look no higher than to men. Its whole authority is derived from viewing men as God’s instruments, and hearing Christ speak to us by their mouth. Observe here, the gospel is the message of peace, by which God declares himself to be reconciled to us, and makes known his paternal love. Take away the gospel, and war and enmity continue to subsist between God and men; and, on the other hand, the native tendency of the gospel is, to give peace and calmness to the conscience, which would otherwise be tormented by distressing alarm. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
또 오셔서 먼 데 있던 너희에게와 가까운 데 있던 자들에게 화평을 전하셨으니. 그리스도가 화목을 이루기 위해 하신 모든 것은 복음으로 선포되지 않았다면 아무 소용이 없었을 것이다. 따라서 그는 이 화평의 열매가 이제 유대인들과 이방인들 모두에게 제공되었다고 덧붙인다. 따라서 구주께서 오신 것은 이방인들과 유대인들 모두를 구원하기 위한 것이었다고 따라온다. 이것은 구분 없이 양쪽 모두에게 주어지는 복음의 설교로 분명히 나타난다. 같은 순서가 고린도후서에도 따른다. "그가 우리에게 화목하게 하는 직분을 주셨으니. 그러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어. 하나님이 죄를 알지도 못하신 이를 우리를 대신하여 죄로 삼으신 것은"(고린도후서 5:18). 그리스도의 죽음을 통한 구원이 먼저 발표되고, 그다음 그리스도가 우리에게 자신과 자신의 죽음의 유익을 전달하는 방식에 대한 묘사가 주어진다. 그러나 여기서 바울은 주로 이방인들이 하나님의 나라에서 유대인들과 연합된다는 것에 머문다. 이미 두 사람에게 공통된 구원자로 그리스도를 표현하고 나서, 이제 그는 복음에서 그들을 동반자로 말한다. 유대인들은 율법을 소유했지만 복음도 필요했다. 하나님은 이방인들에게도 동등한 은혜를 베푸셨다. 따라서 "하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 말지니라"(마태복음 19:6). 먼 데 있던과 가까운 데 있던이라는 말에는 장소의 거리에 대한 언급이 없다. 유대인들은 언약에 관해서는 하나님께 가까이 있었다. 이방인들은 구원의 약속이 없는 한 멀리 있었다. 하나님의 나라에서 추방되었다. 또한 화평을 전하셨다는 것은 그분 자신의 입으로가 아니라 사도들을 통해서였다. 이방인들이 은혜의 교제로 부르심을 받기 전에 그리스도가 죽은 자들 가운데서 부활할 필요가 있었다. 따라서 주님의 말씀이 그러하다. "나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른 데로 보내심을 받지 아니하였노라"(마태복음 15:24). 사도들은 그분이 아직 세상에 계시는 동안 이방인들에게 첫 번째 사신을 보내는 것이 금지되었다. "이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을에도 들어가지 말고. 오히려 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라"(마태복음 10:5). 그분의 사도들은 나중에 이방인들에게 복음을 선포하는 나팔로 사용되었다. 그들이 그분의 이름으로, 그분의 명령으로, 그리고 어떤 의미에서는 그분 자신의 인격으로 행한 것은 그분 외에 다른 누구에게도 당연히 귀속된다. "우리도 그리스도를 대신하여 너희에게 권하노라"(고린도후서 5:20). 우리가 사람들 이상으로 바라보지 않는다면 복음의 믿음은 정말 약할 것이다. 그것의 온전한 권위는 사람들을 하나님의 도구로 보고, 그들의 입으로 그리스도가 우리에게 말씀하시는 것을 듣는 것에서 나온다. 여기서 복음은 평화의 메시지로, 하나님은 우리와 화목하셨다고 선언하시고 그분의 아버지의 사랑을 알리신다는 것에 주목하라. 복음을 빼앗으라, 그러면 하나님과 사람들 사이에 전쟁과 원수 됨이 계속 존재한다. 반면에 복음의 본래적인 경향은 양심에 평화와 평온함을 주는 것이다. 그렇지 않으면 양심은 고통스러운 두려움으로 괴롭힘을 당할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
18절 카드 ↗
18. For through him we both have access. This is an argument from the fact, that we are permitted to draw near to God. But it may be viewed also as an announcement of peace; for wicked men, lulled into a profound sleep, sometimes deceive themselves by false notions of peace, but are never at rest, except when they have learned to forget the Divine judgment, and to keep themselves at the greatest possible distance from God. It was necessary, therefore, to explain the true nature of evangelical peace, which is widely different from a stupefied conscience, from false confidence, from proud boasting, from ignorance of our own wretchedness. It is a settled composure, which leads us not to dread, but to desire and seek, the face of God. Now, it is Christ who opens the door to us, yea, who is himself the door . ( John 10:9 .) As this is a double door thrown open for the admission both of Jews and Gentiles, we are led to view God as exhibiting to both his fatherly kindness. He adds, by one Spirit; who leads and guides us to Christ, and “by whom we cry, Abba, Father,” ( Romans 8:15 ,) for hence arises the boldness of approach. Jews had various means of drawing near to God; now all have but one way, to be led by the Spirit of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이는 그로 말미암아 우리 둘이 한 성령 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려 하심이라. 이것은 우리가 하나님께 가까이 나아갈 허락을 받았다는 사실로부터의 논증이다. 그러나 그것은 또한 평화의 발표로도 볼 수 있다. 악한 사람들은 깊은 잠에 취해 거짓된 평화 개념으로 때로는 자신을 속이지만, 하나님의 심판을 잊어버리고 하나님으로부터 최대한 멀리 있는 자신을 지키는 것을 배울 때를 제외하고는 결코 안식이 없다. 따라서 복음의 평화의 참된 성질을 설명하는 것이 필요했다. 이 평화는 마비된 양심으로부터, 거짓 확신으로부터, 교만한 자랑으로부터, 자신의 비참함에 대한 무지로부터 크게 다르다. 이것은 우리가 하나님의 얼굴을 두려워하는 것이 아니라 원하고 찾는 것으로 이끄는 안정된 평온이다. 이제 그리스도가 우리에게 문을 여신다. 아니 그분 자신이 문이시다(요한복음 10:9). 이 문이 유대인들과 이방인들 모두를 들어오게 하는 이중 문으로 열려 있으므로, 우리는 하나님이 양쪽에게 그분의 아버지다운 친절을 나타내시는 것을 보게 된다. 그는 한 성령으로라고 덧붙인다. 그분은 우리를 그리스도께로 인도하시고, "그로 말미암아 우리가 아바 아버지라 부르짖느니라"(로마서 8:15). 여기서 담대히 나아감이 나온다. 유대인들은 하나님께 나아가는 다양한 수단이 있었다. 이제 모든 사람은 하나의 길만 있다. 하나님의 성령으로 인도받는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-18-18(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. Now therefore ye are no more strangers. The Ephesians are now exclusively addressed. They were formerly strangers from the covenants of promise, but their condition was now changed. They were foreigners, but God had made them citizens of his church. The high value of that honor which God had been pleased to bestow upon them, is expressed in a variety of language. They are first called fellow-citizens with the saints, — next, of the household of God, — and lastly, stones properly fitted into the building of the temple of the Lord. The first appellation is taken from the comparison of the church to a state, which occurs very frequently in Scripture. Those who were formerly profane, and utterly unworthy to associate with godly persons, have been raised to distinguished honor in being admitted to be members of the same community with Abraham, — with all the holy patriarchs, and prophets, and kings, — nay, with the angels themselves. To be of the household of God, which is the second comparison, suggests equally exalted views of their present condition. God has admitted them into his own family; for the church is God’s house. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 이제부터 너희는 외인도 아니요 나그네도 아니요. 이제 에베소 성도들만이 독점적으로 다루어진다. 그들은 이전에 약속의 언약들로부터 낯선 자들이었지만, 그들의 처지가 이제 변했다. 그들은 외국인들이었지만, 하나님이 그들을 그분의 교회의 시민으로 만드셨다. 하나님께서 기꺼이 그들에게 베풀어 주신 영광의 높은 가치가 다양한 언어로 표현된다. 그들은 먼저 성도들과 함께 동료 시민들이라고, 다음으로 하나님의 가정이라고, 마지막으로 주님의 성전 건물에 적절히 맞추어진 돌들이라고 불린다. 첫 번째 호칭은 성경에서 매우 자주 나타나는 교회와 국가의 비교에서 가져온 것이다. 이전에 속되어 경건한 사람들과 교류하기에 완전히 합당하지 않았던 사람들이, 아브라함과 함께, 모든 거룩한 족장들과 선지자들과 왕들과 함께, 아니 천사들 자신과 함께 같은 공동체의 구성원이 되는 특별한 영예로 높아졌다. 하나님의 가정이라는 두 번째 비교도 자신들의 현재 처지에 대해 마찬가지로 고상한 관점을 제시한다. 하나님은 그들을 그분 자신의 가정에 들이셨다. 교회는 하나님의 집이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. And are built . The third comparison illustrates the manner in which the Ephesians, and all other Christians are admitted to the honor of being fellow-citizens with the saints and of the household of God. They are built on the foundation, — they are founded on the doctrine, of the apostles and prophets. We are thus enabled to distinguish between a true and a false church. This is of the greatest importance; for the tendency to error is always strong, and the consequences of mistake are dangerous in the extreme. No churches boast more loudly of the name than those which bear a false and empty title; as may be seen in our own times. To guard us against mistake, the mark of a true church is pointed out. Foundation, in this passage, unquestionably means doctrine; for no mention is made of patriarchs or pious kings, but only of those who held the office of teachers, and whom God had appointed to superintend the edification of his church. It is laid down by Paul, that the faith of the church ought to be founded on this doctrine. What opinion, then, must we form of those who rest entirely on the contrivances of men, and yet accuse us of revolt, because we embrace the pure doctrine of God? But the manner in which it is founded deserves inquiry; for, in the strict sense of the term, Christ is the only foundation. He alone supports the whole church. He alone is the rule and standard of faith. But Christ is actually the foundation on which the church is built by the preaching of doctrine; and, on this account, the prophets and apostles are called builders. ( 1 Corinthians 3:10 .) Nothing else, Paul tells us, was ever intended by the prophets and apostles, than to found a church on Christ. We shall find this to be true, if we begin with Moses; for “Christ is the end of the law,” ( Romans 10:4 ,) and the sum of the gospel. Let us remember, therefore, that if we wish to be reckoned among believers, we must place our reliance on no other: if we wish to make sure progress in the knowledge of the Scriptures, to him our whole attention must be directed. The same lesson is taught, when we consult the word of God as contained in the writings of the prophets and apostles. To shew us how we ought to combine them, their harmony is pointed out; for they have a common foundation, and labor jointly in building the temple of God. Though the apostles have become our teachers, the instruction of the prophets has not been rendered superfluous; but one and the same object is promoted by both. I have been led to make this remark by the conduct of the Marcionites in ancient times, who expunged the word prophets from this passage; and by that of certain fanatics in the present day, who, following their footsteps, exclaim loudly that we have nothing to do with the law and the prophets, because the gospel has put an end to their authority. The Holy Spirit everywhere declares, that he has spoken to us by the mouth of the prophets, and demands that we shall listen to him in their writings. This is of no small consequence for maintaining the authority of our faith. All the servants of God, from first to last, are so perfectly agreed, that their harmony is in itself a clear demonstration that it is one God who speaks in them all. The commencement of our religion must be traced to the creation of the world. In vain do Papists, Mahometans, and other sects, boast of their antiquity, while they are mere counterfeits of the true, the pure religion. Jesus Christ, himself is the chief corner-stone (130) Those who transfer this honor to Peter, and maintain that on him the church is founded, are so void of shame, as to attempt to justify their error by quoting this passage. They hold out that Christ is called the chief corner-stone, by comparison with others; and that there are many stones on which the church is founded. But this difficulty is easily solved. Various metaphors are employed by the apostles according to the diversity of circumstances, but still with the same meaning. In writing to the Corinthians, Paul lays down an incontestable proposition, that “no other foundation can be laid.” ( 1 Corinthians 3:11 .) He does not therefore mean, that Christ is merely a corner, or a part of the foundation; for then he would contradict himself. What then? He means that Jews and Gentiles were two separate walls, but are formed into one spiritual building. Christ is placed in the middle of the corner for the purpose of uniting both, and this is the force of the metaphor. What is immediately added shews sufficiently that he is very far from limiting Christ to any one part of the building. (130) According to that ancient prophecy, ( Psalms 118:22 ,) ‘the stone, which the builders refused, is become the head-stone of the corner.’ The strength of buildings lies in their angles; and the corner-stone is that which unites and compacts the different sides of them; the chief cornerstone is that which is laid at the foundation, upon which the whole angle of the building rests, and which therefore is the principal support and tie of the whole edifice.” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라. 세 번째 비교는 에베소 성도들과 다른 모든 그리스도인들이 성도들과 동료 시민이요 하나님의 가정의 일원이라는 영광을 어떻게 입게 되는지를 설명한다. 그들은 기초 위에 세워졌다. 즉 사도들과 선지자들의 교리 위에 세워졌다. 이로써 우리는 참된 교회와 거짓 교회를 구별할 수 있다. 이것이 가장 중요하다. 오류로의 경향이 항상 강하고, 실수의 결과는 극히 위험하기 때문이다. 어떤 교회도 이름을 가장 크게 자랑하지 않는 곳이 없다. 거짓되고 공허한 칭호를 지닌 것들처럼 말이다. 우리 시대에서도 볼 수 있다. 우리가 오류를 방지하도록, 참된 교회의 표가 지적된다. 기초라는 말이 이 구절에서 의심할 여지없이 교리를 의미한다. 족장들이나 경건한 왕들이 아니라, 오직 교사의 직임을 맡고 하나님이 그분의 교회를 세우는 것을 감독하도록 임명하신 사람들만이 언급된다. 바울은 교회의 믿음이 이 교리 위에 세워져야 한다고 주장한다. 그렇다면 사람들의 고안에 전적으로 의지하면서 우리가 하나님의 순수한 교리를 받아들이기 때문에 우리를 반역으로 고발하는 사람들에 대해 어떤 견해를 형성해야 하는가? 그것이 세워지는 방식은 탐구할 가치가 있다. 엄격한 의미에서 그리스도가 유일한 기초이기 때문이다. 그분 홀로 온 교회를 지탱한다. 그분 홀로 믿음의 규칙이요 표준이다. 그러나 그리스도는 교리의 설교로 교회가 그 위에 세워지는 실제적인 기초이다. 이런 이유로 선지자들과 사도들은 건축자들이라고 불린다(고린도전서 3:10). 선지자들과 사도들이 의도한 것은 그리스도 위에 교회를 세우는 것 외에 아무것도 없었다고 바울은 우리에게 말한다. 모세로 시작하면 이것이 사실임을 알게 될 것이다. "그리스도는 율법의 마침"(로마서 10:4)이요 복음의 요약이기 때문이다. 따라서 우리가 신자들 가운데 헤아려지기를 원한다면 다른 것에 의지하지 않아야 한다는 것을 기억하자. 성경의 지식에서 확실한 진보를 이루기를 원한다면 우리의 온전한 주의를 그분께 기울여야 한다. 우리가 선지자들과 사도들의 글에 담긴 하나님의 말씀을 참고할 때도 같은 교훈이 가르쳐진다. 그들이 어떻게 결합되어야 하는지를 보여 주기 위해 그들의 조화가 지적된다. 그들은 공통된 기초를 가지고 있으며, 하나님의 성전을 짓는 일에 공동으로 수고한다. 내가 이 말을 한 것은 고대 마르시온파의 행동, 즉 이 구절에서 선지자들이라는 말을 삭제한 것과, 그 발자취를 따라 오늘날의 어떤 광신자들의 행동에 의해 이끌려서이다. 그들은 복음이 율법과 선지자들의 권위를 끝냈기 때문에 우리가 율법과 선지자들과 무관하다고 크게 외친다. 성령은 어디서나 그분이 선지자들의 입을 통해 우리에게 말씀하셨다고 선언하시며, 우리가 그들의 글 안에서 그분께 귀를 기울이기를 요구하신다. 이것이 우리 믿음의 권위를 유지하는 데 작은 결과가 아니다. 처음부터 끝까지 하나님의 모든 종들이 완전히 동의하여, 그들의 조화 자체가 하나 하나님이 그들 모두 안에서 말씀하신다는 분명한 증거이다. 우리 종교의 시작은 세상의 창조에서 추적되어야 한다. 헛되이 교황주의자들, 이슬람교도들, 다른 종파들이 자신들의 오래됨을 자랑한다. 그들은 참되고 순수한 종교의 단순한 위조물이다. 예수 그리스도가 그 모퉁이 돌이 되셨으니. 이 영예를 베드로에게로 옮기고 교회가 그 위에 세워진다고 주장하는 사람들은, 이 구절을 인용하여 자신들의 오류를 정당화하려 할 만큼 몰염치하다. 그들은 그리스도가 탁월함으로 모퉁이 돌이라고 불리며, 교회가 그 위에 세워지는 많은 돌들이 있다고 주장한다. 그러나 이 어려움은 쉽게 해결된다. 다양한 비유들이 사도들에 의해 상황의 다양성에 따라 사용되지만 같은 의미를 가진다. 고린도 성도들에게 쓸 때, 바울은 "다른 터를 닦아 둘 수 없다"는 논란의 여지없는 명제를 제시한다(고린도전서 3:11). 따라서 그는 그리스도가 단순히 한 모퉁이나 기초의 일부라는 것을 의미하지 않는다. 그러면 스스로 모순이 될 것이기 때문이다. 그렇다면 무엇인가? 그는 유대인들과 이방인들이 두 개의 분리된 담이었지만 하나의 신령한 건물로 형성된다는 것을 의미한다. 그리스도가 양쪽을 연합하기 위해 모퉁이의 중간에 놓인다. 이것이 비유의 힘이다. 바로 이어지는 것이 그분을 건물의 어느 한 부분에 제한하는 것과 완전히 거리가 멀다는 것을 충분히 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21. In whom all the building groweth. If this be true, what will become of Peter? When Paul, in writing to the Corinthians, speaks of Christ as a “Foundation,” he does not mean that the church is begun by him and completed by others, but draws a distinction arising out of a comparison of his own labors with those of other men. It had been his duty to found the church at Corinth, and to leave to his successors the completion of the building. “According to the grace of God which is given to me, as a wise master-builder, I have laid the foundation, and another buildeth on it.” ( 1 Corinthians 3:10 .) With respect to the present passage, he conveys the instruction, that all who are fitly framed together in Christ are the temple of the Lord. There is first required a fitting together, that believers may embrace and accommodate themselves to each other by mutual intercourse; otherwise there would not be a building, but a confused mass. The chief part of the symmetry consists in unity of faith. Next follows progress, or increase. Those who are not united in faith and love, so as to grow in the Lord, belong to a profane building, which has nothing in common with the temple of the Lord. Groweth unto an holy temple. Individual believers are at other times called “temples of the Holy Ghost,” ( 1 Corinthians 6:19 ; 2 Corinthians 6:16 ,) but here all are said to constitute one temple. In both cases the metaphor is just and appropriate. When God dwells in each of us, it is his will that we should embrace all in holy unity, and that thus he should form one temple out of many. Each person, when viewed separately, is a temple, but, when joined to others, becomes a stone of a temple; and this view is given for the sake of recommending the unity of the church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어 가고. 이것이 사실이라면 베드로는 어떻게 되는가? 바울이 고린도 성도들에게 그리스도를 "기초"로 언급할 때, 그는 교회가 그분에 의해 시작되고 다른 사람들에 의해 완성된다는 것을 의미하지 않는다. 오히려 자신의 수고와 다른 사람들의 수고 사이의 비교에서 생겨난 구분을 이끌어 낸다. 고린도에 교회를 세우고 후계자들에게 건물의 완성을 남기는 것이 그의 의무였다. "내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나"(고린도전서 3:10). 현재 구절에 관해서는, 그리스도 안에서 적절히 맞추어진 모든 사람이 주님의 성전이라는 가르침을 전달한다. 먼저 맞추어짐이 요구된다. 신자들이 상호 교류로 서로를 포용하고 편의를 도모하도록 하기 위함이다. 그렇지 않으면 건물이 아니라 혼돈스러운 덩어리가 있을 것이다. 조화의 주된 부분은 믿음의 통일성에 있다. 다음으로 진보 또는 성장이 따른다. 주님 안에서 자라도록 믿음과 사랑으로 연합되지 않은 사람들은 주님의 성전과 아무 공통점이 없는 속된 건물에 속한다. 자라서 주 안에서 성전이 되어 가고. 개별 신자들은 다른 곳에서 "성령의 전"이라고도 불린다(고린도전서 6:19; 고린도후서 6:16). 그러나 여기서 모든 사람이 하나의 성전을 구성한다고 한다. 양쪽 경우에 비유는 정확하고 적절하다. 하나님이 우리 각자 안에 거하실 때, 그분의 뜻은 우리가 거룩한 통일로 모든 것을 포용하고, 이렇게 많은 사람들로부터 하나의 성전을 형성하시는 것이다. 각 사람은 따로 볼 때는 성전이지만, 다른 사람들과 결합될 때는 성전의 돌이 된다. 이 관점은 교회의 통일성을 권장하기 위해 주어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. In whom ye also are builded together, or in whom also Be Ye Builded together. The termination of the Greek verb , συνοικοδομεῖσθε, like that of the Latin, cooedificamini, does not enable us to determine whether it is in the imperative or indicative mood. The context will admit either, but I prefer the latter sense. It is, I think, an exhortation to the Ephesians to grow more and more in the faith of Christ, after having been once founded in it, and thus to form a part of that new temple of God, the building of which through the gospel was then in progress in every part of the world. Through the Spirit. This is again repeated for two reasons: first, to remind them that all human exertions are of no avail without the operation of the Spirit; and secondly, to point out the superiority of the spiritual building to all Jewish and outward services. return to ' Top of Page ' Ephesians Eph 1 Ephesians Eph Ephesians Eph 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Ephesians 2". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ ephesians-2.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Ben
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-eph-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희도 성령 안에서 하나님이 거하실 처소가 되기 위하여 그리스도 예수 안에서 함께 지어져 가느니라. 헬라어 동사 συνοικοδομεῖσθε의 어미는 라틴어의 coaedificamini처럼 그것이 명령형인지 직설형인지를 결정할 수 없게 한다. 문맥은 어느 쪽이든 허용하지만, 나는 후자의 의미를 선호한다. 내 생각에는, 에베소 성도들이 한번 그리스도 안에서 세워진 후에 그 믿음 안에서 더욱더 자라고, 이렇게 당시 세상 모든 곳에서 복음을 통해 진행 중이었던 하나님의 새 성전의 건물의 일부를 형성하도록 하는 권면이다. 성령으로 말미암아. 이것이 두 가지 이유로 다시 반복된다. 첫째, 성령의 역사 없이는 인간의 모든 노력이 소용없다는 것을 상기시키기 위함이다. 둘째, 신령한 건물이 모든 유대교적이고 외적인 예배보다 우월하다는 것을 지적하기 위함이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-eph-2-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역