언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[칼빈] — 에베소서 1장 · 그리스도 안의 축복

요약
칼빈 주석 · 섹션 21개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Paul, an apostle. As the same form of salutation, or at least very little varied, is found in all the Epistles, it would be superfluous to repeat here the observations which we have formerly made. He calls himself “an apostle of Jesus Christ;” for all to whom has been given the ministry of reconciliation are his ambassadors. The word Apostle, indeed, carries something more; for it is not every minister of the gospel, as we shall afterwards see, ( Ephesians 4:11 ,) that can be called an apostle. But this subject has been explained more fully in my remarks on the Epistle to the Galatians. (See Calvin on “ Galatians 1:1 ”) He adds, by the will of God; for “no man ought to take this honor unto himself,” ( Hebrews 5:4 ,) but every man ought to wait for the calling of God, which alone makes lawful ministers. He thus meets the jeers of wicked men by holding out the authority of God, and removes every occasion of inconsiderate strife. To all the saints. He gives the name of saints to those whom he afterwards denominates faithful in Christ Jesus. No man, therefore, is a believer who is not also a saint; and, on the other hand, no man is a saint who is not a believer. Most of the Greek copies want the word all; but I was unwilling to strike it out, because it must, at all events, be understood. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-1

Source

바울, 사도. 같은 형식의 인사, 혹은 조금 변형된 인사가 모든 서신에서 발견되므로, 이전에 우리가 살펴본 내용을 여기서 반복하는 것은 불필요하다. 그는 자신을 "예수 그리스도의 사도"라고 부른다. 화목의 직임을 받은 모든 이들이 그의 사신이기 때문이다. 사도라는 말은 물론 그 이상의 의미를 담고 있다. 왜냐하면 뒤에서 볼 것처럼(에베소서 4:11), 복음의 모든 사역자가 사도라 불릴 수는 없기 때문이다. 그러나 이 주제는 갈라디아서 주석에서 더 충분히 설명했다. 그는 하나님의 뜻으로라는 말을 덧붙이는데, "이 영광을 스스로 취하는 자가 없고"(히브리서 5:4), 모든 사람은 하나님의 부르심을 기다려야 하며, 오직 그것만이 합법적인 사역자를 만들기 때문이다. 이렇게 그는 악한 자들의 조롱에 맞서 하나님의 권위를 내세우고, 경솔한 다툼의 빌미를 제거한다. 모든 성도들에게. 그는 나중에 그리스도 예수 안에서 신실한 자들이라고 부른 이들을 성도라 칭한다. 따라서 거룩하지 않은 자는 신자가 아니고, 반대로 신자가 아닌 자는 거룩하지 않다. 헬라어 사본 대부분에는 모든이라는 단어가 없지만, 어떤 경우에도 이해되어야 할 말이기에 나는 이를 삭제하지 않았다.

원주석

3절 카드 ↗

3. Blessed (108) be the God and Father of our Lord Jesus Christ. The lofty terms in which he extolls the grace of God toward the Ephesians, are intended to rouse their hearts to gratitude, to set them all on flame, to fill them even to overflowing with this thought. They who perceive in themselves discoveries of the Divine goodness, so full and absolutely perfect, and who make them the subject of earnest meditation, will never embrace new doctrines, by which the very grace which they feel so powerfully in themselves is thrown into the shade. The design of the apostle, therefore, in asserting the riches of divine grace toward the Ephesians, was to protect them against having their faith shaken by the false apostles, as if their calling were doubtful, or salvation were to be sought in some other way. He shews, at the same time, that the full certainty of future happiness rests on the revelation of his love to us in Christ, which God makes in the gospel. But to confirm the matter more fully, he rises to the first cause, to the fountain, — the eternal election of God, by which, ere we are born, ( Romans 9:11 ,) we are adopted as sons. This makes it evident that their salvation was accomplished, not by any accidental or unlooked-for occurrence, but by the eternal and unchangeable decree of God. The word bless is here used in more than one sense, as referring to God, and as referring to men. I find in Scripture four different significations of this word. 1. We are said to bless God when we offer praise to him for his goodness. 2. God is said to bless us, when he crowns our undertakings with success, and, in the exercise of his goodness, bestows upon us happiness and prosperity; and the reason is, that our enjoyments depend entirely upon his pleasure. Our attention is here called to the singular efficacy which dwells in the very word of God, and which Paul expresses in beautiful language. 3. Men bless each other by prayer. 4. The priest’s blessing is not simply a prayer, but is likewise a testimony and pledge of the Divine blessing; for the priests received a commission to bless in the name of the Lord. Paul therefore blesses God, because he hath blessed us, that is, hath enriched us with all blessing and grace. With all spiritual blessings. I have no objection to Chrysostom’s remark, that the word spiritual conveys an implied contrast between the blessing of Moses and of Christ. The law had its blessings; but in Christ only is perfection found, because he gives us a perfect revelation of the kingdom of God, which leads us directly to heaven. When the body itself is presented to us, figures are no longer needed. In heavenly. Whether we understand the meaning to be, in heavenly Places, or in heavenly Benefits, is of little consequence. All that was intended to be expressed is the superiority of that grace which we receive through Christ. The happiness which it bestows is not in this world, but in heaven and everlasting life. In the Christian religion, indeed, as we are elsewhere taught, ( 1 Timothy 4:8 ,) is contained the “promise of the life that now is, and of that which is to come;” but its aim is spiritual happiness, for the kingdom of Christ is spiritual. A contrast is drawn between Christ and all the Jewish emblems, by which the blessing under the law was conveyed; for where Christ is, all those things are superfluous. (108) “As to the accumulation of cognate terms in εὐλογητὸς εὐλογήσας and εὐλογία , it may be observed, that in composition such was by the ancients, especially the early writers, rather sought after as a beauty than avoided as a blemish.” — Bloomfield. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-3

Source

우리 주 예수 그리스도의 하나님 아버지께 찬송하리로다. 에베소 성도들을 향한 하나님의 은혜를 이토록 고상한 말로 찬양하는 것은, 그들의 마음을 감사로 불타오르게 하고, 이 생각으로 넘치도록 채우기 위함이다. 하나님의 선하심의 발견이 자신 안에서 이루도록 충만하고 완전하게 임하는 것을 인식하여, 이를 진지하게 묵상하는 사람은, 자신 안에서 그토록 강력하게 느끼는 은혜를 어둡게 만드는 새로운 교리를 결코 받아들이지 않을 것이다. 따라서 사도가 에베소 성도들을 향한 하나님의 풍성한 은혜를 주장하는 목적은, 거짓 사도들로 인해 그들의 부르심이 의심스럽거나 구원이 다른 방법으로 찾아야 한다는 것처럼 믿음이 흔들리지 않도록 보호하기 위한 것이다. 동시에 그는, 미래의 행복에 대한 완전한 확신은 하나님께서 복음 안에서 우리에게 그리스도 안에 있는 그분의 사랑을 계시하시는 것에 달려 있음을 보여 준다. 그러나 이를 더욱 충분히 확증하기 위해, 그는 첫 번째 원인, 즉 근원으로 올라간다. 우리가 태어나기 전에(로마서 9:11) 아들로 입양되게 하시는 하나님의 영원한 선택이 바로 그것이다. 이로써 그들의 구원이 우발적이거나 예상치 못한 사건에 의해 이루어진 것이 아니라, 하나님의 영원하고 불변하는 작정에 의해 성취되었음이 분명해진다. 복이라는 말은 하나님에 관하여, 그리고 사람들에 관하여 사용될 때 한 가지 이상의 의미로 쓰인다. 성경에서 이 단어의 네 가지 다른 의미를 나는 발견한다. 1. 우리가 그분의 선하심에 대해 찬양을 드릴 때 하나님을 송축한다고 한다. 2. 하나님께서 우리의 계획을 성공으로 이끄시고, 선하심을 베푸시어 우리에게 행복과 번영을 주실 때 우리를 복 주신다고 한다. 이는 우리의 모든 즐거움이 전적으로 그분의 기쁘심에 달려 있기 때문이다. 3. 사람들은 기도로 서로를 복 빈다. 4. 제사장의 축복은 단순한 기도가 아니라 하나님의 복의 증거요 담보이기도 하다. 제사장들은 주님의 이름으로 복을 빌라는 사명을 받았기 때문이다. 따라서 바울은 하나님을 송축하는데, 이는 하나님께서 우리를 복 주셨기 때문, 곧 우리를 모든 복과 은혜로 풍성하게 해 주셨기 때문이다. 모든 신령한 복. 신령한이라는 말이 모세의 복과 그리스도의 복 사이의 암묵적인 대비를 담고 있다는 크리소스톰의 지적에 나는 이의가 없다. 율법에도 복이 있었다. 그러나 그리스도 안에서만 완전함이 발견되는데, 이는 그분이 우리를 곧장 하늘로 인도하는 하나님 나라에 대한 완전한 계시를 주시기 때문이다. 실체 자체가 우리에게 제시될 때는 더 이상 그림자가 필요하지 않다. 하늘에 속한이라는 말이 하늘에 속한 처소들이나 하늘에 속한 유익들을 의미하는지는 중요하지 않다. 표현하고자 한 것은 그리스도를 통해 받는 은혜의 탁월함이다. 그것이 주는 행복은 이 세상에 있지 않고 하늘과 영원한 생명에 있다. 물론 그리스도교에는 다른 곳에서 가르친 것처럼(디모데전서 4:8) "현재의 삶과 오는 삶의 약속"이 담겨 있지만, 그 목표는 신령한 행복이다. 그리스도의 나라는 신령하기 때문이다. 율법 아래서 복을 전달하던 유대교의 모든 상징들과 그리스도 사이에 대비가 이루어진다. 그리스도가 계신 곳에서는 그 모든 것이 불필요하기 때문이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. According as he hath chosen us. The foundation and first cause, both of our calling and of all the benefits which we receive from God, is here declared to be his eternal election. If the reason is asked, why God has called us to enjoy the gospel, why he daily bestows upon us so many blessings, why he opens to us the gate of heaven, — the answer will be constantly found in this principle, that he hath chosen us before the foundation of the world. The very time when the election took place proves it to be free; for what could we have deserved, or what merit did we possess, before the world was made? How childish is the attempt to meet this argument by the following sophism! “We were chosen because we were worthy, and because God foresaw that we would be worthy.” We were all lost in Adam; and therefore, had not God, through his own election, rescued us from perishing, there was nothing to be foreseen. The same argument is used in the Epistle to the Romans, where, speaking of Jacob and Esau, he says, “For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth.” ( Romans 9:11 .) But though they had not yet acted, might a sophist of the Sorbonne reply, God foresaw that they would act. This objection has no force when applied to the depraved natures of men, in whom nothing can be seen but materials for destruction. In Christ. This is the second proof that the election is free; for if we are chosen in Christ, it is not of ourselves. It is not from a perception of anything that we deserve, but because our heavenly Father has introduced us, through the privilege of adoption, into the body of Christ. In short, the name of Christ excludes all merit, and everything which men have of their own; for when he says that we are chosen in Christ, it follows that in ourselves we are unworthy. That we should be holy. This is the immediate, but not the chief design; for there is no absurdity in supposing that the same thing may gain two objects. The design of building is, that there should be a house. This is the immediate design, but the convenience of dwelling in it is the ultimate design. It was necessary to mention this in passing; for we shall immediately find that Paul mentions another design, the glory of God. But there is no contradiction here; for the glory of God is the highest end, to which our sanctification is subordinate. This leads us to conclude, that holiness, purity, and every excellence that is found among men, are the fruit of election; so that once more Paul expressly puts aside every consideration of merit. If God had foreseen in us anything worthy of election, it would have been stated in language the very opposite of what is here employed, and which plainly means that all our holiness and purity of life flow from the election of God. How comes it then that some men are religious, and live in the fear of God, while others give themselves up without reserve to all manner of wickedness? If Paul may be believed, the only reason is, that the latter retain their natural disposition, and the former have been chosen to holiness. The cause, certainly, is not later than the effect. Election, therefore, does not depend on the righteousness of works, of which Paul here declares that it is the cause. We learn also from these words, that election gives no occasion to licentiousness, or to the blasphemy of wicked men who say, “Let us live in any manner we please; for, if we have been elected, we cannot perish.” Paul tells them plainly, that they have no right to separate holiness of life from the grace of election; for “whom he did predestinate, them he also called, and whom he called, them he also justified.” ( Romans 8:30 .) The inference, too, which the Catharists, Celestines, and Donatists drew from these words, that we may attain perfection in this life, is without foundation. This is the goal to which the whole course of our life must be directed, and we shall not reach it till we have finished our course. Where are the men who dread and avoid the doctrine of predestination as an inextricable labyrinth, who believe it to be useless and almost dangerous? No doctrine is more useful, provided it be handled in the proper and cautious manner, of which Paul gives us an example, when he presents it as an illustration of the infinite goodness of God, and employs it as an excitement to gratitude. This is the true fountain from which we must draw our knowledge of the divine mercy. If men should evade every other argument, election shuts their mouth, so that they dare not and cannot claim anything for themselves. But let us remember the purpose for which Paul reasons about predestination, lest, by reasoning with any other view, we fall into dangerous errors. Before him it love. Holiness before God ( κατενώπιον αὐτοῦ ) is that of a pure conscience; for God is not deceived, as men are, by outward pretense, but looks to faith, or, which means the same thing, the truth of the heart. If we view the word love as applied to God, the meaning will be, that the only reason why he chose us, was his love to men. But I prefer connecting it with the latter part of the verse, as denoting that the perfection of believers consists in love; not that God requires love alone, but that it is an evidence of the fear of God, and of obedience to the whole law. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-4

Source

곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사. 우리의 부르심과 하나님께로부터 받는 모든 유익의 근거와 첫 번째 원인이 여기서 하나님의 영원한 선택으로 선언된다. 하나님께서 복음을 누리도록 우리를 부르신 이유가 무엇인지, 왜 그분은 날마다 우리에게 이토록 많은 복을 베푸시는지, 왜 천국의 문을 우리에게 여시는지 물으면, 그 답은 항상 이 원리에서 발견된다. 그분이 세상이 창조되기 전에 우리를 택하셨다는 것이다. 선택이 일어난 바로 그 시간이 그것이 자유로운 것임을 증명한다. 세상이 만들어지기 전에 우리가 무엇을 받을 자격이 있었으며, 어떤 공로를 가지고 있었겠는가? "우리가 가치 있었기 때문에, 또한 우리가 가치 있을 것임을 하나님께서 미리 아셨기 때문에 선택을 받았다"는 궤변으로 이 논증에 반박하려는 시도는 얼마나 유치한가! 우리는 모두 아담 안에서 잃어버린 바 되었다. 따라서 하나님께서 그분 자신의 선택으로 우리를 멸망에서 건져내지 않으셨다면, 미리 내다볼 것이 없었다. 동일한 논증이 로마서에서 야곱과 에서에 대해 말하는 곳에서 사용된다. "자녀들이 아직 태어나지 않고, 선이나 악을 행하지 아니하였을 때에, 택하심을 따라 세우려 하신 하나님의 뜻이 행위로 말미암지 않고 오직 부르시는 이로 말미암아 서게 하려 하사"(로마서 9:11). 그러나 그들이 아직 행동하지 않았더라도 하나님께서 그들이 행동할 것을 미리 아셨을 수도 있지 않냐고 소르본느의 궤변론자들이 반박할 것이다. 이 반론은 인간의 타락한 본성에 적용될 때 힘을 잃는다. 타락한 본성 안에는 멸망의 재료 외에는 아무것도 볼 수 없기 때문이다. 그리스도 안에서. 이것이 선택이 자유롭다는 두 번째 증거이다. 우리가 그리스도 안에서 선택되었다면, 그것은 우리 자신으로부터 오는 것이 아니다. 우리가 받을 자격이 있다는 인식에서가 아니라, 하늘 아버지께서 입양의 특권을 통해 우리를 그리스도의 몸 안으로 인도하셨기 때문이다. 요컨대, 그리스도의 이름은 모든 공로와 사람들이 자신 것으로 삼는 모든 것을 배제한다. 우리가 그리스도 안에서 선택되었다고 할 때, 우리 자신 안에서는 우리가 합당하지 않다는 것이 따라오기 때문이다. 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고. 이것은 직접적인 목적이지만 주된 목적은 아니다. 같은 것이 두 가지 목적을 얻을 수 있다고 가정하는 것은 불합리하지 않기 때문이다. 건축의 목적은 집이 있는 것이다. 이것이 직접적인 목적이지만, 그 안에 거주하는 편의가 궁극적인 목적이다. 이것을 언급할 필요가 있었다. 바울이 즉시 또 다른 목적, 곧 하나님의 영광을 언급하게 될 것이기 때문이다. 그러나 여기에 모순이 없다. 하나님의 영광은 최고의 목적이고, 우리의 거룩함은 그것에 종속되기 때문이다. 이로부터 우리는 거룩함, 순결함, 그리고 사람들 안에서 발견되는 모든 탁월함이 선택의 열매임을 결론지을 수 있다. 그래서 또다시 바울은 명시적으로 모든 공로에 대한 고려를 제쳐 놓는다. 하나님께서 우리 안에서 선택받을 만한 것을 미리 아셨다면, 여기서 사용된 말과 정반대 되는 표현으로 진술되었을 것이다. 여기서 사용된 말은, 우리의 모든 거룩함과 삶의 순결이 하나님의 선택으로부터 흘러나온다는 것을 분명히 의미한다. 어떻게 어떤 사람들은 경건하고 하나님을 경외하는 삶을 사는 반면, 다른 사람들은 제한 없이 모든 종류의 악함에 자신을 내어 주는가? 바울에 따르면, 유일한 이유는 후자는 자신의 타고난 성향을 유지하고, 전자는 거룩함을 위해 선택되었다는 것이다. 원인은 결과보다 나중에 오지 않는다. 따라서 선택은 행위의 의로움에 달려 있지 않으며, 바울은 여기서 선택이 그 원인임을 선언한다. 또한 이 말씀으로부터 우리는 선택이 방종의 기회를 주지 않는다는 것, 즉 "우리 마음대로 살자. 우리가 선택되었다면 멸망할 수 없다"고 말하는 악한 자들의 신성모독의 기회가 되지 않는다는 것을 배운다. 바울은 그들에게 삶의 거룩함을 선택의 은혜로부터 분리시킬 권리가 없다고 분명히 말한다. "그 미리 정하신 자들을 또한 부르시고, 부르신 그들을 또한 의롭다 하셨다"(로마서 8:30). 또한 카타리파, 켈레스틴파, 도나투스파가 이 말씀에서 도출한 결론, 즉 이 생에서 완전에 도달할 수 있다는 것도 근거가 없다. 이것이 우리 삶의 전 과정이 지향해야 할 목표이지만, 우리는 과정을 마칠 때까지 그에 이르지 못할 것이다. 예정론의 교리를 빠져나올 수 없는 미로처럼 두려워하고 피하며, 그것이 쓸모없고 거의 위험하다고 믿는 사람들은 어디 있는가? 바울이 그 예를 보여 주듯이, 올바르고 신중한 방식으로 다루어진다면 이보다 더 유용한 교리는 없다. 그는 예정론을 하나님의 무한한 선하심의 예시로 제시하고, 감사의 자극제로 사용한다. 이것이 우리가 하나님의 자비에 대한 지식을 끌어와야 하는 참된 샘이다. 사람들이 다른 모든 논증을 회피할지라도, 선택은 그들의 입을 닫아 무엇이든 자신의 것으로 주장하지 못하게 한다. 그러나 바울이 예정론에 대해 논하는 목적을 기억하자. 다른 목적으로 논한다면 우리는 위험한 오류에 빠질 수 있다. 사랑 안에서 그 앞에. 하나님 앞에서의 거룩함은 순수한 양심의 것이다. 하나님은 사람들처럼 외적인 꾸밈새에 속지 않으시고, 믿음을 보시기 때문이다. 또는 같은 말이지만, 마음의 진실을 보신다. 사랑이라는 말을 하나님께 적용하면, 그 의미는 그분이 우리를 택하신 유일한 이유가 인간에 대한 사랑이라는 것이다. 그러나 나는 이를 뒷부분과 연결하여, 신자들의 완전함이 사랑에 있음을 나타내는 것으로 이해하는 것을 선호한다. 하나님께서 사랑만을 요구하신다는 것이 아니라, 사랑이 하나님을 경외하고 온 율법에 복종하는 증거이기 때문이다.

원주석

5절 카드 ↗

5. Who hath predestinated us. What follows is intended still further to heighten the commendation of divine grace. The reason why Paul inculcated so earnestly on the Ephesians the doctrines of free adoption through Christ, and of the eternal election which preceded it, has been already considered. But as the mercy of God is nowhere acknowledged in more elevated language, this passage will deserve our careful attention. Three causes of our salvation are here mentioned, and a fourth is shortly afterwards added. The efficient cause is the good pleasure of the will of God, the material cause is, Jesus Christ, and the final cause is, the praise of the glory of his grace. Let us now see what he says respecting each. To the first belongs the whole of the following statement God hath predestinated us in himself, according to the good pleasure of his will, unto the adoption of sons, and hath made us accepted by his grace. In the word predestinate we must again attend to the order. We were not then in existence, and therefore there was no merit of ours. The cause of our salvation did not proceed from us, but from God alone. Yet Paul, not satisfied with these statements, adds in himself. The Greek phrase is , εἰς αὑτὸν, and has the same meaning with ἐν αὑτῷ. By this he means that God did not seek a cause out of himself, but predestinated us, because such was his will. But this is made still more clear by what follows, according to the good pleasure of his will. The word will was enough, for Paul very frequently contrasts it with all outward causes by which men are apt to imagine that the mind of God is influenced. But that no doubt may remain, he employs the word good pleasure, which expressly sets aside all merit. In adopting us, therefore, God does not inquire what we are, and is not reconciled to us by any personal worth. His single motive is the eternal good pleasure, by which he predestinated us. (109) Why, then, are the sophists not ashamed to mingle with them other considerations, when Paul so strongly forbids us to look at anything else than the good pleasure of God? Lest anything should still be wanting, he adds , ἐχαρίτωσεν ἐν χάριτι (110) This intimates, that, in the freest manner, and on no mercenary grounds, does God bestow upon us his love and favor, just as, when we were not yet born, and when he was prompted by nothing but his own will, he fixed upon us his choice. (111) The material cause both of eternal election, and of the love which is now revealed, is Christ, the Beloved. This name is given, to remind us that by him the love of God is communicated to us. Thus he is the well-beloved, in order that we may be reconciled by him. The highest and last end is immediately added, the glorious praise of such abundant grace. Every man, therefore, who hides this glory, is endeavoring to overturn the everlasting purpose of God. Such is the doctrine of the sophists, which entirely overturns the doctrine of Christ, lest the whole glory of our salvation should be ascribed undividedly to God alone. (109) “This could not have been obtained by our own strength, had he not by his eternal decree, adopted us into the right and privilege of children, and that by Jesus Christ, to whom he hath so closely united us by faith and love, that we have become his members, and are one with him, and obtain (by communication with him) what was not due to our own merits.” — Erasmus. (110) “ Il nous a rendu agreables .” “He hath made us acceptable.” (111) “The original word, ἐχαρίτωσεν , ‘he hath made us accepted,’ is not used by any profane authors; however, the sense of it is plain. It is used in the angel’s salutation to the Virgin Mary, ‘Hail, thou that art highly favored;’ and that the word there is rightly rendered, is plain from the reason which the angel himself gives, ‘Thou hast found favor with God.’ ( Luke 1:28 ) So that the plain meaning of the word, and the true rendering of it in the place before us, is, not as we have translated it, ‘made us accepted,’ but ‘highly favored us.’” — Chandler. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-5

Source

그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사. 이어지는 내용은 하나님의 은혜에 대한 찬양을 더욱 높이기 위한 것이다. 바울이 에베소 성도들에게 그리스도를 통한 자유로운 입양의 교리와 그것에 앞선 영원한 선택의 교리를 그토록 열심히 가르친 이유는 이미 살펴보았다. 그러나 하나님의 자비가 이보다 더 고상한 언어로 인정되는 곳은 없기 때문에, 이 구절은 우리의 주의 깊은 관심을 받을 만하다. 여기서 우리 구원의 세 가지 원인이 언급되고, 곧이어 네 번째가 추가된다. 작용인은 하나님 뜻의 기쁨이고, 질료인은 예수 그리스도이며, 목적인은 그분 은혜의 영광에 대한 찬양이다. 이제 그가 각각에 대해 말하는 것을 살펴보자. 첫 번째에 속하는 것은 다음과 같은 진술 전체이다. 하나님께서 예수 그리스도로 말미암아 자기 아들들이 되게 하시려고 그분 자신 안에서 우리를 예정하셨고, 그분의 뜻의 기쁘심을 따라, 그분의 은혜 안에서 우리를 받아들이셨다. 예정하다라는 말에서 우리는 다시 순서에 주목해야 한다. 우리는 그때 존재하지 않았으므로, 우리 편의 공로도 없었다. 우리 구원의 원인은 우리에게서 온 것이 아니라 오직 하나님에게서만 왔다. 그러나 바울은 이러한 진술로 만족하지 않고, 그분 자신 안에서라는 말을 덧붙인다. 헬라어 표현은 εἰς αὑτὸν으로, ἐν αὑτῷ와 같은 의미를 가진다. 이것으로 그는 하나님께서 자신 밖에서 원인을 찾지 않으시고, 그분의 뜻이 기쁘심이었기 때문에 우리를 예정하셨다는 것을 의미한다. 그러나 이것은 이어지는 내용, 즉 그분 뜻의 기쁘심을 따라에 의해 더욱 분명해진다. 바울은 하나님의 뜻이 모든 외적인 원인과 대비된다고 매우 자주 말한다. 사람들은 그러한 원인들이 하나님의 마음에 영향을 준다고 상상하는 경향이 있다. 그러나 어떤 의심도 남지 않도록 그는 기쁨이라는 말을 사용하는데, 이는 명시적으로 모든 공로를 배제한다. 따라서 하나님께서 우리를 입양하실 때 우리가 어떤 사람인지를 물어보지 않으시고, 어떤 개인적인 가치에 의해서도 우리와 화목하지 않으신다. 그분의 유일한 동기는 영원한 기쁨이시며, 이것으로 그분은 우리를 예정하셨다. 왜 그렇다면 궤변론자들은 바울이 그토록 강하게 오직 하나님의 기쁘심 외에는 아무것도 바라보지 말라고 금하는데도 부끄러워하지 않고 다른 고려사항들을 섞는 것인가? 무언가 부족한 것이 없도록 그는 이것을 덧붙인다. 이는 하나님께서 가장 자유롭게, 어떤 사리사욕 없이 우리에게 그분의 사랑과 은총을 베푸신다는 것을 시사한다. 마치 우리가 아직 태어나지 않았을 때, 그리고 오직 그분 자신의 뜻에 의해서만 동기를 받으셨을 때, 그분이 우리를 선택하셨던 것처럼. 영원한 선택과 지금 계시된 사랑 모두의 질료인은 그리스도, 사랑 받는 분이다. 이 이름은 하나님의 사랑이 그분을 통해 우리에게 전달된다는 것을 상기시키기 위해 주어진다. 따라서 그분은 지극히 사랑 받는 분으로서, 우리가 그분으로 말미암아 화목하게 된다. 최고이자 마지막 목적이 즉시 덧붙여진다. 그 풍성한 은혜의 영광에 대한 찬양이다. 따라서 이 영광을 감추려는 사람은 누구든지 하나님의 영원한 목적을 뒤집으려 하는 것이다. 궤변론자들의 교리가 그러하다. 그들의 교리는 그리스도의 교리를 완전히 뒤엎어 우리 구원의 모든 영광이 오직 하나님께만 분리되지 않고 돌려지지 않도록 한다.

원주석

7절 카드 ↗

7. In whom we have redemption. The apostle is still illustrating the material cause, — the manner in which we are reconciled to God through Christ. By his death he has restored us to favor with the Father; and therefore we ought always to direct our minds to the blood of Christ, as the means by which we obtain divine grace. After mentioning that, through the blood of Christ, we obtain redemption, he immediately styles it the forgiveness of sins, — to intimate that we are redeemed, because our sins are not imputed to us. Hence it follows, that we obtain by free grace that righteousness by which we are accepted of God, and freed from the chains of the devil and of death. The close connection which is here preserved, between our redemption itself and the manner in which it is obtained, deserves our notice; for, so long as we remain exposed to the judgment of God, we are bound by miserable chains, and therefore our exemption from guilt, becomes an invaluable freedom. According to the riches of his grace. He now returns to the efficient cause, — the largeness of the divine kindness, which has given Christ to us as our Redeemer. Riches, and the corresponding word overflow, in the following verse, are intended to give us large views of divine grace. The apostle feels himself unable to celebrate, in a proper manner, the goodness of God, and desires that the contemplation of it would occupy the minds of men till they are entirely lost in admiration. How desirable is it that men were deeply impressed with “the riches of that grace” which is here commended! No place would any longer be found for pretended satisfactions, or for those trifles by which the world vainly imagines that it can redeem itself; as if the blood of Christ, when unsupported by additional aid, had lost all its efficacy. (112) (112) “ Comme si le sang de Christ sechoit et perdoit sa vigueur .” “As if the blood of Christ were dried up, and lost its force.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-7

Source

그 안에서 우리는 그의 은혜의 풍성함을 따라. 사도는 여전히 질료인, 즉 우리가 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되는 방식을 설명하고 있다. 그분의 죽음으로 우리를 아버지와의 관계에서 회복시키셨으므로, 우리는 항상 우리의 마음을 그리스도의 피로 향해야 한다. 이것이 하나님의 은혜를 얻는 수단이기 때문이다. 그리스도의 피를 통해 우리가 속량을 받는다고 언급한 후, 그는 즉시 그것을 죄 사함이라고 부른다. 이는 우리의 죄가 우리에게 전가되지 않기 때문에 우리가 속량된다는 것을 시사한다. 따라서 우리는 하나님께 받아들여지고 마귀와 죽음의 사슬에서 자유롭게 되는 의로움을 자유로운 은혜로 얻는다는 것이 따라온다. 속량 자체와 그것을 얻는 방식 사이의 긴밀한 연결은 우리의 주목을 받을 만하다. 우리가 하나님의 심판 앞에 노출되어 있는 한, 우리는 비참한 사슬에 묶여 있고, 따라서 죄책으로부터의 면제는 귀중한 자유가 된다. 그분 은혜의 풍성함을 따라. 이제 그는 작용인으로 돌아간다. 우리에게 구속자로 그리스도를 주신 하나님의 친절의 광대함이다. 풍성함과 다음 절의 넘침이라는 표현은 하나님의 은혜에 대한 큰 관점을 갖게 하기 위한 것이다. 사도는 하나님의 선하심을 적절한 방식으로 찬양할 수 없다고 느끼며, 사람들의 마음이 완전히 경이에 잠길 때까지 그것을 묵상하는 일에 몰두하기를 바란다. 사람들이 여기서 권고하는 "그 은혜의 풍성함"에 깊이 감동받기를 얼마나 바라는가! 가상의 속죄나 세상이 헛되게 그것으로 자신을 속량할 수 있다고 상상하는 그런 하찮은 것들이 더 이상 자리를 찾지 못할 것이다. 마치 그리스도의 피가 추가적인 지원 없이는 모든 효력을 잃은 것처럼.

원주석

8절 카드 ↗

8. In all wisdom. He now comes to the formal cause, the preaching of the gospel, by which the goodness of God overflows upon us. (113) It is through faith that we receive Christ, by whom we come to God, and by whom we enjoy the privilege of adoption. Paul gives to the gospel the magnificent appellations of wisdom and prudence, for the purpose of leading the Ephesians to despise all contrary doctrines. The false apostles insinuated themselves, under the pretense of imparting views more elevated than the elementary instructions which Paul conveyed. And the devil, in order to undermine our faith, labors, as far as he can, to disparage the gospel. Paul, on the other hand, builds up the authority of the gospel, that believers may rest upon it with unshaken confidence. All wisdom means — full or perfect wisdom. (113) ἧς ἐπερίσσευσεν — “ ἧς for ἧ , (by a common Grecism, in which the relative is attracted by the antecedent,) if, at least, we take ἐπερίσσευσεν , with many modern expositors, in a neuter sense, ‘in which he hath renewed his abundant goodness to us;’ but if, with the ancient and some modern ones, in an active sense, ‘to make to abound,’ (as in 2 Corinthians 4:15 ,) the ἧς will be for ἥν , meaning, ‘which he has bountifully bestowed upon us.’“ — Bloomfield. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-8

Source

모든 지혜와 총명으로. 이제 그는 형식인으로 넘어간다. 하나님의 선하심이 우리에게 넘치는 복음의 설교이다. 믿음을 통해 우리는 그리스도를 받는데, 그분으로 말미암아 우리는 하나님께 나아가고, 그분으로 말미암아 입양의 특권을 누린다. 바울은 복음에 지혜와 총명이라는 웅장한 이름을 붙이는데, 이는 에베소 성도들로 하여금 상반되는 모든 교리를 멸시하게 하기 위함이다. 거짓 사도들은 바울이 전한 기초적인 가르침보다 더 높은 관점을 전한다는 구실로 스스로를 침투시켰다. 마귀는 우리의 믿음을 흔들기 위해 가능한 한 복음을 비하하려 애쓴다. 반면에 바울은 복음의 권위를 세워, 신자들이 흔들리지 않는 확신으로 그 위에 설 수 있게 한다. 모든 지혜는 완전한 지혜를 의미한다.

원주석

9절 카드 ↗

9. Having made known to us the mystery of his will. Some were alarmed at the novelty of his doctrine. With a view to such persons, he very properly denominates it a mystery of the divine will, and yet a mystery which God has now been pleased to reveal. As he formerly ascribed their election, so he now ascribes their calling, to the good pleasure of God. The Ephesians are thus led to consider that Christ has been made known, and the gospel preached to them, not because they deserved any such thing, but because it pleased God. Which he hath purposed in himself. All is wisely and properly arranged. What can be more just than that his purposes, with which men are unacquainted, should be known to God alone, so long as he is pleased to conceal them, — or, again, that it should be in his own will and power to fix the time when they shall be communicated to men? The decree to adopt the Gentiles is declared to have been till now hidden in the mind of God, but so hidden, that God reserved it in his own power until the time of the revelation. Does any one now complain of it as a new and unprecedented occurrence, that those who were formerly “without God in the world,” ( Ephesians 2:12 ,) should be received into the church? Will he have the hardihood to deny that the knowledge of God is greater than that of men? return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-9

Source

그 뜻의 비밀을 우리에게 알리셨으니. 어떤 사람들은 그의 교리의 새로움에 놀랐다. 그런 사람들을 위해 그는 매우 적절하게 이를 하나님의 뜻의 비밀이라 부르면서도, 이제 하나님께서 기꺼이 계시하시기로 기뻐하신 비밀이라고 한다. 앞서 그들의 선택을 하나님의 기쁘심에 귀속시킨 것처럼, 이제 그들의 부르심도 하나님의 기쁘심에 귀속시킨다. 에베소 성도들은 이렇게 그리스도가 알려지고 복음이 그들에게 전파된 것이 그들이 그럴 자격이 있어서가 아니라 하나님께서 기뻐하셨기 때문임을 생각하게 된다. 그분이 자신 안에서 작정하신 것. 모든 것이 지혜롭고 적절하게 배열되어 있다. 사람들이 모르는 하나님의 뜻은 그분이 감추시기를 기뻐하시는 동안에는 하나님께만 알려지는 것이 가장 공정한 일이다. 또한 사람들에게 전달할 시간을 정하는 것이 그분 자신의 뜻과 권능에 달려 있다는 것도 그러하다. 이방인들을 입양하는 작정이 지금까지 하나님의 마음속에 감추어져 있었으나, 하나님께서 계시의 때까지 자신의 권한 안에 보존하시는 방식으로 감추어져 있었다고 선언된다. 이제 누군가 전에는 "세상에서 하나님 없이"(에베소서 2:12) 있던 사람들이 교회에 받아들여지는 것을 새롭고 전례 없는 일로 불평하겠는가? 사람의 지식이 하나님의 지식보다 크다고 감히 부인하려 하겠는가?

원주석

10절 카드 ↗

10. That in the dispensation of the fullness of times. That no man may inquire, why one time rather than another was selected, the apostle anticipates such curiosity, by calling the appointed period the fullness of times, the fit and proper season, as he also did in a former epistle. ( Galatians 4:4 ) Let human presumption restrain itself, and, in judging of the succession of events, let it bow to the providence of God. The same lesson is taught by the word dispensation, for by the judgment of God the lawful administration of all events is regulated. That he might gather together in one. In the old translation it is rendered ( instaurare ) restore; to which Erasmus has added ( summatim ) comprehensively. I have chosen to abide closely by the meaning of the Greek word , ἀνακεφαλαιώσασθαι, (114) because it is more agreeable to the context. The meaning appears to me to be, that out of Christ all things were disordered, and that through him they have been restored to order. And truly, out of Christ, what can we perceive in the world but mere ruins? We are alienated from God by sin, and how can we but present a broken and shattered aspect? The proper condition of creatures is to keep close to God. Such a gathering together ( ἀνακεφαλαίωσις ) as might bring us back to regular order, the apostle tells us, has been made in Christ. Formed into one body, we are united to God, and closely connected with each other. Without Christ, on the other hand, the whole world is a shapeless chaos and frightful confusion. We are brought into actual unity by Christ alone. But why are heavenly beings included in the number? The angels were never separated from God, and cannot be said to have been scattered. Some explain it in this manner. Angels are said to be gathered together, because men have become members of the same society, are admitted equally with them to fellowship with God, and enjoy happiness in common with them by means of this blessed unity. The mode of expression is supposed to resemble one frequently used, when we speak of a whole building as repaired, many parts of which were ruinous or decayed, though some parts remained entire. This is no doubt true; but what hinders us from saying that the angels also have been gathered together? Not that they were ever scattered, but their attachment to the service of God is now perfect, and their state is eternal. What comparison is there between a creature and the Creator, without the interposition of a Mediator? So far as they are creatures, had it not been for the benefit which they derived from Christ, they would have been liable to change and to sin, and consequently their happiness would not have been eternal. Who then will deny that both angels and men have been brought back to a fixed order by the grace of Christ? Men had been lost, and angels were not beyond the reach of danger. By gathering both into his own body, Christ hath united them to God the Father, and established actual harmony between heaven and earth. (114) ‘ ᾿Ανακεφαλαιώσασθαι “I have compared this word with συγκεφαλαιοῦσθαι in the writings of Xenophon, so as to bring out this sense, that ‘to Christ, as the Head, all things are subject.’ I am confirmed in this opinion by Chrysostom, who explains it in this manner: μίαν κεφαλὴν ἅπασιν ἐπέθηκε τὸ κατὰ σάρκα Χριστόν , ‘he hath given to all one head, Christ according to the flesh.’ Polybius. also uses συγκεφαλαιοῦσθαι , instead of ἀνακεφαλαιοῦσθαι . So that it is evident that those two words are employed indiscriminately.” — Raphelius. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-10

Source

때가 찬 경륜을 위하여. 어떤 사람도 왜 다른 때가 아닌 이 때가 선택되었는지를 물어보지 않도록, 사도는 임명된 기간을 때의 충만함이라고 부름으로써 그런 호기심을 미리 막는다. 이전 서신에서도 그가 했듯이(갈라디아서 4:4), 적합하고 적절한 때라는 것이다. 인간의 추정이 자신을 억제하고, 사건의 연속을 판단할 때 하나님의 섭리에 굴복하게 하라. 동일한 교훈이 경륜이라는 말에 의해 가르쳐지는데, 이는 하나님의 판단에 의해 모든 사건들의 합법적인 다스림이 조절되기 때문이다. 하늘과 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라. 구역에는 회복하다(instaurare)로 번역되었는데, 에라스무스는 포괄적으로(summatim)라는 말을 추가했다. 나는 헬라어 단어 ἀνακεφαλαιώσασθαι의 의미를 따르는 것을 선택했는데, 이것이 문맥에 더 잘 맞기 때문이다. 그 의미는 그리스도를 벗어나서는 모든 것이 무질서했으나, 그분을 통해 질서로 회복되었다는 것처럼 보인다. 진정으로, 그리스도 없이 세상에서 우리가 무엇을 볼 수 있겠는가? 폐허뿐이다. 우리는 죄로 인해 하나님으로부터 소외되었고, 그러니 어떻게 부서지고 깨진 모습이 아니겠는가? 피조물의 올바른 상태는 하나님께 가까이 머무는 것이다. 사도는 우리를 질서로 돌아오게 하는 그런 총괄(ἀνακεφαλαίωσις)이 그리스도 안에서 이루어졌다고 말한다. 한 몸으로 형성된 우리는 하나님과 연합하고 서로 긴밀하게 연결된다. 반면 그리스도 없이는 온 세상이 형태 없는 혼돈이요 두려운 혼란이다. 우리는 오직 그리스도로 말미암아 실제적인 통일로 인도된다. 그러나 왜 하늘의 존재들이 그 수에 포함되는가? 천사들은 하나님으로부터 분리된 적이 없고, 흩어졌다고 할 수 없다. 어떤 사람들은 이렇게 설명한다. 사람들이 동일한 공동체의 구성원이 되어 그들과 동등하게 하나님과의 교제에 들어가고, 이 복된 연합으로 말미암아 그들과 함께 행복을 누리게 되기 때문에 천사들이 함께 모였다고 한다는 것이다. 우리가 건물 전체가 수리되었다고 말하는 것과 비슷한 표현 방식이라고 한다. 비록 많은 부분이 망가지거나 썩었지만 일부는 그대로 남아 있었을지라도. 이것은 의심할 여지없이 사실이다. 그러나 천사들 역시 함께 모였다고 말하는 것을 무엇이 방해하는가? 그들이 흩어졌기 때문이 아니라, 지금 그들의 하나님 섬김에 대한 헌신이 완전하고 그들의 상태가 영원하기 때문이다. 중보자의 개입 없이 피조물과 창조주 사이에 어떤 비교가 있겠는가? 피조물로서 그들이 그리스도로부터 얻은 유익이 없었다면, 그들은 변화와 죄에 노출되었을 것이고, 따라서 그들의 행복은 영원하지 않았을 것이다. 그렇다면 천사들과 사람들 모두가 그리스도의 은혜로 말미암아 일정한 질서로 돌아왔다는 것을 누가 부정하겠는가? 사람들은 잃어버렸고, 천사들도 위험에서 벗어나지 않았다. 양자를 자신의 몸으로 모으심으로, 그리스도는 그들을 하나님 아버지와 연합시키고, 하늘과 땅 사이의 실제적인 조화를 확립하셨다.

원주석

11절 카드 ↗

11. Through whom also we have obtained an inheritance. Hitherto he has spoken generally of all the elect; he now begins to take notice of separate classes. When he says, WE have obtained, he speaks of himself and of the Jews, or, perhaps more correctly, of all who were the first fruits of Christianity; and afterwards he comes to the Ephesians. It tended not a little to confirm the faith of the Ephesian converts, that he associated them with himself and the other believers, who might be said to be the first-born in the church. As if he had said, “The condition of all godly persons is the same with yours; for we who were first called by God owe our acceptance to his eternal election.” Thus, he shews, that, from first to last, all have obtained salvation by free grace, because they have been freely adopted according to eternal election. Who worketh all things. The circumlocution employed in describing the Supreme Being deserves attention. He speaks of Him as the sole agent, and as doing everything according to His own will, so as to leave nothing to be done by man. In no respect, therefore, are men admitted to share in this praise, as if they brought anything of their own. God looks at nothing out of himself to move him to elect them, for the counsel of his own will is the only and actual cause of their election. This may enable us to refute the error, or rather the madness, of those who, whenever they are unable to discover the reason of God’s works, exclaim loudly against his design. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-11

Source

그 안에서 우리가 또한 기업이 되었으니. 지금까지 그는 모든 선택된 자들에 대해 일반적으로 말했다. 이제 그는 별개의 무리들에 대해 주목하기 시작한다. 그가 우리가 기업이 되었다고 말할 때, 그는 자신과 유대인들, 혹은 아마도 더 정확하게는 기독교의 처음 익은 열매였던 모든 이들에 대해 말하고 있다. 그다음 에베소 성도들에게로 온다. 에베소 개종자들의 믿음을 확고하게 하는 데 크게 도움이 되었던 것은, 그가 그들을 교회에서 처음 난 자들이라고 말할 수 있는 자신과 다른 신자들과 연결시켰다는 것이다. 마치 "모든 경건한 사람들의 처지가 여러분의 것과 같습니다. 처음 하나님께 부르심을 받은 우리도 우리의 받아들임을 그분의 영원한 선택에 따른 자유로운 은혜에 돚 있습니다"라고 말하는 것 같다. 이렇게 그는 처음부터 끝까지 모든 사람이 자유로운 은혜로 구원을 받았음을 보여 준다. 그들이 영원한 선택에 따라 자유롭게 입양되었기 때문이다. 모든 것을 합력하여. 최고 존재를 묘사하는 데 사용된 우회적 표현은 주목할 만하다. 그는 하나님을 유일한 행위자로, 자신의 뜻에 따라 모든 것을 행하시어 인간이 할 일을 남겨 두지 않으시는 분으로 말한다. 따라서 어떤 측면에서도 사람들은 이 찬양을 나누는 것이 허용되지 않는다. 마치 자신들이 무언가를 가져오는 것처럼. 하나님은 자신을 움직일 사람들 밖의 어떤 것도 바라보지 않으신다. 그분의 뜻의 계획이 그들을 선택하는 유일한 실제적인 원인이기 때문이다. 이것은 하나님의 작정을 발견할 수 없을 때마다 그분의 계획에 맞서 크게 소리치는 자들의 오류, 아니 광기를 반박하는 데 도움이 될 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. That we should be to the praise of his glory. Here again he mentions the final cause of salvation; for we must eventually become illustrations of the glory of God, if we are nothing but vessels of his mercy. The word glory, by way of eminence, ( κατ ᾿ ἐξοχὴν ) denotes, in a peculiar manner, that which shines in the goodness of God; for there is nothing that is more peculiarly his own, or in which he desires more to be glorified, than goodness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-12

Source

이는 우리가 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라. 여기서 그는 다시 구원의 목적인을 언급한다. 우리가 그분의 자비의 그릇에 불과하다면, 우리는 결국 하나님의 영광의 예시가 되어야 한다. 탁월함으로(κατ᾿ ἐξοχήν) 영광이라는 말은 특별한 방식으로, 하나님의 선하심 안에서 빛나는 것을 특별히 나타낸다. 하나님 자신에게 더 특별한 것은 없으며, 그분은 선하심에서보다 더 영광을 받으시기를 원하시지 않기 때문이다.

원주석

13절 카드 ↗

13. In whom ye also. He associates the Ephesians with himself, and with the rest of those who were the first fruits; for he says that they, in like manner, trusted in Christ. His object is, to shew that both had the same faith; and therefore we must supply the word trusted from the twelfth verse. He afterwards states that they were brought to that hope by the preaching of the gospel. Two epithets are here applied to the gospel, — the word of truth, and the gospel of your salvation. Both deserve our careful attention. Nothing is more earnestly attempted by Satan than to lead us either to doubt or to despise the gospel. Paul therefore furnishes us with two shields, by which we may repel both temptations. In opposition to every doubt, let us learn to bring forward this testimony, that the gospel is not only certain truth, which cannot deceive, but is, by way of eminence, ( κατ ᾿ ἐξοχὴν, ) the word of truth, as if, strictly speaking, there were no truth but itself. If the temptation be to contempt or dislike of the gospel, let us remember that its power and efficacy have been manifested in bringing to us salvation. The apostle had formerly declared that “it is the power of God to salvation to every one that believeth,” ( Romans 1:16 ;) but here he expresses more, for he reminds the Ephesians that, having been made partakers of salvation, they had learned this by their own experience. Unhappy they who weary themselves, as the world generally does, in wandering through many winding paths, neglecting the gospel, and pleasing themselves with wild romances, — “ever learning and never able to come to the knowledge of the truth,” ( 2 Timothy 3:7 ) or to find life! But happy they who have embraced the gospel, and whose attachment to it is steadfast; for this, beyond all doubt, is truth and life. In whom also, after that ye believed. Having maintained that the gospel is certain, he now comes to the proof. And what higher surety can be found than the Holy Spirit? “Having denominated the gospel the word of truth, I will not prove it by the authority of men; for you have the testimony of the Spirit of God himself, who seals the truth of it in your hearts.” This elegant comparison is taken from Seals, which among men have the effect of removing doubt. Seals give validity both to charters and to testaments; anciently, they were the principal means by which the writer of a letter could be known; and, in short, a seal distinguishes what is true and certain, from what is false and spurious. This office the apostle ascribes to the Holy Spirit, not only here, but in another part of this Epistle, ( Ephesians 4:30 ,) and in the Second Epistle to the Corinthians, ( 2 Corinthians 1:22 .) Our minds never become so firmly established in the truth of God as to resist all the temptations of Satan, until we have been confirmed in it by the Holy Spirit. The true conviction which believers have of the word of God, of their own salvation, and of religion in general, does not spring from the judgment of the flesh, or from human and philosophical arguments, but from the sealing of the Spirit, who imparts to their consciences such certainty as to remove all doubt. The foundation of faith would be frail and unsteady, if it rested on human wisdom; and therefore, as preaching is the instrument of faith, so the Holy Spirit makes preaching efficacious. But is it not the faith itself which is here said to be sealed by the Holy Spirit? If so, faith goes before the sealing. I answer, there are two operations of the Spirit in faith, corresponding to the two parts of which faith consists, as it enlightens, and as it establishes the mind. The commencement of faith is knowledge: the completion of it is a firm and steady conviction, which admits of no opposing doubt. Both, I have said, are the work of the Spirit. No wonder, then, if Paul should declare that the Ephesians, who received by faith the truth of the gospel, were confirmed in that faith by the seal of the Holy Spirit. With that Holy Spirit of promise. This title is derived from the effect produced; for to him we owe it that the promise of salvation is not made to us in vain. As God promises in his word, “that he will be to us a Father,” ( 2 Corinthians 6:18 ,) so he gives to us the evidence of having adopted us by the Holy Spirit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-13

Source

그 안에서 너희도 또한. 그는 에베소 성도들을 자신과 처음 익은 열매인 나머지 사람들과 연결시킨다. 그들도 동일한 방식으로 그리스도를 믿었다고 말하기 때문이다. 그의 목적은 양쪽이 같은 믿음을 가지고 있음을 보여 주는 것이다. 따라서 우리는 열두 번째 절에서 믿었다는 말을 가져와야 한다. 그 후 그는 복음의 설교로 말미암아 그들이 그 소망으로 이끌어졌다고 진술한다. 여기서 복음에 두 가지 수식어가 붙는다. 진리의 말씀과 너희의 구원의 복음이다. 둘 다 우리의 주의 깊은 관심을 받을 만하다. 마귀가 그 무엇보다 열심히 시도하는 것은, 우리로 하여금 복음을 의심하거나 경멸하게 만드는 것이다. 그러므로 바울은 양쪽의 유혹을 물리칠 수 있는 두 가지 방패를 우리에게 제공한다. 모든 의심에 맞서 복음은 속일 수 없는 확실한 진리일 뿐 아니라 탁월하게(κατ᾿ ἐξοχήν) 진리의 말씀이어서, 엄밀히 말하면 오직 그것만이 진리인 것 같다는 이 증거를 제시하는 것을 배우자. 복음을 경멸하거나 싫어하는 유혹이 오면, 그것이 우리에게 구원을 가져다 주는 데 능력과 효력을 나타냈다는 것을 기억하자. 사도는 앞서 "복음은 믿는 모든 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력"(로마서 1:16)이라고 선언했지만, 여기서는 더 나아가 에베소 성도들에게 구원에 참여하게 되어 그것을 자신의 경험으로 알게 되었음을 상기시킨다. 세상이 일반적으로 그렇듯이, 복음을 소홀히 하고 허황된 이야기에 스스로 만족하면서 많은 굽은 길에서 헤매다가 "항상 배우나 끝내 진리의 지식에 이를 수 없는"(디모데후서 3:7) 사람들이나 생명을 찾는 사람들은 불행하다! 그러나 복음을 받아들이고 그것에 대한 헌신이 확고한 사람들은 행복하다. 이것이 의심할 여지없이 진리요 생명이기 때문이다. 믿고 나서. 복음이 확실하다고 주장하고 나서, 이제 그는 증거로 나아간다. 그리고 성령보다 더 높은 보증이 어디서 발견될 수 있겠는가? "복음을 진리의 말씀이라고 명명하고 나서, 나는 그것을 사람들의 권위로 증명하지 않겠다. 여러분의 마음에 그 진리를 인 치시는 하나님의 영 자신의 증거가 여러분에게 있기 때문이다." 이 우아한 비유는 사람들 사이에서 의심을 제거하는 효과를 갖는 인장으로부터 가져온 것이다. 인장은 헌장과 유언장 모두에 유효성을 부여한다. 고대에는 편지 작성자를 알 수 있는 주요 수단이었다. 요컨대, 인장은 참되고 확실한 것을 거짓되고 가짜인 것과 구별한다. 이 직임을 사도는 성령에게 귀속시키는데, 여기뿐 아니라 이 서신의 다른 부분(에베소서 4:30)과 고린도후서(고린도후서 1:22)에서도 그러하다. 우리의 마음이 마귀의 모든 유혹에 저항할 만큼 하나님의 진리 안에 확립되는 것은 성령으로 말미암아 확증될 때까지는 결코 이루어지지 않는다. 신자들이 하나님의 말씀과 자신들의 구원과 종교 일반에 대해 갖는 참된 확신은 육체의 판단이나 인간적·철학적 논증에서 오는 것이 아니라, 모든 의심을 제거할 만큼 그들의 양심에 확실성을 부여하는 성령의 인 치심에서 온다. 믿음의 기초는 인간의 지혜 위에 놓인다면 약하고 불안정할 것이다. 따라서 설교가 믿음의 도구인 것처럼 성령은 설교를 효력 있게 하신다. 그런데 여기서 성령에 의해 인 쳐진다고 말해지는 것이 믿음 자체가 아닌가? 그렇다면 믿음은 인 치심보다 앞선다. 나는 이렇게 답한다. 믿음 안에서 성령의 두 가지 작용이 있는데, 이는 믿음이 이루어지는 두 부분에 해당한다. 믿음이 마음을 밝히는 것과 확립하는 것이다. 믿음의 시작은 지식이고, 믿음의 완성은 어떤 반대되는 의심도 허용하지 않는 굳고 안정된 확신이다. 나는 양쪽 모두가 성령의 일이라고 말했다. 그러므로 바울이 복음의 진리를 믿음으로 받아들인 에베소 성도들이 성령의 인 치심으로 그 믿음 안에서 확증되었다고 선언한다면 이상하지 않다. 약속하신 성령으로. 이 칭호는 산출된 효과에서 파생된다. 우리에게 구원의 약속이 헛되지 않도록 하는 것이 그분의 덕분이기 때문이다. 하나님께서 말씀에서 "그가 우리의 아버지가 되시겠다"(고린도후서 6:18)고 약속하신 것처럼, 그분은 성령으로 우리를 입양하셨다는 증거를 우리에게 주신다.

원주석

14절 카드 ↗

14. Which is the earnest (115) of our inheritance. This phrase is twice used by Paul in another Epistle. ( 2 Corinthians 1:22 .) The metaphor is taken from bargains, in which, when a pledge has been given and accepted, the whole is confirmed, and no room is left for a change of mind. Thus, when we have received the Spirit of God, his promises are confirmed to us, and no dread is felt that they will be revoked. In themselves, indeed, the promises of God are not weak; but, until we are supported by the testimony of the Spirit, we never rest upon them with unshaken confidence. The Spirit, then, is the earnest of our inheritance of eternal life, until the redemption, that is, until the day of complete redemption is arrived. So long as we are in this world, our warfare is sustained by hope, and therefore this earnest is necessary; but when the possession itself shall have been obtained, the necessity and use of the earnest will then cease. The significance of a pledge lasts no longer than till both parties have fulfilled the bargain; and, accordingly, he afterwards adds, ye are sealed to the day of redemption, ( Ephesians 4:30 ,) which means the day of judgment. Though we are now redeemed by the blood of Christ, the fruit of that redemption does not yet appear; for “every creature groaneth, desiring to be delivered from the bondage of corruption. And not only they, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body;” for we have not yet obtained it, but by hope. ( Romans 8:21 .) But we shall obtain it in reality, when Christ shall appear to judgment. Such is the meaning of the word redemption in the passage now quoted from the Epistle to the Romans, and in a saying of our Lord, “Look up, and lift up your heads, for your redemption draweth nigh.” ( Luke 21:28 .) Περιποίησις, which we translate the possession obtained, is not the kingdom of heaven, or a blessed immortality, but the Church itself. This is added for their consolation, that they might not think it hard to cherish their hope till the day of Christ’s coming, or be displeased that they have not yet obtained the promised inheritance; for such is the common lot of the whole Church. To the praise of his glory. The word praise, as in the twelfth verse, Ephesians 1:12 signifies “making known.” (116) The glory of God may sometimes be concealed, or imperfectly exhibited. But in the Ephesians God had given proofs of his goodness, that his glory might be celebrated and openly proclaimed. Those persons, therefore, who slighted the calling of the Ephesians, might be charged with envying and slighting the glory of God. The frequent mention of the glory of God ought not to be regarded as superfluous, for what is infinite cannot be too strongly expressed. This is particularly true in commendations of the Divine mercy, for which every godly person will always feel himself unable to find adequate language. He will be more ready to utter, than other men will be to hear, the expression of praise; for the eloquence both of men and angels, after being strained to the utmost, falls immeasurably below the vastness of this subject. We may likewise observe, that there is not a more effectual method of shutting the mouths of wicked men, than by shewing that our views tend to illustrate, and theirs to obscure, the glory of God. (115) “The original word ἀρ᾿ῥαβών , seems properly to denote the first part of the price that is paid in any contract, as an earnest and security of the remainder, and which, therefore, is not taken back, but kept till the residue is paid to complete the whole sum. And thus it differs from a pledge, which is somewhat given for the security of a contract, but redeemed and restored, when the contract is completed; but it must be owned that the word is used to denote both an earnest and a pledge, and in either sense it is very properly applied to the Holy Spirit of promise.” — Chandler. (116) “ Louange yci se prend comme ci devant pour la publication et manifestation .” “Here, as formerly, ‘praise’ denotes proclamation and manifestation.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-14

Source

이는 우리 기업의 보증이 되사. 이 표현은 바울이 다른 서신(고린도후서 1:22)에서 두 번 사용했다. 그 비유는 보증이 주어지고 받아들여지면 모든 것이 확증되고 마음을 바꿀 여지가 없는 거래로부터 가져온 것이다. 이렇게 하나님의 영을 받았을 때, 그분의 약속들이 우리에게 확증되고 그것들이 철회될 것이라는 두려움이 느껴지지 않는다. 하나님의 약속들 자체는 물론 약하지 않다. 그러나 성령의 증거로 뒷받침될 때까지 우리는 흔들리지 않는 확신으로 그것들에 기대지 않는다. 따라서 성령은 속량까지, 즉 완전한 속량의 날이 올 때까지 영원한 생명의 기업에 대한 보증이다. 우리가 이 세상에 있는 동안 우리의 싸움은 소망으로 지탱되므로, 이 보증이 필요하다. 그러나 소유 자체가 얻어지면, 보증의 필요성과 용도는 사라질 것이다. 보증의 의미는 양쪽이 거래를 이행할 때까지만 지속된다. 따라서 그는 나중에 "너희는 속량의 날까지 인 치심을 받았느니라"(에베소서 4:30)고 덧붙이는데, 이는 심판의 날을 의미한다. 우리는 지금 그리스도의 피로 속량을 받았지만, 그 속량의 열매는 아직 나타나지 않는다. "모든 피조물이 부패의 종노릇에서 해방되기를 원하며 신음한다. 그리고 우리 자신도 성령의 처음 익은 열매를 받은 우리도 속으로 신음하며 아들 됨, 곧 우리 몸의 속량을 기다리느니라"(로마서 8:21). 우리는 아직 그것을 얻지 못했고, 소망으로만 가지고 있기 때문이다. 그러나 그리스도께서 심판하러 나타나실 때 실제로 얻게 될 것이다. 이것이 로마서에서 인용한 구절과 "머리를 들라. 너희 속량이 가까웠느니라"(누가복음 21:28)는 주님의 말씀에서 속량이라는 말의 의미이다. 우리가 소유된 것으로 번역하는 περιποίησις는 천국이나 복된 불멸이 아니라 교회 자체이다. 이것은 그들에게 위로로 덧붙여진다. 그들이 그리스도의 오시는 날까지 소망을 품는 것을 힘들게 여기지 않도록, 또한 약속된 기업을 아직 얻지 못한 것에 불만을 품지 않도록 하기 위함이다. 이것이 온 교회의 공통된 운명이기 때문이다. 그분 영광의 찬송을 위하여. 열두 번째 절에서처럼 찬송이라는 말은 "알게 함"을 의미한다. 하나님의 영광이 때로는 감추어지거나 불완전하게 나타날 수도 있다. 그러나 에베소 성도들에게서 하나님은 그분의 선하심의 증거를 주셔서 그분의 영광이 찬양받고 공개적으로 선포될 수 있게 하셨다. 따라서 에베소 성도들의 부르심을 멸시하는 사람들은 하나님의 영광을 시기하고 멸시한다는 비난을 받을 수 있다. 하나님의 영광에 대한 빈번한 언급이 불필요하다고 여겨서는 안 된다. 무한한 것은 아무리 강조해도 지나치지 않기 때문이다. 이것은 특히 하나님의 자비에 대한 찬양에서 사실인데, 경건한 모든 사람은 항상 그것을 표현할 적절한 언어를 찾기 어렵다고 느낄 것이다. 다른 사람들이 들을 준비가 된 것보다 더 기꺼이 찬양을 발할 것이다. 사람과 천사의 웅변이 최대한 발휘된 후에도 이 주제의 광대함에는 비교할 수 없을 만큼 미치지 못하기 때문이다. 또한 악한 자들의 입을 막는 더 효과적인 방법이 없다는 것도 관찰할 수 있다. 우리의 견해는 하나님의 영광을 드러내고, 그들의 견해는 그것을 어둡게 한다는 것을 보여 주는 것이다.

원주석

15절 카드 ↗

15. Wherefore I also. This thanksgiving was not simply an expression of his ardent love to the Ephesians. He congratulated them before God, that the opinion which he had formed respecting them was highly favorable. Observe here, that under faith and love Paul includes generally the whole excellence of Christian character. He uses the expression, faith in the Lord Jesus, (117) because Christ is the aim and object of faith. Love ought to embrace all men, but here the saints are particularly mentioned; because love, when properly regulated, begins with them, and is afterwards extended to all others. If our love must have a view to God, the nearer any man approaches to God, the stronger unquestionably must be his claims to our love. (117) “‘Having heard of your faith in the Lord Jesus.’ It is wrong to argue from this expression, with Olshausen and De Wette, that the apostle had no personal knowledge of the persons whom he addressed. This was an early surmise, for it is referred to by Theodoret. Some, says he, have supposed that the apostle wrote to the Ephesians, ὡς μηδέπω θεασάμενος αὐτοὺς , (as having never seen them.) But some years had elapsed since the apostle had visited Ephesus, and seen the Ephesian Church; and might he not refer to reports of their Christian steadfastness which had reached him? Nay, his use of the word may signify that such intelligence had been repeatedly brought to him.” — Eadie. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-15

Source

이러므로 나도 또한. 이 감사는 단순히 에베소 성도들에 대한 그의 열렬한 사랑의 표현이 아니었다. 그는 그들에 대해 형성한 견해가 매우 호의적이었다는 것을 하나님 앞에서 축하했다. 여기서 바울이 믿음과 사랑 아래 그리스도인의 성품의 탁월함 전체를 일반적으로 포함시킨다는 것에 주목하라. 그는 주 예수 안에서의 믿음이라는 표현을 사용하는데, 그리스도가 믿음의 목표요 대상이기 때문이다. 사랑은 모든 사람을 포용해야 하지만, 여기서는 특히 성도들이 언급된다. 올바르게 다스려질 때 사랑은 그들로부터 시작하여 나중에 다른 모든 사람들에게로 확장되기 때문이다. 우리의 사랑이 하나님을 바라보아야 한다면, 어떤 사람이 하나님께 더 가까이 다가갈수록 우리의 사랑에 대한 그의 주장도 의심할 여지없이 더 강해진다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Making mention of you. To thanksgiving, as his custom is, he adds prayer, in order to excite them to additional progress. It was necessary that the Ephesians should understand that they had entered upon the proper course. But it was equally necessary that they should not turn aside to any new scheme of doctrine, or become indifferent about proceeding farther; for nothing is more dangerous than to be satisfied with that measure of spiritual benefits which has been already obtained. Whatever, then, may be the height of our attainments, let them be always accompanied by the desire of something higher. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-16

Source

내가 기도할 때에 너희를 기억하며. 그의 관례대로 감사에 기도를 덧붙이는데, 이는 그들이 더 나아가도록 격려하기 위함이다. 에베소 성도들이 올바른 길에 들어섰다는 것을 이해하는 것이 필요했다. 그러나 그들이 어떤 새로운 교리 계획으로 벗어나거나, 더 나아가는 것에 무관심해지지 않는 것도 똑같이 필요했다. 이미 얻은 영적 은혜의 분량에 만족하는 것보다 더 위험한 것은 없기 때문이다. 따라서 우리의 성취의 높이가 어떠하든지 간에, 그것이 항상 더 높은 것에 대한 열망을 동반하도록 하자.

원주석

17절 카드 ↗

17. That the God of our Lord Jesus Christ. But what does Paul wish for the Ephesians? The spirit of wisdom, and the eyes of their understanding being enlightened. And did they not possess these? Yes; but at the same time they needed increase, that, being endowed with a larger measure of the Spirit, and being more and more enlightened, they might more clearly and fully hold their present views. The knowledge of the godly is never so pure, but that some dimness or obscurity hangs over their spiritual vision. But let us examine the words in detail. The God of our Lord Jesus Christ. The Son of God became man in such a manner, that God was his God as well as ours. “I ascend,” says he, “to my Father, and your Father; and to my God, and your God.” ( John 20:17 ) And the reason why he is our God, is, that he is the God of Christ, whose members we are. Let us remember, however, that this relates to his human nature; so that his subjection takes nothing away from his eternal godhead. The Father of glory. This title springs from the former; for God’s glory, as a Father, consists in subjecting his Son to our condition, that, through him, he might be our God. The Father of glory is a well-known Hebrew idiom for The glorious Father . There is a mode of pointing and reading this passage, which I do not disapprove, and which connects the two clauses in this manner: That God, the glorious Father of our Lord Jesus Christ, may give to you. The Spirit of wisdom and revelation is here put, by a figure of speech, (metonymy,) for the grace which the Lord bestows upon us by his own Spirit. But let it be observed, that the gifts of the Spirit are not the gifts of nature. Till the Lord opens them, the eyes of our heart are blind. Till the Spirit has become our instructor, all that we know is folly and ignorance. Till the Spirit of God has made it known to us by a secret revelation, the knowledge of our Divine calling exceeds the capacity of our own minds. In the knowledge of him. This might also be read, In the knowledge of himself . Both renderings agree well with the context, for he that knows the Son knows also the Father; but I prefer the former as more natively suggested by the Greek pronoun , ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-17

Source

우리 주 예수 그리스도의 하나님. 그러면 바울이 에베소 성도들을 위해 무엇을 원하는가? 지혜의 영과 그들의 이해의 눈이 밝아지는 것이다. 그들이 이것을 소유하지 않았는가? 그렇다. 그러나 동시에 그들에게는 증가가 필요했다. 더 많은 분량의 성령을 받고 더욱더 밝아져서 현재의 견해를 더 명확하고 충분하게 붙들 수 있도록 하기 위함이다. 경건한 자의 지식은 결코 너무 순수하여 어떤 어둠이나 불명확함이 그들의 영적 시야에 드리워지지 않는 적이 없다. 그러나 세부적으로 말씀을 살펴보자. 우리 주 예수 그리스도의 하나님. 하나님의 아들은 하나님이 그의 하나님이면서 우리의 하나님이 될 수 있는 방식으로 인간이 되셨다. "나는 내 아버지 곧 너희 아버지, 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라가노라"(요한복음 20:17). 그리고 그분이 우리의 하나님이신 이유는 그분이 그리스도의 하나님이시고, 우리는 그분의 지체이기 때문이다. 그러나 이것이 그분의 인성에 관한 것임을 기억하자. 따라서 그분의 종속은 그분의 영원한 신성에서 아무것도 빼앗지 않는다. 영광의 아버지. 이 칭호는 앞의 것에서 나온다. 하나님의 아버지로서의 영광은 그분의 아들을 우리의 처지에 복종시키시어, 그분을 통해 우리의 하나님이 되실 수 있도록 하신 것에 있기 때문이다. 영광의 아버지는 영광스러운 아버지를 의미하는 잘 알려진 히브리어 관용구이다. 나는 이 구절을 두 부분을 이렇게 연결하는 방식으로 읽는 것을 싫어하지 않는다. "우리 주 예수 그리스도의 영광스러운 하나님 아버지께서 여러분에게 주시기를." 지혜와 계시의 영은 여기서 환유로 주님이 그분 자신의 성령으로 우리에게 베푸시는 은혜를 나타낸다. 그러나 성령의 은사는 자연의 은사가 아니라는 것에 주목하라. 주님이 그것들을 여실 때까지 우리 마음의 눈은 멀어 있다. 성령이 우리의 지도자가 되실 때까지, 우리가 아는 것은 모두 어리석음이요 무지이다. 성령께서 비밀한 계시로 알게 해 주실 때까지, 우리의 거룩한 부르심에 대한 지식은 우리 자신의 마음의 능력을 초월한다. 하나님을 아는 지식으로. 이것은 또한 자신을 아는 지식으로도 읽을 수 있다. 두 번역 모두 문맥과 잘 맞는다. 아들을 아는 사람은 아버지도 알기 때문이다. 그러나 나는 헬라어 대명사 ἐν ἐπιγνώσει αὐτοῦ에 의해 더 자연스럽게 제안되는 전자를 선호한다.

원주석

18절 카드 ↗

18. The eyes of your understanding being enlightened. The eyes of your heart is the rendering of the Vulgate, which is supported by some Greek manuscripts. The difference is immaterial, for the Hebrews frequently employ it to denote the rational powers of the soul, though more strictly, being the seat of the affections, it means the will or desire; but I have preferred the ordinary translation. And what the riches. A comparison, suggested by its excellence, reminds us how unfit we are to receive this elevated knowledge; for the power of God is no small matter. This great power, he tells us, had been exerted, and in a very extraordinary manner, towards the Ephesians, who were thus laid under constant obligations to follow his calling. By thus extolling the grace of God toward themselves, he intended to check every tendency to despise or dislike the duties of the Christian life. But the splendid encomiums which he pronounces on faith convey to us also this instruction, that it is so admirable a work and gift of God, that no language can do justice to its excellence. Paul is not in the habit of throwing out hyperboles without discrimination; but when he comes to treat of a matter which lies so far beyond this world as faith does, he raises our minds to the admiration of heavenly power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-18

Source

마음의 눈을 밝히사. 마음의 눈은 일부 헬라어 사본에서 지지를 받는 벌게이트의 번역이다. 차이는 별로 중요하지 않다. 히브리인들은 영혼의 이성적인 능력을 나타내기 위해 이 표현을 자주 사용하지만, 더 엄밀하게는 감정의 자리로서 의지나 욕망을 의미한다. 그러나 나는 보통의 번역을 선호한다. 그리고 그 기업의 영광의 풍성함. 그 탁월함에서 제안된 비교는 이 고상한 지식을 받기에 우리가 얼마나 부적합한지를 상기시킨다. 하나님의 권능은 작은 것이 아니기 때문이다. 이 큰 권능이 에베소 성도들을 향해, 그것도 매우 특별한 방식으로 발휘되었으니, 그들은 그분의 부르심을 따르는 의무에 항상 묶여 있었다. 이렇게 하나님의 은혜를 자신들에게 찬양함으로써 그는 그리스도인의 삶의 의무를 경멸하거나 싫어하는 모든 경향을 억제하려 했다. 그러나 그가 믿음에 대해 선언하는 웅장한 칭찬은 우리에게도 이 교훈을 전달한다. 믿음은 하나님의 너무나 놀라운 일이요 선물이어서 어떤 언어로도 그 탁월함을 충분히 표현할 수 없다는 것이다. 바울은 무분별하게 과장법을 사용하는 습관이 없다. 그러나 믿음이 이 세상 너머에 있는 것만큼 멀리 있는 문제를 다룰 때, 그는 우리의 마음을 하늘의 능력에 대한 경이감으로 이끈다.

원주석

19절 카드 ↗

19. According to the working. Some consider this clause as referring solely to the word believe , which comes immediately before it; but I rather view it as an additional statement, tending to heighten the greatness of the power, as a demonstration, or, if you prefer it, an instance and evidence of the efficacy of the power. The repetition of the word power, ( δυνάμεως ) has the appearance of being superfluous; but in the former case it is restricted to one class, — in the next, it has a general application. Paul, we find, never thinks that he can say enough in his descriptions of the Christian calling. And certainly the power of God is wonderfully displayed, when we are brought from death to life, and when, from being the children of hell, we become the children of God and heirs of eternal life. Foolish men imagine that this language is absurdly hyperbolical; but godly persons, who are engaged in daily struggles with inward corruption, have no difficulty in perceiving that not a word is here used beyond what is perfectly just. As the importance of the subject cannot be too strongly expressed, so our unbelief and ingratitude led Paul to employ this glowing language. We never form adequate conceptions of the treasure revealed to us in the gospel; or, if we do, we cannot persuade ourselves that it is possible for us to do so, because we perceive nothing in us that corresponds to it, but everything the reverse. Paul’s object, therefore, was not only to impress the Ephesians with a deep sense of the value of Divine grace, but also to give them exalted views of the glory of Christ’s kingdom. That they might not be cast down by a view of their own unworthiness, he exhorts them to consider the power of God; as if he had said, that their regeneration was no ordinary work of God, but was an astonishing exhibition of his power. According to the efficacy of the power of his strength. There are three words here, on which we may make a passing remark. We may view strength as the root, — power as the tree, — and efficacy as the fruit, or the stretching out of the Divine arm which terminates in action. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-19

Source

그의 힘의 위력으로 역사하심. 어떤 사람들은 이 절이 오직 믿는다는 말에만 관련되는 것으로 보는데, 이는 바로 앞에 오기 때문이다. 그러나 나는 오히려 이것을 권능의 위대함을 높이기 위한 추가적인 진술로, 권능의 효력의 증거 혹은 실례이자 증거로 본다. 권능(δυνάμεως)이라는 말의 반복은 불필요한 것처럼 보인다. 그러나 앞의 경우에는 하나의 계층에 제한되고, 다음에서는 일반적인 적용을 한다. 바울은 그리스도인의 부르심의 묘사에서 충분히 말했다고 결코 생각하지 않는다는 것을 우리는 발견한다. 확실히 하나님의 권능은 우리가 사망으로부터 생명으로 옮겨질 때, 지옥의 자녀에서 하나님의 자녀와 영원한 생명의 상속자가 될 때 놀랍도록 나타난다. 어리석은 사람들은 이 언어가 터무니없이 과장되었다고 상상하지만, 내부의 타락과 매일 씨름하는 경건한 사람들은 여기서 완전히 정당한 것 이상의 말이 사용되지 않았음을 인식하는 데 어려움이 없다. 주제의 중요성이 아무리 강하게 표현되어도 충분하지 않은 것처럼, 우리의 불신과 배은망덕함도 바울로 하여금 이 열정적인 언어를 사용하게 했다. 우리는 복음 안에서 우리에게 계시된 보물에 대해 적절한 개념을 결코 형성하지 못한다. 또는 그렇게 한다 하더라도, 우리 안에 그것에 상응하는 것은 아무것도 없고, 오히려 반대되는 모든 것을 보기 때문에 그것이 가능하다고 스스로를 설득할 수 없다. 따라서 바울의 목적은 에베소 성도들에게 하나님의 은혜의 가치에 대한 깊은 인식을 심어 줄 뿐 아니라 그리스도 나라의 영광에 대한 고상한 관점을 갖게 하는 것이었다. 자신의 불합당함을 보고 낙담하지 않도록, 그는 하나님의 권능을 생각하라고 권면한다. 마치 그들의 거듭남이 하나님의 평범한 역사가 아니라 그분 권능의 놀라운 전시였다고 말하는 것처럼. 그분 강함의 위력의 역사를 따라. 여기에 세 단어가 있는데, 그것에 대해 잠깐 언급할 수 있다. 우리는 강함을 뿌리로, 권능을 나무로, 역사를 열매로, 혹은 행동으로 끝나는 하나님의 팔의 뻗침으로 볼 수 있다.

원주석

20절 카드 ↗

20. Which he wrought in Christ. The Greek verb is ἐνέργησεν, from which ἐνέργεια is derived. It might run thus, According to the efficacy which he effected . But the translation which I have given conveys the same meaning, and is less harsh. With the greatest propriety does he enjoin us to contemplate this power in Christ; for in us it is hitherto concealed. “My strength,” says he, “is made perfect in weakness.” ( 2 Corinthians 12:9 .) In what do we excel the children of the world but in this, that our condition appears to be somewhat worse than theirs? Though sin does not reign, it continues to dwell in us, and death is still strong. Our blessedness, which lies in hope, is not perceived by the world. The power of the Spirit is a thing unknown to flesh and blood. A thousand distresses, to which we are daily liable, render us more despised than other men. Christ alone, therefore, is the mirror in which we can contemplate that which the weakness of the cross hinders from being clearly seen in ourselves. When our minds rise to a confident anticipation of righteousness, salvation, and glory, let us learn to turn them to Christ. We still lie under the power of death; but he, raised from the dead by heavenly power, has the dominion of life. We labor under the bondage of sin, and, surrounded by endless vexations, are engaged in a hard warfare, ( 1 Timothy 1:18 ;) but he, sitting at the right hand of the Father, exercises the highest government in heaven and earth, and triumphs gloriously over the enemies whom he has subdued and vanquished. We lie here mean and despised; but to him has been “given a name” ( Philippians 2:9 ,) which angels and men regard with reverence, and devils and wicked men with dread. We are pressed down here by the scantiness of all our comforts: but he has been appointed by the Father to be the sole dispenser of all blessings. For these reasons, we shall find our advantage in directing our views to Christ, that in him, as in a mirror, we may see the glorious treasures of Divine grace, and the unmeasurable greatness of that power, which has not yet been manifested in ourselves. And set him at his own right hand. This passage shews plainly, if any one does, what is meant by the right hand of God . It does not mean any particular place, but the power which the Father has bestowed on Christ, that he may administer in his name the government of heaven and earth. It is idle, therefore, to inquire why Stephen saw him standing, ( Acts 7:55 ,) while Paul describes him as sitting at God’s right hand. The expression does not refer to any bodily posture, but denotes the highest royal power with which Christ has been invested. This is intimated by what immediately follows, far above all principality and power: for the whole of this description is added for the purpose of explaining what is meant by the right hand. God the Father is said to have raised Christ to “his right hand,” because he has made him to share in his government, because by him he exerts all his power; the metaphor being borrowed from earthly princes, who confer the honor of sitting along with themselves on those whom they have clothed with the highest authority. As the right hand of God fills heaven and earth, it follows that the kingdom and power of Christ are equally extensive. It is in vain, therefore, to attempt to prove that, because Christ sitteth at the right hand of God, he dwells in heaven alone. His human nature, it is true, resides in heaven, and not in earth; but that argument is foreign to the purpose. The expression which follows, in heavenly places, does not at all imply that the right hand of God is confined to heaven, but directs us to contemplate the heavenly glory amidst which our Lord Jesus dwells, the blessed immortality which he enjoys, and the dominion over angels to which he has been exalted. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-20

Source

그리스도 안에서 역사하사. 헬라어 동사는 ἐνέργησεν인데, 이로부터 ἐνέργεια가 파생된다. "그가 역사하신 효력을 따라"로 번역될 수도 있다. 그러나 내가 제시한 번역도 같은 의미를 전달하고 덜 거칠다. 그는 매우 적절하게 우리에게 이 권능을 그리스도 안에서 묵상하도록 명한다. 우리 안에서 그것은 아직 감추어져 있기 때문이다. "나의 강함이 약한 데서 온전해진다"(고린도후서 12:9). 우리가 세상의 자녀들보다 나은 것이 무엇인가? 우리의 처지가 그들보다 다소 나쁜 것처럼 보인다는 것뿐인가? 비록 죄가 지배하지는 않지만 우리 안에 계속 거하며, 사망은 여전히 강하다. 소망 안에 있는 우리의 복은 세상이 인식하지 못한다. 성령의 권능은 육신과 피에게 알려지지 않은 것이다. 우리를 날마다 괴롭히는 수천 가지 고통이 우리를 다른 사람들보다 더 멸시받게 한다. 따라서 그리스도만이 십자가의 연약함으로 인해 우리 자신 안에서 명확하게 보이지 않는 것을 우리가 볼 수 있는 거울이다. 우리의 마음이 의로움, 구원, 영광에 대한 확신 있는 기대로 올라갈 때, 우리는 그것들을 그리스도께로 돌리는 것을 배우자. 우리는 여전히 사망의 권능 아래 있다. 그러나 그분은 하늘의 권능으로 죽은 자들 가운데서 부활하셔서 생명의 지배권을 가지고 계신다. 우리는 죄의 속박 아래 있고, 끝없는 곤경에 둘러싸여 힘든 싸움을 하고 있다(디모데전서 1:18). 그러나 그분은 아버지의 우편에 앉으시어 하늘과 땅에서 최고의 통치권을 행사하시고, 정복하여 패배시킨 원수들에 대해 영광스럽게 개선하신다. 우리는 여기서 비천하고 멸시를 당한다. 그러나 그분에게는 천사들과 사람들이 경외로, 마귀들과 악한 자들이 두려움으로 여기는 "이름"이 주어졌다(빌립보서 2:9). 우리는 여기서 모든 위안이 부족하여 압박을 받는다. 그러나 그분은 아버지께서 모든 복의 유일한 분배자로 임명하셨다. 이런 이유로 우리는 그리스도께로 우리의 시선을 돌리는 것에서 유익을 얻는다. 그분 안에서 거울처럼, 우리는 하나님의 은혜의 영광스러운 보화와, 아직 우리 자신 안에서 나타나지 않은 하나님의 권능의 측량할 수 없는 위대함을 볼 수 있다. 그분을 하나님 자신의 우편에 앉히사. 이 구절은, 다른 어떤 구절보다, 하나님의 우편이 무엇을 의미하는지를 분명히 보여 준다. 그것은 특정한 장소를 의미하지 않고, 아버지께서 그리스도에게 부여하신 권능, 즉 그분의 이름으로 하늘과 땅의 통치를 관리하기 위한 것이다. 따라서 스데반이 그분이 서 계신 것을 보았는데(사도행전 7:55), 바울은 하나님의 우편에 앉으신다고 묘사한다는 것에 대해 물어보는 것은 무의미하다. 그 표현은 어떤 신체적 자세를 가리키는 것이 아니라 그리스도에게 투자된 최고의 왕권을 나타낸다. 이것은 바로 이어지는 내용, 즉 모든 통치와 권세 위에라는 말로 암시된다. 이 묘사 전체가 우편이라는 말이 무엇을 의미하는지를 설명하기 위해 덧붙여졌기 때문이다. 하나님 아버지는 그리스도를 "그분의 우편"으로 높이셨다고 하는데, 이는 그분으로 하여금 그분의 통치를 공유하게 하시고, 그분을 통해 모든 권능을 발휘하시기 때문이다. 비유는 자신들과 함께 앉는 영광을 가장 높은 권위를 부여받은 사람들에게 부여하는 세상의 왕들로부터 가져온 것이다. 하나님의 우편이 하늘과 땅을 가득 채우므로, 그리스도의 나라와 권능도 똑같이 광대하다고 따라온다. 그리스도께서 하나님의 우편에 앉아 계시기 때문에 오직 하늘에만 거하신다는 것을 증명하려는 시도는 헛수고이다. 그분의 인성은 사실 땅이 아닌 하늘에 거하지만, 그 논증은 목적에 맞지 않는다. 이어지는 하늘에서라는 표현은 하나님의 우편이 하늘에 한정된다는 것을 전혀 의미하지 않는다. 오히려 우리 주 예수께서 거하시는 하늘의 영광, 그분이 누리시는 복된 불멸, 그리고 천사들에 대한 주권을 묵상하도록 우리를 이끈다.

원주석

21절 카드 ↗

21. Far above all principality, and power, and might, and dominion. All these names, there can be no doubt, are applied to angels, who are so denominated, because, by means of them, God exercises his power, and might, and dominion. He permits them to share, as far as is competent to creatures, what belongs to himself, and even gives to them his own name; for we find that they are called אלהים , ( elohim, ) gods . From the diversity of names we conclude that there are various orders of angels; but to attempt to settle these with exactness, to fix their number, or determine their ranks, would not merely discover foolish curiosity, but would be rash, wicked, and dangerous. But why did he not simply call them Angels? I answer, it was to convey exalted views of the glory of Christ that Paul employed those lofty titles. As if he had said, “There is nothing so elevated or excellent, by whatever name it may be named, that is not subject to the majesty of Christ.” There was an ancient superstition, prevalent both among Jews and Gentiles, falsely attributing to angels many things, in order to draw away their minds from God himself, and from the true Mediator. Paul constantly labors to prevent this imaginary lustre of angels from dazzling the eyes of men, or obscuring the brightness of Christ; and yet his utmost exertions could not prevent “the wiles of the devil”( Ephesians 6:11 ) from succeeding in this matter. Thus we see how the world, through a superstitious dread of angels, departed from Christ. It was indeed the unavoidable consequence of the false opinions entertained respecting angels, that the pure knowledge of Christ disappeared. Above every name that is named. Name is here taken for largeness, or excellence; and to be named means to enjoy celebrity and praise. The age that is to come is expressly mentioned, to point out that the exalted rank of Christ is not temporal, but eternal; and that it is not limited to this world, but shines illustriously in the kingdom of God. For this reason, too, Isaiah calls him, ( Isaiah 9:6 ,) The Father of the future age . In short, the glories of men and angels are made to hold an inferior place, that the glory of Christ, unequalled and unapproached, may shine above them all. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-21

Source

모든 통치와 권세와 능력과 주권과 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고. 이 모든 이름들이 천사들에게 적용된다는 것은 의심할 여지가 없다. 하나님께서 그들을 통해 권능과 힘과 지배를 행사하시기 때문에 그렇게 부른다. 그분은 피조물에 적합한 한에서 그들로 하여금 자신의 것을 나누어 갖게 하시고, 심지어 자신의 이름을 그들에게 주신다. 우리는 그들이 אלהים(엘로힘), 곧 신들이라 불리는 것을 발견하기 때문이다. 이름의 다양성으로부터 우리는 천사들의 다양한 계급이 있다고 결론짓는다. 그러나 이것들을 정확하게 정하고, 그들의 수를 고정하거나 그들의 계급을 결정하려는 시도는 어리석은 호기심을 드러낼 뿐 아니라 무모하고 사악하며 위험한 것이다. 그러나 왜 그는 단순히 천사들이라고 부르지 않았는가? 그리스도의 영광의 고상한 관점을 전달하기 위해 바울이 그 고상한 칭호들을 사용했다고 나는 답한다. 마치 "어떤 이름으로 불리든 아무리 고상하고 탁월한 것도 그리스도의 존엄에 복종하지 않는 것은 없습니다"라고 말하는 것처럼. 유대인들과 이방인들 모두 사이에 천사들에게 많은 것을 잘못 귀속시키는 오래된 미신이 만연했는데, 이는 그들의 마음을 하나님 자신과 참된 중보자로부터 멀어지게 하기 위한 것이었다. 바울은 천사들에 대한 이 상상된 광채가 사람들의 눈을 어둡게 하거나 그리스도의 밝음을 가리지 않도록 끊임없이 힘쓴다. 그러나 그의 모든 노력도 "마귀의 간계"(에베소서 6:11)가 이 문제에서 성공하는 것을 막을 수 없었다. 이렇게 우리는 세상이 천사들에 대한 미신적인 두려움을 통해 어떻게 그리스도로부터 떠났는지를 본다. 천사들에 대해 품은 거짓 견해로 인해 그리스도에 대한 순수한 지식이 사라지는 것은 불가피한 결과였다. 일컫는 모든 이름 위에. 이름은 여기서 위대함 혹은 탁월함을 나타내며, 이름이 불린다는 것은 명성과 찬사를 누린다는 것을 의미한다. 오는 세상이 명시적으로 언급된 것은, 그리스도의 높은 지위가 일시적이 아니라 영원하며, 이 세상에 한정되지 않고 하나님의 나라에서 영광스럽게 빛난다는 것을 지적하기 위함이다. 이런 이유로 이사야도 그분을 영존하시는 아버지라고 부른다(이사야 9:6). 요컨대, 사람들과 천사들의 영광은 더 낮은 자리에 놓이고, 그리스도의 영광은 비교할 수 없고 접근할 수 없어 그 모든 것 위에 빛난다.

원주석

22절 카드 ↗

22. And gave him to be the head. He was made the head of the Church, on the condition that he should have the administration of all things. The apostle shews that it was not a mere honorary title, but was accompanied by the entire command and government of the universe. The metaphor of a head denotes the highest authority. I am unwilling to dispute about a name, but we are driven to it by the base conduct of those who flatter the Romish idol. Since Christ alone is called “the head,” all others, whether angels or men, must rank as members; so that he who holds the highest place among his fellows is still one of the members of the same body. And yet they are not ashamed to make an open avowal that the Church will be ἀκέφαλον, without a head , if it has not another head on earth besides Christ. So small is the respect which they pay to Christ, that, if he obtain undivided that honor which his Father has bestowed upon him, the Church is supposed to be disfigured. This is the basest sacrilege. But let us listen to the Apostle, who declares that the Church is His body, and, consequently, that those who refuse to submit to Him are unworthy of its communion; for on Him alone the unity of the Church depends. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-22

Source

또 만물을 그의 발 아래에 복종하게 하시고 그를 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨느니라. 그분은 모든 것의 다스림을 가지게 되는 조건으로 교회의 머리가 되셨다. 사도는 이것이 단순히 명예로운 칭호가 아니라 우주의 전체 명령과 통치를 수반한다는 것을 보여 준다. 머리라는 비유는 최고의 권위를 나타낸다. 나는 이름에 대해 다투기를 원하지 않지만, 로마의 우상에게 아첨하는 사람들의 비열한 행동으로 인해 그렇게 하지 않을 수 없다. 그리스도만이 "머리"라고 불리므로, 천사들이든 사람들이든 모든 다른 이들은 지체의 지위에 있어야 한다. 따라서 자신의 동료들 가운데 가장 높은 자리를 차지하는 사람도 여전히 같은 몸의 지체 중 하나이다. 그러나 그들은 부끄러워하지도 않고, 그리스도 외에 지상에 다른 머리가 없다면 교회가 ἀκέφαλον, 즉 머리 없는 상태가 될 것이라고 공개적으로 인정한다. 그리스도에 대한 존중이 너무 작아서, 아버지께서 그분에게 부여하신 영광을 분리되지 않고 얻게 된다면, 교회가 훼손된다고 여긴다. 이것이 가장 비열한 신성 모독이다. 그러나 교회는 그분의 몸이요, 따라서 그분에게 복종하기를 거부하는 자들은 그 교제에 합당하지 않다고 선언하는 사도의 말을 들어 보자. 교회의 통일은 오직 그분께만 달려 있기 때문이다.

원주석

23절 카드 ↗

23. The fullness of him that filleth all in all. This is the highest honor of the Church, that, until He is united to us, the Son of God reckons himself in some measure imperfect. What consolation is it for us to learn, that, not until we are along with him, does he possess all his parts, or wish to be regarded as complete! Hence, in the First Epistle to the Corinthians, [ 1 Corinthians 12:12 ] when the apostle discusses largely the metaphor of a human body, he includes under the single name of Christ the whole Church. That filleth all in all. This is added to guard against the supposition that any real defect would exist in Christ, if he were separated from us. His wish to be filled, and, in some respects, made perfect in us, arises from no want or necessity; for all that is good in ourselves, or in any of the creatures, is the gift of his hand; and his goodness appears the more remarkably in raising us out of nothing, that he, in like manner, may dwell and live in us. There is no impropriety in limiting the word all to its application to this passage; for, though all things are regulated by the will and power of Christ, yet the subject of which Paul particularly speaks is the spiritual government of the Church. There is nothing, indeed, to hinder us from viewing it as referring to the universal government of the world; but to limit it to the case in hand is the more probable interpretation. return to ' Top of Page ' Galatians Gal 6 Ephesians Eph Ephesians Eph 2 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Ephesians 1". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ ephesians-1.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and N

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/eph-1-23

Source

충만하게 하시는 이의 충만함이니라. 이것이 교회의 최고 영광이다. 그분이 우리와 연합되기 전까지 하나님의 아들은 자신이 어떤 면에서 불완전하다고 여기신다는 것이다. 그리스도께서 우리가 그분과 함께 있을 때까지 자신의 모든 부분을 소유하거나 완전하다고 여겨지기를 원하지 않으신다는 것을 배우는 것이 우리에게 얼마나 큰 위로인가! 따라서 고린도전서에서 사도가 인간의 몸의 비유를 광범위하게 논할 때(고린도전서 12:12), 그는 전체 교회를 그리스도라는 단일한 이름 아래 포함시킨다. 만물 안에서 만물을 충만하게 하시는 이. 이것은 우리와 분리된다면 그리스도 안에 어떤 실제적인 결함이 존재할 것이라는 가정을 막기 위해 덧붙여진 것이다. 그분이 우리 안에서 충만하여지기를 원하시고, 어떤 면에서 우리 안에서 완전해지기를 원하시는 것은 필요나 결핍에서 오는 것이 아니다. 우리 자신이나 어떤 피조물 안에서 선한 것은 모두 그분의 손의 선물이기 때문이다. 그리고 그분의 선하심은 그분이 동일한 방식으로 우리 안에 거하고 사시도록, 우리를 무에서 높이심에서 더욱 뚜렷이 나타난다. 만물이라는 말을 이 구절에서의 적용에 제한하는 것은 적절하지 않다. 모든 것이 그리스도의 뜻과 권능에 의해 규제되지만, 바울이 특별히 말하는 주제는 교회의 신령한 통치이기 때문이다. 물론 그것이 세상의 보편적인 통치에 관한 것으로 보는 것을 막는 것은 없지만, 당면한 경우에 한정하는 것이 더 개연성 있는 해석이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴