1~2절 카드 ↗
Christ the Propitiation. . 1 My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: 2 And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world. These verses relate to the concluding subject of the foregoing chapter, in which the apostle proceeds upon the supposition of the real Christian's sin. And here he gives them both dissuasion and support. 1. Dissuasion. He would leave no room for sin: " My little children, these things write I unto you, that you sin not, 1 John 2:1 ; 1 John 2:1 . The design or purport of this letter, the design of what I have just said concerning communion with God and the overthrow of it by an irreligious course, is to dissuade and drive you from sin." See the familiar affectionate compellation with which he introduces his admonition: My little children, children as having perhaps been begotten by his gospel, little children as being much beneath him in age and experience, my little children, as being dear to him in the bonds of the gospel. Certainly the gospel most prevailed where and when such ministerial love most abounded. Or perhaps the judicious reader will find reason to think that the apostle's meaning in this dissuasion or caution is this, or amounts to this reading: These things write I unto you, not that you sin. And so the words will look back to what he had said before concerning the assured pardon of sin: God is faithful and just to forgive us our sins, c., 1 John 1:9 ; 1 John 1:9 . And so the words are a preclusion of all abuse of such favour and indulgence. "Though sins will be forgiven to penitent confessors, yet this I write, not to encourage you in sin, but upon another account." Or this clause will look forward to what the apostle is going to say about the Advocate for sinners: and so it is a prolepsis, a prevention of like mistake or abuse: " These things write I unto you, not that you sin, but that you may see your remedy for sin." And so the following particle (as the learned know) may be rendered adversatively: But, if a man sin, he may know his help and cure. And so we see, II. The believer's support and relief in case of sin: And (or but) if any man sin (any of us, or of our foresaid communion), We have we an Advocate with the Father, c., 1 John 2:1 ; 1 John 2:1 . Believers themselves, those that are advanced to a happy gospel-state, have yet their sins. There is a great distinction therefore between the sinners that are in the world. There are Christianized (such as are instated in the sacred saving privileges of Christ's mystical or spiritual body) and unchristianized, converted and unconverted sinners. There are some who, though they really sin, yet, in comparison with others, are said not to sin, as 1 John 3:9 ; 1 John 3:9 . Believers, as they have an atonement applied unto them at their entrance into a state of pardon and justification, so they have an Advocate in heaven still to continue to them that state, and procure their continued forgiveness. And this must be the support, satisfaction, and refuge of believers (or real Christians) in or upon their sins: We have an Advocate. The original name is sometimes given to the Holy Ghost, and then it is rendered, the Comforter. He acts within us; he puts pleas and arguments into our hearts and mouths; and so is our advocate, by teaching us to intercede for ourselves. But here is an advocate without us, in heaven and with the Father. The proper office and business of an advocate is with the judge; with him he pleads the client's cause. The Judge with whom our advocate pleads is the Father, his Father and ours. He who was our Judge in the legal court (the court of the violated law) is our Father in the gospel court, the court of heaven and of grace. His throne or tribunal is the mercy-seat. And he that is our Father is also our Judge, the supreme arbitrator of our state and circumstances, either for life or death, for time or eternity. You have come--to God, the Judge of all, Hebrews 12:23 . That believers may be encouraged to hope that their cause will go well, as their Judge is represented to them in the relation of a Father, so their advocate is recommended to them upon these considerations:-- 1. By his person and personal names. It is Jesus Christ the Son of the Father, one anointed by the Father for the whole office of mediation, the whole work of salvation, and consequently for that of the intercessor or advocate. 2. By his qualification for the office. It is Jesus Christ the righteous, the righteous one in the court and sight of the Judge. This is not so necessary in another advocate. Another advocate (or an advocate in another court) may be an unjust person himself, and yet may have a just cause (and the cause of a just person in that case) to plead, and may accordingly carry his cause. But here the clients are guilty; their innocence and legal righteousness cannot be pleaded; their sin must be confessed or supposed. It is the advocate's own righteousness that he must plead for the criminals. He has been righteous to the death, righteous for them; he has brought in everlasting righteousness. This the Judge will not deny. Upon this score he pleads, that the clients' sins may not be imputed to them. 3. By the plea he has to make, the ground and basis of his advocacy: And he is the propitiation for our sins, 1 John 2:2 ; 1 John 2:2 . He is the expiatory victim, the propitiatory sacrifice that has been offered to the Judge for all our offences against his majesty, and law, and government. In vain do the professors of Rome distinguish between and advocate of redemption and an advocate of intercession, or a mediator of such different service. The Mediator of intercession, the Advocate for us, is the Mediator of redemption, the propitiation for our sins. It is his propitiation that he pleads. And we might be apt to suppose that his blood had lost its value and efficacy if no mention had been made of it in heaven since the time it was shed. But now we see it is of esteem there, since it is continually represented in the intercession of the great advocate (the attorney-general) for the church of God. He ever lives to make intercession for those that come to God through him. 4. By the extent of his plea, the latitude of his propitiation. It is not confined to one nation; and not particularly to the ancient Israel of God: He is the propitiation for our sins; and not for ours only (not only for the sins of us Jews, us that are Abraham's seed according to the flesh), but also for those of the whole world ( 1 John 2:2 ; 1 John 2:2 ); not only for the past, or us present believers, but for the sins of all who shall hereafter believe on him or come to God through him. The extent and intent of the Mediator's death reach to all tribes, nations, and countries. As he is the only, so he is the universal atonement and propitiation for all that are saved and brought home to God, and to his favour and forgiveness. return to ' Top of Page ' <a name="verses-3-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-001
절 (explains)
bible-text/1jn-2-1, bible-text/1jn-2-2
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 나의 자녀들아, 내가 이것들을 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 죄를 짓지 않게 하려는 것입니다. 누구든지 죄를 지으면 우리에게는 아버지 앞에서 변호해 주시는 분, 곧 의로우신 예수 그리스도가 계십니다. 그분은 우리의 죄를 위한 화목 제물이시며, 우리의 죄만이 아니라 온 세상의 죄를 위한 화목 제물이십니다. (요일 2:1-2)
이 두 절은 앞 장의 마지막 주제, 즉 참된 신자도 죄를 짓는다는 사실을 이어받아 다루고 있다. 사도는 신자들에게 죄를 멀리하도록 권고하는 동시에, 죄를 범했을 때의 위로도 함께 제공한다.
**첫째, 권고이다.** 사도는 죄를 지을 여지를 전혀 남겨 두려 하지 않는다. "나의 자녀들아, 내가 이것들을 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 죄를 짓지 않게 하려는 것입니다(요일 2:1)." 이 편지의 목적, 곧 하나님과의 교제와 불경건한 삶으로 인한 그 교제의 파괴에 대해 방금 말한 내용의 목적은, 죄를 멀리하고 죄에서 돌아서도록 하기 위함이다. 사도가 권고를 시작하면서 사용하는 친밀하고 다정한 호칭을 보라. "나의 자녀들아"—아마도 자신의 복음으로 낳은 자녀들이요, 나이와 경험에서 훨씬 어린 작은 자녀들이요, 복음의 유대 안에서 자신에게 소중한 나의 자녀들이다. 이러한 목회적 사랑이 가장 넘쳤던 곳과 시대에 복음이 가장 강하게 역사했다. 혹은, 신중한 독자라면 이 권고의 의미가 이런 해석에 이르기도 한다는 것을 발견할 것이다. "내가 여러분에게 쓴 것은 여러분이 죄를 짓지 않도록 하기 위함이다." 이렇게 읽으면, 앞에서 죄 용서의 확실함에 대해 말했던 것을 다시 되돌아보는 것이 된다. "하나님은 미쁘시고 의로우셔서 우리 죄를 사하여 주신다"(요일 1:9). 그렇다면 이 말씀은 그런 은혜와 관용을 남용하는 것을 사전에 차단하는 것이다. "죄를 고백하는 회개자에게 죄가 용서되기는 하지만, 내가 이것을 쓰는 것은 여러분에게 죄를 권하기 위함이 아니라 다른 이유 때문이다." 또는 이 절은 사도가 곧 말하려는 죄인을 위한 대언자에 대한 말씀을 미리 가리키는 것으로도 볼 수 있다. 이는 같은 오해와 남용을 예방하는 것이다. "이것들을 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 죄를 짓도록 하기 위함이 아니라, 죄에 대한 치료제를 알게 하려는 것이다." 이렇게 보면 뒤에 오는 접속사는 역접으로 읽힌다. "그러나 누구든지 죄를 지으면, 그는 자신의 도움과 치료가 어디 있는지 알 수 있다."
**둘째, 죄를 범한 경우 신자에게 주어지는 위로와 구원이다.** "누구든지 죄를 지으면(우리 중 누구든, 또는 앞에서 말한 우리의 교제 안에 있는 누구든), 우리에게는 아버지 앞에서 변호해 주시는 분이 계십니다(요일 2:1)." 신자들도, 곧 복음의 복된 상태에 이른 자들도, 여전히 죄를 짓는다. 그러므로 세상에 있는 죄인들 사이에는 큰 구별이 있다. 그리스도화된 자들(그리스도의 신비적이고 영적인 몸의 신성한 구원의 특권 안에 있는 자들)과 그렇지 않은 자들, 회심한 죄인과 회심하지 않은 죄인이 있다. 실제로 죄를 지으면서도 다른 이들에 비해 죄를 짓지 않는다고 불리는 이들이 있다(요일 3:9). 신자들은 사죄와 칭의의 상태에 처음 들어갈 때 속죄가 적용될 뿐 아니라, 그 상태를 계속 유지하도록 하늘에 대언자를 두고 있다. 이것이 신자들이 죄를 짓거나 죄 앞에 서게 될 때의 위로와 만족과 피난처여야 한다. "우리에게는 대언자가 계십니다."
원어는 성령께도 사용되는데, 그때는 '보혜사(위로자)'로 번역된다. 그분은 우리 안에서 역사하신다. 우리의 마음과 입에 간청과 논거를 넣어 주시며, 우리가 스스로 중보할 수 있도록 가르치심으로 우리의 대언자가 되신다. 그런데 여기에는 우리 바깥에, 하늘과 아버지 앞에 계신 대언자가 있다. 대언자의 고유한 직분과 임무는 재판관과 함께하는 것이다. 재판관 앞에서 의뢰인의 소송을 변호하는 것이다. 우리의 대언자가 변호하는 재판관은 아버지이시니, 그분의 아버지이자 우리의 아버지이시다. 법적 법정(어긴 율법의 법정)에서 우리의 재판관이셨던 분이 복음 법정, 곧 하늘과 은혜의 법정에서 우리의 아버지가 되신다. 그분의 보좌 또는 심판석은 은혜의 보좌이다. 우리의 아버지이신 분이 또한 우리의 심판관이시니, 우리의 상태와 형편, 생사와 시간과 영원을 최종적으로 결정하시는 분이다. "여러분은 만민의 심판관이신 하나님께 나아왔습니다"(히 12:23). 신자들이 자신의 소송이 잘 해결되리라고 소망할 수 있도록, 재판관은 아버지로서 묘사되고, 대언자는 다음과 같은 이유로 추천된다.
1. **그분의 인격과 이름에 의해서이다.** 그분은 아버지의 아들이신 예수 그리스도이시니, 중보의 전체 직분과 구원의 모든 사역, 특히 중보자 또는 대언자의 역할을 위해 아버지로부터 기름 부음을 받으신 분이다.
2. **그 직분에 대한 자격에 의해서이다.** "의로우신 예수 그리스도"이시니, 재판관의 눈앞에서 의로우신 분이다. 다른 대언자에게는 이것이 그렇게 필요하지 않다. 다른 대언자는 그 자신이 불의한 사람이어도 정당한 소송(그리고 정당한 소송을 가진 정의로운 의뢰인의 소송)을 변호할 수 있고, 이기기도 한다. 그러나 여기서 의뢰인들은 죄인들이다. 그들의 결백과 법적인 의는 변호될 수 없고, 그들의 죄는 고백되거나 전제되어야 한다. 죄인들을 위해 변호하는 것은 대언자 자신의 의이다. 그분은 죽기까지 의로우셨고, 그들을 위해 의로우셨다. 그분은 영원한 의를 가져오셨다. 재판관은 이것을 거부하지 않으신다. 이에 근거하여 그분은 의뢰인들의 죄가 그들에게 전가되지 않도록 변호하신다.
3. **그분이 가진 변론, 곧 그 대언의 근거와 기반에 의해서이다.** "그분은 우리의 죄를 위한 화목 제물이십니다(요일 2:2)." 그분은 우리의 모든 범죄에 대한 속죄 제물이시요, 그분의 위엄과 율법과 통치에 대한 모든 위반에 대해 재판관께 드려진 화목 제물이시다. 헛되이 로마의 교부들은 구속의 중보자와 중재의 중보자, 또는 그런 다른 역할의 중보자를 구별한다. 우리를 위한 중재자요 대언자이신 그분은 바로 구속의 중보자요 우리 죄의 화목 제물이시다. 그분은 자신의 화목 제물을 변호하신다. 우리는 그분의 피가 흘린 이후 하늘에서 다시는 언급되지 않아 그 가치와 효력을 잃어버리지 않았을까 생각하기 쉽다. 그러나 이제 우리는 그것이 하늘에서 높이 평가된다는 것을 안다. 하나님의 교회를 위한 위대한 대언자(검사장)의 중보에서 계속해서 나타나고 있기 때문이다. 그분은 그를 통해 하나님께 나아오는 자들을 위해 항상 살아서 중보하신다.
4. **그 변론의 범위, 곧 화목의 폭에 의해서이다.** 그것은 한 나라에 국한되지 않고, 특별히 옛 이스라엘 백성에게만 해당되지 않는다. "그분은 우리의 죄를 위한 화목 제물이시며, 우리의 죄만이 아니라(육신을 따른 아브라함의 씨인 우리 유대인들의 죄만이 아니라) 온 세상의 죄를 위한 화목 제물이십니다(요일 2:2)." 과거나 현재의 신자들만이 아니라 앞으로 그를 믿거나 그를 통해 하나님께 나아올 모든 이의 죄를 위해서이다. 중보자의 죽음의 범위와 의도는 구원받아 하나님과 그분의 은혜와 용서에 이르게 될 모든 족속과 나라와 지방에 미친다. 그분은 구원을 받고 하나님께 인도될 모든 이를 위한 유일하며 동시에 보편적인 속죄와 화목 제물이시다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-1-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~29절 카드 ↗
F I R S T J O H N. CHAP. II. Here the apostle encourages against sins of infirmity ( 1 John 2:1 ; 1 John 2:2 ), shows the true knowledge and love of God ( 1 John 2:3-6 ), renews the precept of fraternal love ( 1 John 2:7-11 ), addresses the several ages of Christians ( 1 John 2:12-14 ), warns against worldly love ( 1 John 2:15-17 ), against seducers ( 1 John 2:18 ; 1 John 2:19 ), shows the security of true Christians ( 1 John 2:1 ), and advises to abide in Christ, 1 John 2:28 ; 1 John 2:29 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-001 - part_of
pericope/per-1jn-2-002 - part_of
pericope/per-1jn-2-003 - part_of
pericope/per-1jn-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
요한일서 2장은 크게 네 가지 주제를 다룬다. 첫째, 연약함으로 인한 죄에 대하여 신자들을 격려하는 내용이다(요일 2:1-2). 둘째, 하나님을 아는 참된 지식과 사랑을 보여 주는 증거로서 계명 준수를 다룬다(요일 2:3-6). 셋째, 형제 사랑이라는 새 계명을 갱신한다(요일 2:7-11). 넷째, 신자들의 여러 세대를 향한 권면(요일 2:12-14), 세상 사랑에 대한 경고(요일 2:15-17), 미혹하는 자들에 대한 경고(요일 2:18-19), 참된 신자들의 안전 보장(요일 2:20-27), 그리고 그리스도 안에 머물라는 권면으로 마무리된다(요일 2:28-29).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3~6절 카드 ↗
The Believer's Duty. . 3 And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments. 4 He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him. 5 But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him. 6 He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. These verses may seem to relate to the 1 John 1:7 , between which and these verses there occurred an incidental discourse concerning the believer's duty and relief in case of sin, occasioned by the mention of one of the believer's privileges--his being cleansed from sin by the Mediator's blood. In that verse the apostle asserts the beneficial consequence of walking in the light: "We have then fellowship with one another, such divine fellowship and communion as are the prerogative of the church of Christ." Here now succeeds the trial or test of our light and of our love. I. The trial of our light: And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments, 1 John 2:3 ; 1 John 2:3 . Divine light and knowledge are the beauty and improvement of the mind; it becomes the disciples of the Mediator to be persons of wisdom and understanding. Young Christians are apt to magnify their new light and applaud their own knowledge, especially if they have been suddenly or in a short time communicated; and old ones are apt to suspect the sufficiency and fulness of their knowledge; they lament that they know God, and Christ, and the rich contents of his gospel, no more: but here is the evidence of the soundness of our knowledge, if it constrain us to keep God's commandments. Each perfection of his nature enforces his authority; the wisdom of his counsels, the riches of his grace, the grandeur of his works, recommend his law and government. A careful conscientious obedience to his commands shows that the apprehension and knowledge of these things are graciously impressed upon the soul; and therefore it must follow in the reverse that he that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him, 1 John 2:4 ; 1 John 2:4 . Professors of the truth are often ashamed of their ignorance, or ashamed to own it; they frequently pretend to great attainments in the knowledge of divine mysteries: Thou makest thy boast of God, and knowest his will, and approvest (in thy rational judgment) the things that are more excellent, being instructed out of the law and art confident that thou thyself art (or art fit to be) a guide to the blind, c., Romans 2:17 , &c. But what knowledge of God can that be which sees not that he is most worthy of the most entire and intense obedience? And, if that be seen and known, how vain and superficial is even this knowledge when it sways not the heart unto obedience! A disobedient life is the confutation and shame of pretended religious knowledge it gives the lie to such boasts and pretences, and shows that there is neither religion nor honesty in them. II. The trial of our love: But whoso keepeth his word in him verily is the love of God perfected; hereby know we that we are in him, 1 John 2:5 ; 1 John 2:5 . To keep the word of God, or of Christ, is sacredly to attend thereto in all the conduct and motion of life; in him that does so is the love of God perfected. Possibly, some may here understand God's love to us; and doubtless his love to us cannot be perfected (or obtain its perfect design and fruit) without our practical observance of his word. We are chosen, to be holy and blameless before him in love; we are redeemed, to be a peculiar people, zealous of good works; we are pardoned and justified, that we may be partakers of larger measures of the divine Spirit for sanctification; we are sanctified, that we may walk in ways of holiness and obedience: no act of divine love that here terminates upon us obtains its proper tendency, issue, and effect, without our holy attendance to God's word. But the phrase rather denotes here our love to God; so 1 John 2:15 ; 1 John 2:15 , The love of (to) the Father is not in him; so 1 John 3:17 ; 1 John 3:17 , How dwelleth the love of (to) God in him? Now light is to kindle love; and love must and will keep the word of God; it enquires wherein the beloved may be pleased and served, and, finding he will be so by observance of his declared will, there it employs and exerts itself; there love is demonstrated; there it has its perfect (or complete) exercise, operation, and delight; and hereby (by this dutiful attendance to the will of God, or Christ) we know that we are in him ( 1 John 2:5 ; 1 John 2:5 ), we know that we belong to him, and that we are united to him by that Spirit which elevates and assists us to this obedience; and if we acknowledge our relation to him, and our union with him, it must have this continued enforcement upon us: He that saith he abideth in him ought himself to walk even as he walked, 1 John 2:6 ; 1 John 2:6 . The Lord Christ was an inhabitant of this world, and walked here below; here he gave a shining example of absolute obedience to God. Those who profess to be on his side, and to abide with him, must walk with him, walk after his pattern and example. The partisans of the several sects of philosophers of old paid great regard to the dictates and practice of their respective teachers and sect-masters; much more should the Christian, he who professes to abide in and with Christ, aim to resemble his infallible Master and head, and conform to his course and prescriptions: Then are you my friends if you do whatsoever I command you, John 15:14 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-7-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-001
절 (explains)
bible-text/1jn-2-3, bible-text/1jn-2-4, bible-text/1jn-2-5, bible-text/1jn-2-6
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 우리가 그분을 안다는 것을 이것으로 알 수 있으니, 곧 그분의 계명을 지키는 것입니다. "나는 그분을 안다"라고 하면서도 그분의 계명을 지키지 않는 사람은 거짓말하는 사람이요, 그 안에 진리가 없습니다. 그러나 누구든지 그분의 말씀을 지키면, 그 사람 안에서 하나님의 사랑이 참으로 온전해진 것입니다. 우리가 그분 안에 있다는 것을 이것으로 알 수 있습니다. 그분 안에 머물러 있다고 말하는 사람은 그분이 걸으신 그대로 자신도 마땅히 걸어야 합니다. (요일 2:3-6)
이 절들은 요일 1:7의 맥락으로 돌아가는 것처럼 보인다. 그 두 구절 사이에 신자의 의무와 죄를 범했을 때의 구원에 관한 부수적인 이야기가 끼어 있었는데, 이는 신자의 특권 중 하나—중보자의 피로 죄를 씻음—를 언급하면서 시작된 것이었다. 그 절에서 사도는 빛 가운데 걷는 것의 유익한 결과를 주장했다. "우리에게는 서로 간의 교제가 있으니, 그리스도의 교회의 특권인 신성한 사귐과 교제이다." 이제 우리의 빛과 사랑에 대한 시험이 이어진다.
**I. 우리의 빛에 대한 시험이다.** "우리가 그분을 안다는 것을 이것으로 알 수 있으니, 곧 그분의 계명을 지키는 것입니다(요일 2:3)." 신성한 빛과 지식은 마음의 아름다움이요 향상이다. 중보자의 제자들은 지혜롭고 총명한 사람이 되는 것이 마땅하다. 젊은 신자들은 특히 그 빛이 갑자기 또는 짧은 기간 내에 전달된 경우, 자신의 새로운 빛을 높이 평가하고 자신의 지식을 칭찬하기 쉽다. 반면 오래된 신자들은 자신의 지식의 충분함과 충만함을 의심하는 경향이 있다. 그들은 하나님과 그리스도와 그분의 복음의 풍부한 내용을 좀 더 알지 못함을 한탄한다. 그러나 우리 지식의 건전함의 증거가 있으니, 그것이 우리로 하여금 하나님의 계명을 지키도록 강제한다면 그렇다. 그분 본성의 각각의 완전함이 그분의 권위를 강화한다. 그분 계획의 지혜, 그분 은혜의 풍성함, 그분 사역의 위대함이 그분의 율법과 통치를 권장한다. 그분의 계명을 신중하고 양심적으로 순종하는 것은, 이 모든 것에 대한 인식과 지식이 영혼에 은혜롭게 새겨졌음을 보여 준다. 따라서 역으로 이렇게 따라올 수밖에 없다. "나는 그분을 안다"라고 하면서도 그분의 계명을 지키지 않는 사람은 거짓말하는 사람이요, 그 안에 진리가 없습니다(요일 2:4). 진리의 고백자들은 종종 자신의 무지를 부끄러워하거나 인정하기를 부끄러워한다. 그들은 신성한 신비에 대한 지식에서 큰 성취를 자랑하는 경우가 많다. "당신은 하나님을 자랑하고 그분의 뜻을 알며 율법으로 교훈을 받아 더 중요한 것들을 (이성적 판단으로) 옳게 여기고 눈먼 자의 안내자가 될(자격이 있다고) 자신한다"(롬 2:17 이하). 그러나 하나님을 가장 완전하고 강렬한 순종으로 섬기기에 가장 합당하다는 것을 보지 못하는 하나님 지식이 어떤 것인가? 그리고 만약 그것을 보고 알면서도 마음이 순종으로 이끌리지 않는다면, 이 지식은 얼마나 헛되고 피상적인가! 불순종하는 삶은 주장하는 종교적 지식의 논박이요 수치이다. 그것은 그런 자랑과 주장에 거짓말을 하며, 거기에 종교도 정직함도 없음을 보여 준다.
**II. 우리의 사랑에 대한 시험이다.** "그러나 누구든지 그분의 말씀을 지키면 그 사람 안에서 하나님의 사랑이 참으로 온전해진 것입니다. 우리가 그분 안에 있다는 것을 이것으로 알 수 있습니다(요일 2:5)." 하나님의 말씀, 또는 그리스도의 말씀을 지킨다는 것은 삶의 모든 행위와 움직임에서 그 말씀을 거룩하게 따르는 것이다. 그렇게 하는 사람 안에서 하나님의 사랑이 온전해졌다고 한다. 혹자는 여기서 우리를 향한 하나님의 사랑을 뜻한다고 이해할 수도 있다. 의심할 여지 없이 우리를 향한 그분의 사랑은 우리가 그분의 말씀을 실제로 지키지 않고서는 온전해질(또는 그 완전한 목적과 열매를 거둘) 수 없다. 우리는 거룩하고 흠 없이 사랑 안에서 그분 앞에 서도록 선택되었다. 우리는 선한 일에 열심 있는 특별한 백성이 되도록 구속되었다. 우리는 성화를 위한 더 큰 분량의 성령에 참여하도록 사함받고 칭의를 얻었다. 우리는 거룩함과 순종의 길로 행하도록 성화되었다. 이러한 신성한 사랑의 어떤 행위도 우리에 대한 그 고유한 경향과 결과와 효력을 하나님의 말씀에 대한 우리의 거룩한 주의 없이는 얻지 못한다. 그러나 이 구절은 오히려 하나님을 향한 우리의 사랑을 뜻하는 것으로 보인다. 요일 2:15에 "아버지를 향한 사랑이 그 안에 없다"고 하고, 요일 3:17에 "하나님을 향한 사랑이 어떻게 그 안에 머무느냐"고 하는 것처럼. 이제 빛은 사랑을 불붙이는 것이요, 사랑은 반드시 하나님의 말씀을 지킬 것이다. 사랑은 사랑하는 분이 기뻐하고 섬김 받으실 방법을 묻고, 그분이 선포된 뜻을 지킴으로써 기뻐하신다는 것을 발견하면 거기서 자신을 발휘하고 표현한다. 거기서 사랑이 입증된다. 거기서 사랑은 완전한(또는 완성된) 행사와 작용과 기쁨을 가진다. "이것으로 우리가 그분 안에 있음을 안다(요일 2:5)." 우리가 그분께 속했음을, 그리고 이 순종으로 우리를 높이고 돕는 그 성령에 의해 우리가 그분과 연합했음을 안다. 그리고 만약 우리가 그분과의 관계와 연합을 인정한다면, 그것은 우리에게 계속적인 강제가 있어야 한다. "그분 안에 머물러 있다고 말하는 사람은 그분이 걸으신 그대로 자신도 마땅히 걸어야 합니다(요일 2:6)." 주 그리스도께서는 이 세상에 사시며 여기서 행하셨다. 이 땅 위에서 그분은 하나님께 대한 절대 순종의 빛나는 본보기를 보여 주셨다. 그분의 편이라고 고백하고 그분과 함께 머문다고 하는 자들은 그분과 함께 걸으며, 그분의 본보기와 패턴을 따라 걸어야 한다. 옛날 여러 철학 분파의 추종자들은 자신들의 각 스승과 분파 지도자의 교훈과 실천을 매우 중시했다. 하물며 그리스도 안에 머문다고 고백하는 그리스도인이 흠 없는 주인이자 머리를 닮고 그분의 행로와 가르침을 따라야 함은 두말할 필요가 없다. "내가 명하는 것을 행하면 너희는 내 친구이다"(요 15:14).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-3-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7~11절 카드 ↗
The Law of Love. . 7 Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. 8 Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. 9 He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. 10 He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. 11 But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes. The seventh verse may be supposed either to look backward to what immediately preceded (and then it is walking as Christ walked that is here represented as no new, but an old commandment; it is that which the apostles would certainly inculcate wherever they brought Christ's gospel), or to look forward to what the apostle is now going to recommend, and that is the law of fraternal love; this is the message heard from the beginning ( 1 John 3:11 ; 1 John 3:11 ), and the old commandment, 2 John 1:5 . Now, while the apostle addresses himself to the recommendation of such a practice, he is ready to give an instance thereof in his affectionate appellation: " Brethren, you who are dear to me in the bond of that love to which I would solicit you;" and so the precept of fraternal love is recommended, I. As an old one: I write no new commandment unto you, but an old commandment, which you had from the beginning, 1 John 2:7 ; 1 John 2:7 . The precept of love must be as old as human nature; but it might admit divers enactions, enforcements, and motives. In the state of innocence, had human nature then been propagated, men must have loved one another as being of one blood, made to dwell on the earth, as being God's offspring, and bearing his image. In the state of sin and promised recovery, they must love one another as related to God their Maker, as related to each other by blood, and as partners in the same hope. When the Hebrews were peculiarly incorporated, they must accordingly love each other, as being the privileged people, whose were the covenants and the adoption, and of whose race the Messiah and head of the church must spring; and the law of love must be conveyed with new obligations to the new Israel of God, to the gospel church, and so it is the old commandment, or the word which the children of the gospel Israel have heard from the beginning, 1 John 2:7 ; 1 John 2:7 . II. As a new one: " Again, to constrain you to this duty the more, a new commandment I write unto you, the law of the new society, the Christian corporation, which thing is true in him, the matter of which was first true in and concerning the head of it; the truth of it was first and was abundantly in him; he loved the church, and gave himself for it: and it is true in you; this law is in some measure written upon your hearts; you are taught of God to love one another, and that because " (or since, or forasmuch as) " the darkness is past, the darkness of your prejudiced unconverted (whether Jewish or Gentile) minds, your deplorable ignorance of God and of Christ is now past, and the true light now shineth ( 1 John 2:8 ; 1 John 2:8 ); the light of evangelical revelation hath shone with life and efficacy into your hearts; hence you have seen the excellency of Christian love, and the fundamental obligation thereto." Hence we see that the fundamentals (and particularly the fundamental precepts) of the Christian religion may be represented either as new or old; the reformed doctrine, or doctrine of religion in the reformed churches, is new and old--new, as taught after long darkness, by the lights of the reformation, new as purged from the adulterations of Rome; but old as having been taught and heard from the beginning. We should see that that grace or virtue which was true in Christ be true also in us; we should be conformable to our head. The more our darkness is past, and gospel light shines unto us, the deeper should our subjection be to the commandments of our Lord, whether considered as old or new. Light should produce a suitable heat. Accordingly, here is another trial of our Christian light; before, it was to be approved by obedience to God; here by Christian love. 1. He who wants such love in vain pretends his light: He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even unto now, 1 John 2:9 ; 1 John 2:9 . It is proper for sincere Christians to acknowledge what God has done for their souls; but in the visible church there are often those who assume to themselves more than is true, there are those who say they are in the light, the divine revelation has made its impression upon their minds and spirits, and yet they walk in hatred and enmity towards their Christian brethren; these cannot be swayed by the sense of the love of Christ to their brethren, and therefore remain in their dark state, notwithstanding their pretended conversion to the Christian religion. 2. He who is governed by such love approves his light to be good and genuine: He that loveth his brother (as his brother in Christ) abideth in the light, 1 John 2:10 ; 1 John 2:10 . He sees the foundation and reason of Christian love; he discerns the weight and value of the Christian redemption; he sees how meet it is that we should love those whom Christ hath loved; and then the consequence will be that there is no occasion of stumbling in him ( 1 John 2:10 ; 1 John 2:10 ); he will be no scandal, no stumbling-block, to his brother; he will conscientiously beware that he neither induce his brother to sin nor turn him out of the way of religion, Christian love teaches us highly to value our brother's soul, and to dread every thing that will be injurious to his innocence and peace. 3. Hatred is a sign of spiritual darkness: But he that hateth his brother is in darkness, 1 John 2:11 ; 1 John 2:11 . Spiritual light is instilled by the Spirit of grace, and one of the first-fruits of that Spirit is love; he then who is possessed with malignity towards a Christian brother must needs be destitute of spiritual light; consequently he walks in darkness ( 1 John 2:11 ; 1 John 2:11 ); his life is agreeable to a dark mind and conscience, and he knows not whither he goes; he sees not whither this dark spirit carries him, and particularly that it will carry him to the world of utter darkness, because darkness hath blinded his eyes, 1 John 2:11 ; 1 John 2:11 . The darkness of regeneracy, evidenced by a malignant spirit, is contrary to the light of life; where that darkness dwells, the mind, the judgment, and the conscience will be darkened, and so will mistake the way to heavenly endless life. Here we may observe how effectually our apostle is now cured of his once hot and flaming spirit. Time was when he was for calling for fire from heaven upon poor ignorant Samaritans who received them not, Luke 9:54 . But his Lord had shown him that he knew not his own spirit, nor whither it led him. Having now imbibed more of the Spirit of Christ, he breathes out good-will to man, and love to all the brethren. It is the Lord Jesus that is the great Master of love: it is his school (his own church) that is the school of love. His disciples are the disciples of love, and his family must be the family of love. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-002
절 (explains)
bible-text/1jn-2-7, bible-text/1jn-2-8, bible-text/1jn-2-9, bible-text/1jn-2-10, bible-text/1jn-2-11
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 형제 여러분, 내가 여러분에게 쓰는 것은 새 계명이 아니라 여러분이 처음부터 가지고 있던 옛 계명입니다. 그 옛 계명은 여러분이 처음부터 들은 말씀입니다. 그러나 내가 다시 여러분에게 새 계명을 씁니다. 이것은 그분 안에서도 여러분 안에서도 참된 것이니, 어둠이 지나가고 참빛이 이미 비치고 있기 때문입니다. 빛 가운데 있다고 하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 지금까지도 어둠 가운데 있는 사람입니다. 자기 형제를 사랑하는 사람은 빛 가운데 머물러 있고, 그 안에는 걸려 넘어질 일이 없습니다. 그러나 자기 형제를 미워하는 사람은 어둠 가운데 있고, 어둠 가운데 걸으며, 자기가 어디로 가는지 알지 못합니다. 어둠이 그의 눈을 멀게 했기 때문입니다. (요일 2:7-11)
7절은 직전에 말한 내용—그리스도께서 걸으신 것처럼 걷는 것—을 되돌아보는 것으로 볼 수도 있다. 그 경우 이것은 새로운 것이 아니라 오래된 계명으로 제시된다. 사도들은 그리스도의 복음을 전하는 어디서나 이것을 강조했을 것이기 때문이다. 또는 사도가 이제 권장하려는 것, 즉 형제 사랑의 법을 미리 가리키는 것으로 볼 수도 있다. 이것은 처음부터 들은 메시지요(요일 3:11), 옛 계명이다(요이 1:5). 이제 사도는 이 계명을 권하면서 친밀한 호칭으로 그 예를 먼저 보인다. "형제 여러분, 내가 여러분을 권하려는 바로 그 사랑의 유대 안에서 내게 소중한 분들이여." 이처럼 형제 사랑의 계명이 권장된다.
**I. 오래된 계명으로서이다.** "내가 여러분에게 쓰는 것은 새 계명이 아니라, 여러분이 처음부터 가지고 있던 옛 계명입니다(요일 2:7)." 사랑의 계명은 인간 본성만큼 오래되었다. 그러나 그것은 다양한 제정과 강화와 동기들을 수용할 수 있었다. 순결한 상태에서, 인간 본성이 번식되었다면, 사람들은 서로 같은 피를 가진 자로서, 땅 위에 거하도록 만들어진 자로서, 하나님의 자녀로서, 그분의 형상을 지닌 자로서 서로 사랑해야 했을 것이다. 죄의 상태와 약속된 회복의 상태에서, 그들은 창조주 하나님과 관계된 자로서, 혈통으로 서로 관계된 자로서, 같은 소망의 동반자로서 서로 사랑해야 했다. 히브리인들이 특별히 구별된 공동체로 편입되었을 때, 그들은 그 언약과 양자됨이 있고 그 후손에서 메시아와 교회의 머리가 나와야 할 특권을 가진 백성으로서 서로 사랑해야 했다. 그래서 사랑의 법은 새 이스라엘, 곧 복음 교회에도 새로운 의무와 함께 전달되어야 했다. 이것이 옛 계명, 곧 복음 이스라엘의 자녀들이 처음부터 들어온 말씀이다(요일 2:7).
**II. 새 계명으로서이다.** "다시, 여러분을 이 의무에 더욱 강하게 묶기 위해, 새 계명을 씁니다. 새 사회의 법이요, 그리스도인 공동체의 법이니, 그 실체는 먼저 머리 안에서 참되었다. 그 진리는 처음부터 그분 안에 있었고 풍성했다. 그분은 교회를 사랑하시고 자신을 그 교회를 위해 내어 주셨다. 그리고 그것은 여러분 안에서도 참되다. 이 법이 어느 정도 여러분의 마음에 기록되었다. 하나님께서 여러분에게 서로 사랑하라고 가르치셨다. 그것은 '어둠이 지나가고 참빛이 이미 비치고 있기(요일 2:8)' 때문이다. 복음 계시의 빛이 생명과 효력으로 여러분의 마음속에 비쳤고, 그로 인해 여러분은 그리스도인의 사랑의 탁월함과 그것에 대한 근본적인 의무를 보게 되었다." 따라서 우리는 그리스도교 신앙의 근본들(특히 근본 계명들)이 새것이라고도 옛것이라고도 표현될 수 있음을 안다. 개혁된 교리는 새것이기도 하고 옛것이기도 하다. 오랜 암흑 이후 종교개혁의 빛들에 의해 새롭게 가르쳐진다는 면에서 새것이고, 로마의 혼합물로부터 정화된다는 면에서도 새것이다. 그러나 처음부터 가르쳐지고 들려왔다는 면에서는 옛것이다. 그리스도 안에서 참된 은혜 또는 덕목이 우리 안에서도 참되어야 함을 알아야 한다. 우리는 우리의 머리를 닮아야 한다. 우리의 어둠이 지나가고 복음의 빛이 우리에게 비칠수록, 옛것이든 새것이든 우리 주님의 계명에 더 깊이 복종해야 한다. 빛은 적절한 열기를 내야 한다.
이에 따라 여기에 우리의 그리스도인 빛의 또 다른 시험이 있다. 앞에서는 하나님께 대한 순종으로 승인되어야 했는데, 여기서는 그리스도인 사랑으로 그렇게 해야 한다.
1. **그런 사랑이 없는 사람은 헛되이 자신의 빛을 주장한다.** "빛 가운데 있다고 하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 지금까지도 어둠 가운데 있는 사람입니다(요일 2:9)." 진실한 그리스도인들은 하나님께서 자신의 영혼을 위해 행하신 일을 인정하는 것이 마땅하다. 그러나 보이는 교회에는 종종 자신에 대해 사실보다 더 많이 주장하는 자들이 있다. 신성한 계시가 자신의 마음과 영에 인상을 남겼다고 말하면서도 그리스도인 형제들을 향한 증오와 적대감 가운데 걷는 자들이 있다. 이들은 그리스도의 사랑의 감각에 의해 형제들을 향해 움직일 수 없고, 따라서 그리스도교로의 자신들의 주장된 회심에도 불구하고 여전히 어두운 상태에 머물러 있다.
2. **그런 사랑에 의해 다스림을 받는 사람은 자신의 빛이 선하고 진정한 것임을 입증한다.** "자기 형제를(그리스도 안에서 형제로서) 사랑하는 사람은 빛 가운데 머물러 있습니다(요일 2:10)." 그는 그리스도인 사랑의 근거와 이유를 안다. 그는 그리스도인 구속의 무게와 가치를 분별한다. 그는 그리스도께서 사랑하신 자들을 우리가 사랑하는 것이 얼마나 적합한지를 본다. 그러면 결과가 따라온다. "그 안에는 걸려 넘어질 일이 없습니다(요일 2:10)." 그는 형제에게 거치는 돌이나 걸림돌이 되지 않을 것이다. 형제가 죄를 짓거나 종교의 길에서 벗어나도록 유인하지 않도록 양심적으로 조심할 것이다. 그리스도인의 사랑은 형제의 영혼을 매우 귀중히 여기고, 형제의 순결과 평화를 해칠 모든 것을 두려워하도록 가르친다.
3. **증오는 영적 어둠의 표시이다.** "그러나 자기 형제를 미워하는 사람은 어둠 가운데 있습니다(요일 2:11)." 영적인 빛은 은혜의 성령에 의해 주입되며, 그 성령의 첫 열매 중 하나가 사랑이다. 따라서 그리스도인 형제에 대한 악의를 품은 사람은 반드시 영적 빛이 없는 것이다. 결과적으로 "그는 어둠 가운데 걷고(요일 2:11), 그의 삶은 어두운 마음과 양심에 걸맞으며, 자기가 어디로 가는지 알지 못한다." 그는 이 어두운 정신이 그를 어디로 이끄는지, 특히 그것이 그를 완전한 어둠의 세계로 이끌 것임을 보지 못한다. "어둠이 그의 눈을 멀게 했기 때문이다(요일 2:11)." 악의적인 정신에 의해 입증되는 중생의 어둠은 생명의 빛에 반한다. 그 어둠이 머무는 곳에서는 마음과 판단과 양심이 어두워지고, 그래서 하늘의 끝없는 생명으로 가는 길을 잘못 알게 된다. 여기서 우리는 사도가 이제 한때의 불같은 격렬함에서 얼마나 효과적으로 치유되었는지를 볼 수 있다. 한때 그는 자신들을 영접하지 않은 불쌍한 무지한 사마리아인들에게 하늘에서 불을 내리게 해 달라고 요청하려 했다(눅 9:54). 그러나 그의 주님께서 그가 자신의 정신을 알지 못하며 그것이 그를 어디로 이끄는지 모른다는 것을 보여 주셨다. 이제 그리스도의 성령을 더 충분히 받아 그는 사람에 대한 선의와 모든 형제들을 향한 사랑을 내뿜는다. 주 예수님은 사랑의 위대한 스승이시다. 그분의 학교(그분의 교회)가 사랑의 학교이다. 그분의 제자들은 사랑의 제자들이고, 그분의 가족은 사랑의 가족이어야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-7-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12~17절 카드 ↗
Against the Love of the World. . 12 I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. 13 I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father. 14 I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one. 15 Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. 17 And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever. This new command of holy love, with the incentives thereto, may possibly be directed to the several ranks of disciples that are here accosted. The several graduates in the Christian university, the catholic church, must be sure to preserve the bond of sacred love. Or, there being an important dehortation and dissuasion to follow, without the observance of which vital religion in the love of God and love of the brethren cannot subsist, the apostle may justly seem to preface it with a solemn address to the several forms or orders in the school of Christ: let the infants or minors, the adults, the seniors (or the adepti, the teleioi, the most perfect ), in the Christian institution, know that they must not love this world; and so, I. We have the address itself made to the various forms and ranks in the church of Christ. All Christians are not of the same standing and stature; there are babes in Christ, there are grown men, and old disciples. As these have their peculiar states, so they have their peculiar duties; but there are precepts and a correspondent obedience common to them all, as particularly mutual love and contempt of the world. We see also that wise pastors will judiciously distribute the word of life, and give to the several members of Christ's family their several suitable portions: I write unto you children, fathers, and young men. In this distribution the apostle addresses, 1. The lowest in the Christian school: I write unto you, little children, 1 John 2:12 ; 1 John 2:12 . There are novices in religion, babes in Christ, those who are learning the rudiments of Christian godliness. The apostle may seem to encourage them by applying to them first; and it may be useful to the greater proficients to hear what is said to their juniors; elements are to be repeated; first principles are the foundation of all. He addresses the children in Christianity upon two accounts:-- (1.) Because their sins were forgiven them for his name's sake, 1 John 2:12 ; 1 John 2:12 . The youngest sincere disciple is pardoned; the communion of saints is attended with the forgiveness of sins. Sins are forgiven either for God's name's sake, for the praise of his glory (his glorious perfections displayed in forgiveness), or for Christ's name's sake, upon his score, and upon the account of the redemption that is in him; and those that are forgiven of God are strongly obliged to relinquish this world, which so interferes with the love of God. (2.) Because of their knowledge of God: I write unto you, little children, because you have known the Father, 1 John 2:13 ; 1 John 2:13 . Children are wont to know none so soon as their father. Children in Christianity must and do know God. They shall all know me, from the least to the greatest, Hebrews 8:11 . Children in Christ should know that God is their Father; it is their wisdom. We say, It is a wise child that knows his father. These children cannot but know theirs; they can well be assured by whose power they are regenerated and by whose grace they are adopted. Those that know the Father may well be withdrawn from the love of this world. Then the apostle, proceeds, 2. To those of the highest station and stature, to the seniors in Christianity, to whom he gives an honourable appellation: I write unto you, fathers ( 1 John 2:13 ; 1 John 2:14 ), unto you, Mnasons, you old disciples, Acts 21:16 . The apostle immediately passes from the bottom to the top of the school, from the lowest form to the highest, that those in the middle may hear both lessons, may remember what they have learned and perceive what they must come to: I write unto you, fathers. Those that are of longest standing in Christ's school have need of further advice and instruction; the oldest disciple must go to heaven (the university above) with his book, his Bible, in his hand; fathers must be written to, and preached to; none are too old to learn. He writes to them upon the account of their knowledge: I write unto you, fathers, because you have known him that is from the beginning, 1 John 2:13 ; 1 John 2:14 . Old men have knowledge and experience, and expect deference. The apostle is ready to own the knowledge of old Christians, and to congratulate them thereupon. They know the Lord Christ, particularly him that was from the beginning; as 1 John 1:1 ; 1 John 1:1 . As Christ is Alpha and Omega, so he must be the beginning and end of our Christian knowledge. I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, Philippians 3:8 . Those who know him that was from the beginning, before this world was made, may well be induced thereby to relinquish this world. Then, 3. To the middle age of Christians, to those who are in their bloom and flower: I write unto you, young men, 1 John 2:13 ; 1 John 2:14 . There are the adult in Christ Jesus, those that have arrived at the strength of spirit and sound sense and can discern between good and evil. The apostle applies to them upon these accounts:-- (1.) Upon the account of their martial exploits. Dexterous soldiers they are in the camp of Christ: Because you have overcome the wicked one, 1 John 2:13 ; 1 John 2:13 . There is a wicked one that is continually warring against souls, and particularly against the disciples: but those that are well taught in Christ's school can handle their arms and vanquish the evil one; and those that can vanquish him may be called to vanquish the world too, which is so great an instrument for the devil. (2.) Upon the account of their strength, discovered in this their achievement: Because you are strong, and you have overcome the wicked one, 1 John 2:14 ; 1 John 2:14 . Young men are wont to glory in their strength; it will be the glory of youthful persons to be strong in Christ and in his grace; it will be their glory, and it will try their strength, to overcome the devil; if they be not too hard for the devil, he will be too hard for them. Let vigorous Christians show their strength in conquering the world; and the same strength must be exerted in overcoming the world as is employed in overcoming the devil. (3.) Because of their acquaintance with the word of God: And the word of God abideth in you, 1 John 2:14 ; 1 John 2:14 . The word of God must abide in the adult disciples; it is the nutriment and supply of strength to them; it is the weapon by which they overcome the wicked one; the sword of the Spirit, whereby they quench his fiery darts: and those in whom the word of God dwells are well furnished for the conquest of the world. II. We have the dehortation or dissuasion thus prefaced and introduced, a caution fundamental to vital practical religion: " Love not the world, neither the things that are in the world, 1 John 2:15 ; 1 John 2:15 . Be crucified to the world, be mortified to the things, to the affairs and enticements, of it." The several degrees of Christians should unite in this, in being dead to the world. Were they thus united, they would soon unite upon other accounts: their love should be reserved for God; throw it not away upon the world. Now here we see the reasons of this dissuasion and caution. They are several, and had need to be so; it is hard to dispute or dissuade disciples themselves from the love of the world. These reasons are taken, 1. From the inconsistency of this love with the love of God: If any man love the world, the love of the Father is not in him, 1 John 2:15 ; 1 John 2:15 . The heart of man is narrow, and cannot contain both loves. The world draws down the heart from God; and so the more the love of the world prevails the more the love of God dwindles and decays. 2. From the prohibition of worldly love or lust; it is not ordained of God: It is not of the Father, but is of the world, 1 John 2:16 ; 1 John 2:16 . This love or lust is not appointed of God (he calls us from it), but it intrudes itself from the world; the world is a usurper of our affection. Now here we have the due consideration and notion of the world, according to which it is to be crucified and renounced. The world, physically considered, is good, and is to be admired as the work of God and a glass in which his perfections shine; but it is to be considered in its relation to us now in our corrupted state, and as it works upon our weakness and instigates and inflames our vile affections. There is great affinity and alliance between this world and the flesh, and this world intrudes and encroaches upon the flesh, and thereby makes a party against God. The things of the world therefore are distinguished into three classes, according to the three predominant inclinations of depraved nature; as, (1.) There is the lust of the flesh. The flesh here, being distinguished from the eyes and the life, imports the body. The lust of the flesh is, subjectively, the humour and appetite of indulging fleshly pleasures; and, objectively, all those things that excite and inflame the pleasures of the flesh. This lust is usually called luxury. (2.) There is the lust of the eyes. The eyes are delighted with treasures; riches and rich possessions are craved by an extravagant eye; this is the lust of covetousness. 3. There is the pride of life. A vain mind craves all the grandeur, equipage, and pomp of a vain-glorious life; this is ambition, and thirst after honour and applause. This is, in part, the disease of the ear; it must be flattered with admiration and praise. The objects of these appetites must be abandoned and renounced; as they engage and engross the affection and desire, they are not of the Father, but of the world, 1 John 2:16 ; 1 John 2:16 . The Father disallows them, and the world should keep them to itself. The lust or appetite to these things must be mortified and subdued; and so the indulging of it is not appointed by the Father, but is insinuated by the ensnaring world. 3. From the vain and vanishing state of earthly things and the enjoyment of them. And the world passeth away, and the lust thereof, 1 John 2:17 ; 1 John 2:17 . The things of the world are fading and dying apace. The lust itself and the pleasure of it wither and decay; desire itself will ere long fail and cease, Ecclesiastes 12:5 . And what has become of all the pomp and pleasure of all those who now lie mouldering in the grave? 4. From the immortality of the divine lover, the lover of God: But he that doeth the will of God, which must be the character of the lover of God, in opposition to this lover of the world, abideth for ever, 1 John 2:17 ; 1 John 2:17 . The object of his love in opposition to the world that passeth away, abideth for ever; his sacred passion or affection, in opposition to the lust that passeth away, abideth for ever; love shall never fail; and he himself is an heir of immortality and endless life, and shall in time be translated thither. From the whole of these verses we should observe the purity and spirituality of the apostolical doctrine. The animal life must be subjected to the divine; the body with its affections should be swayed by religion, or the victorious love of God. return to ' Top of Page ' <a name="verses-18-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-003
절 (explains)
bible-text/1jn-2-12, bible-text/1jn-2-13, bible-text/1jn-2-14, bible-text/1jn-2-15, bible-text/1jn-2-16, bible-text/1jn-2-17
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 자녀들아, 내가 여러분에게 쓰는 것은 그분의 이름으로 인하여 여러분의 죄가 용서받았기 때문입니다. 아버지들이여, 내가 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 처음부터 계신 분을 알기 때문입니다. 청년들이여, 내가 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다. 자녀들아, 내가 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 아버지를 알기 때문입니다. 아버지들이여, 내가 여러분에게 쓴 것은 여러분이 처음부터 계신 분을 알기 때문입니다. 청년들이여, 내가 여러분에게 쓴 것은 여러분이 강하고, 하나님의 말씀이 여러분 안에 머물러 있으며, 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다. 세상도, 세상에 있는 것들도 사랑하지 마십시오. 누구든지 세상을 사랑하면 그 안에 아버지의 사랑이 없습니다. 세상에 있는 모든 것, 곧 육신의 정욕과 안목의 정욕과 삶의 자랑은 아버지께로부터 온 것이 아니라 세상으로부터 온 것입니다. 세상도 그 정욕도 다 지나가지만, 하나님의 뜻을 행하는 사람은 영원히 머물러 있습니다. (요일 2:12-17)
거룩한 사랑의 새 계명과 그것을 향한 동기들은 여기서 언급된 여러 등급의 제자들에게 향할 수 있다. 그리스도인 대학(공교회)의 여러 졸업생들은 반드시 거룩한 사랑의 유대를 지켜야 한다. 또는 중요한 경고와 만류가 뒤따르는데, 그것 없이는 하나님 사랑과 형제 사랑이라는 생명적 신앙이 유지될 수 없으므로, 사도는 그리스도의 학교의 여러 학년 또는 계층에 대한 엄숙한 호칭으로 서문을 여는 것이 마땅하다. 갓난아이들, 성인들, 노인들 그리고 그리스도인 제도에서 가장 완전한 자들도, 세상을 사랑해서는 안 된다는 것을 알아야 한다.
**I. 그리스도의 교회에서 다양한 형태와 등급을 향한 호칭이다.** 모든 그리스도인이 같은 위치와 키를 가진 것은 아니다. 그리스도 안에서 어린아이들이 있고, 장성한 사람들이 있고, 오래된 제자들이 있다. 이들이 각자 독특한 상태를 가지듯, 각자 독특한 의무도 있다. 그러나 특히 상호 사랑과 세상 경멸처럼, 모두에게 공통되는 계명과 그에 상응하는 순종이 있다. 또한 지혜로운 목회자는 신중하게 생명의 말씀을 분배하여 그리스도 가족의 각 구성원에게 적합한 각각의 몫을 주어야 함을 알 수 있다. "내가 자녀들에게, 아버지들에게, 청년들에게 쓴다."
1. **그리스도의 학교에서 가장 낮은 이들이다.** "자녀들아(요일 2:12)." 종교의 초심자들, 그리스도 안에서 아기들, 그리스도인 경건의 기초를 배우는 자들이 있다. 사도는 먼저 그들에게 말함으로써 격려하는 것처럼 보인다. 더 발전한 자들이 자신들의 후배들에게 하는 말을 듣는 것도 유익할 수 있다. 기초는 반복되어야 한다. 기본 원리들이 모든 것의 토대이다. 그는 두 가지 이유로 그리스도교의 초심자들에게 말한다.
(1) 그들의 죄가 그분의 이름으로 인해 용서받았기 때문이다(요일 2:12). 가장 젊은 진실한 제자도 용서를 받는다. 성도의 교제에는 죄의 용서가 따른다. 죄는 하나님의 이름을 위해(그분의 영광스러운 완전함이 용서 안에서 드러나는 영광의 찬양을 위해), 또는 그리스도의 이름을 위해(그분을 위해, 그 안에 있는 구속의 근거로) 용서된다. 하나님께 용서받은 자들은 하나님의 사랑과 충돌하는 이 세상을 버리도록 강하게 의무 지워진다.
(2) 하나님에 대한 그들의 지식 때문이다. "자녀들아, 내가 여러분에게 쓰는 것은 여러분이 아버지를 알기 때문입니다(요일 2:13)." 아이들은 다른 누구보다 일찍 아버지를 알게 된다. 그리스도교 안의 자녀들은 반드시 하나님을 알아야 하고 또 안다. "그들은 작은 자에서 큰 자까지 다 나를 알 것이다"(히 8:11). 그리스도 안에서의 자녀들은 하나님이 자신들의 아버지임을 알아야 한다. 그것이 그들의 지혜이다. 자기 아버지를 아는 것은 지혜로운 자녀이다. 이 자녀들은 자신들의 아버지를 알지 않을 수 없다. 누구의 능력으로 자신들이 거듭났는지, 누구의 은혜로 자신들이 양자로 입양되었는지 충분히 확신할 수 있다. 아버지를 아는 자들은 이 세상의 사랑에서 물러날 수 있다.
2. **가장 높은 자리와 지위에 있는 자들에게 나아간다.** 그리스도교에서 가장 오랜 자들, 장로들에게이니, 그에게 명예로운 호칭을 준다. "아버지들이여(요일 2:13-14)." 오래된 제자들인 여러분, 행 21:16에서 언급된 나손들이여. 사도는 즉시 학교의 맨 아래에서 맨 위로, 가장 낮은 학년에서 가장 높은 학년으로 건너뛴다. 중간에 있는 자들이 두 강의를 다 들어, 자신들이 배운 것을 기억하고 자신들이 도달해야 할 것을 알도록 하기 위해서이다. "아버지들이여, 쓴다." 그리스도의 학교에서 가장 오래 서 있던 자들도 더 많은 조언과 지도가 필요하다. 가장 오래된 제자는 하늘(위의 대학)로 가면서도 손에 그 책, 성경을 들고 가야 한다. 아버지들에게도 써주어야 하고 설교해야 한다. 배우기에 너무 늙은 사람은 없다. 그는 그들의 지식에 대해 써준다. "아버지들이여, 내가 여러분에게 쓴 것은 여러분이 처음부터 계신 분을 알기 때문입니다(요일 2:13-14)." 오래된 사람들은 지식과 경험을 가지고 있으며 경의를 기대한다. 사도는 노련한 그리스도인들의 지식을 기꺼이 인정하고 그것을 축하한다. 그들은 주 그리스도, 특히 처음부터 계신 분을 안다(요일 1:1 참조). 그리스도는 알파와 오메가이시므로, 그분은 우리 그리스도인 지식의 처음이자 끝이어야 한다. "내 주 예수 그리스도를 아는 지식의 고귀함 때문에 나는 모든 것을 해로 여깁니다"(빌 3:8). 세상이 만들어지기 전부터 계셨던 분을 아는 자들은 그로 인해 이 세상을 버리도록 이끌릴 수 있다.
3. **그리스도인들의 중간 나이에 있는 자들, 전성기와 꽃을 피우는 자들에게이다.** "청년들이여(요일 2:13-14)." 그리스도 예수 안에서 성인이 된 자들, 정신의 강함과 건전한 판단에 이르러 선악을 분별할 수 있는 자들이 있다. 사도는 두 가지 이유로 그들에게 말한다.
(1) 그들의 군사적 공훈 때문이다. 그들은 그리스도의 진영에서 능숙한 군인들이다. "여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다(요일 2:13)." 영혼들을 대적하여 끊임없이 싸우는 악한 자가 있다. 특히 제자들을 대적하여. 그러나 그리스도의 학교에서 잘 배운 자들은 자신의 무기를 다루고 악한 자를 이길 수 있다. 악한 자를 이길 수 있는 자들은 악한 자의 큰 도구인 세상도 이기도록 부름받을 수 있다.
(2) 이 성취에서 드러난 그들의 강함 때문이다. "여러분이 강하고 여러분이 악한 자를 이겼기 때문입니다(요일 2:14)." 젊은이들은 자신들의 강함을 자랑하곤 한다. 젊은 사람들이 그리스도 안에서 그리고 그분의 은혜로 강한 것이 그들의 영광이 될 것이다. 마귀를 이기는 것이 그들의 영광이 될 것이고, 그들의 강함을 시험하게 될 것이다. 그들이 마귀보다 강하지 않으면 마귀가 그들보다 강할 것이다. 활기찬 그리스도인들은 세상을 정복하는 데서 자신들의 강함을 보여야 한다. 세상을 이기는 데에도 마귀를 이기는 데 발휘되는 것과 같은 강함이 필요하다.
(3) 하나님의 말씀과의 친숙함 때문이다. "하나님의 말씀이 여러분 안에 머물러 있기 때문입니다(요일 2:14)." 하나님의 말씀은 성인 제자들 안에 머물러 있어야 한다. 그것은 그들에게 강함의 영양분이요 공급이다. 그것은 악한 자를 이기는 무기이다. 그의 불화살을 소멸하는 성령의 검이다. 하나님의 말씀이 내주하는 자들은 세상을 정복하기 위해 잘 갖추어져 있다.
**II. 이처럼 서문을 달고 소개된 만류 또는 경고, 곧 실제적인 생명 종교에 근본적인 권고이다.** "세상도, 세상에 있는 것들도 사랑하지 마십시오(요일 2:15). 세상에 대해 십자가에 못 박히고, 세상의 일과 유혹에 대해 죽임을 받으십시오." 다양한 등급의 그리스도인들은 이것, 곧 세상에 대해 죽는 것에서 연합해야 한다. 만약 그들이 이렇게 연합한다면, 그들은 곧 다른 면에서도 연합할 것이다. 그들의 사랑은 하나님을 위해 보존되어야 한다. 그것을 세상에 낭비하지 말라. 이제 여기서 이 만류와 경고의 이유를 살펴본다. 이유들은 여러 가지이고 그래야 할 필요가 있다. 세상 사랑에서 제자들 자신도 논쟁하거나 설득하기가 어렵다.
1. **이 사랑과 하나님 사랑의 양립 불가능성에서이다.** "누구든지 세상을 사랑하면 그 안에 아버지의 사랑이 없습니다(요일 2:15)." 인간의 마음은 좁아서 두 사랑을 다 담을 수 없다. 세상은 마음을 하나님에게서 끌어내린다. 그래서 세상 사랑이 더 많이 지배할수록 하나님 사랑은 더욱 줄어들고 시든다.
2. **세상적 사랑이나 정욕의 금지에서이다. 그것은 하나님에 의해 정해진 것이 아니다.** "그것은 아버지께로부터 온 것이 아니라 세상으로부터 온 것입니다(요일 2:16)." 이 사랑이나 정욕은 하나님께서 정하신 것이 아니고(그분은 우리를 그것에서 부르신다), 세상으로부터 스스로 침투한다. 세상은 우리의 애정을 불법으로 점령한 자이다. 이제 우리는 세상에 대한 적절한 고려와 개념을 가진다. 그에 따라 세상은 십자가에 못 박히고 버려져야 한다. 물리적으로 고려된 세상은 선하며, 하나님의 작품으로서, 그리고 그분의 완전함이 빛나는 거울로서 경탄받아야 한다. 그러나 그것은 타락한 우리의 현재 상태에서, 그리고 우리의 약함에 어떻게 작용하고 우리의 비열한 감정을 자극하고 불붙이는가와의 관계에서 고려되어야 한다. 이 세상과 육신 사이에는 큰 친밀함과 동맹이 있고, 이 세상은 육신에 침투하고 침범하여 하나님을 대적하는 편을 만든다. 따라서 세상의 것들은 타락한 본성의 세 가지 지배적인 성향에 따라 세 가지로 구별된다.
(1) **육신의 정욕이 있다.** 여기서 육신은 눈과 삶과 구별되어 몸을 뜻한다. 육신의 정욕은 주관적으로는 육적 쾌락을 탐닉하는 기질과 욕구이며, 객관적으로는 육신의 쾌락을 자극하고 불붙이는 모든 것이다. 이 정욕은 통상 사치라 불린다.
(2) **안목의 정욕이 있다.** 눈은 보물을 즐긴다. 부와 풍요로운 소유물이 방탕한 눈에 의해 갈망된다. 이것이 탐욕의 정욕이다.
(3) **삶의 자랑이 있다.** 허영된 마음은 허영스러운 삶의 모든 장대함, 치장, 화려함을 갈망한다. 이것이 야망이요, 명예와 칭찬에 대한 갈증이다. 이것은 부분적으로 귀의 병이다. 경탄과 찬사로 아첨받아야 한다. 이 욕구들의 대상은 버려지고 포기되어야 한다. 그것들이 애정과 욕구를 사로잡고 집어삼키는 한에서, 그것들은 아버지께로부터 온 것이 아니라 세상으로부터 온 것이다(요일 2:16). 아버지는 그것들을 금하시고, 세상은 그것들을 자기 것으로 가지고 있어야 한다. 이 것들에 대한 정욕이나 욕구는 죽임받고 제어되어야 한다. 그 방종이 아버지에 의해 정해지지 않고 유혹하는 세상에 의해 암시된 것이다.
3. **지상의 것들과 그 향유의 공허하고 사라지는 상태에서이다.** "세상도 그 정욕도 다 지나갑니다(요일 2:17)." 세상의 것들은 빠르게 시들고 죽어 간다. 정욕 자체와 그 즐거움도 시들고 쇠퇴한다. 욕구 자체도 머지않아 사라지고 그칠 것이다(전 12:5). 지금 무덤에서 썩고 있는 모든 이들의 모든 화려함과 즐거움은 어떻게 되었는가?
4. **하나님을 사랑하는 자의 불멸성에서이다.** "하나님의 뜻을 행하는 사람은(세상을 사랑하는 자와 반대로 하나님의 뜻을 행하는 것이 하나님을 사랑하는 자의 특성이어야 한다) 영원히 머물러 있습니다(요일 2:17)." 지나가는 세상과 반대로, 그의 사랑의 대상이 영원히 머문다. 지나가는 정욕과 반대로, 그의 신성한 열정이나 애정이 영원히 머문다. 사랑은 결코 끝나지 않는다. 그 자신은 불멸성과 끝없는 생명의 후계자이며, 때가 되면 거기로 옮겨질 것이다. 이 모든 절에서 우리는 사도적 교훈의 순수성과 영성을 관찰해야 한다. 동물적인 생명은 신성한 것에 종속되어야 한다. 그 감정을 가진 몸은 종교에 의해, 또는 하나님의 승리하는 사랑에 의해 다스림받아야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-12-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18~19절 카드 ↗
Concerning Antichrist. . 18 Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time. 19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. Here is, I. A moral prognostication of the time; the end is coming: Little children, it is the last time, 1 John 2:18 ; 1 John 2:18 . Some may suppose that the apostle here addresses the first rank of Christians again; the juniors are most apt to be seduced, and therefore, " Little children, you that are young in religion, take heed to yourselves that you be not corrupted." But it may be, as elsewhere, a universal appellation, introductive of an alarm to all Christians: " Little children, it is the last time; our Jewish polity in church and state is hastening to an end; the Mosaic institution and discipline are just upon vanishing away; Daniel's weeks are now expiring; the destruction of the Hebrew city and sanctuary is approaching, the end whereof must be with a flood, and to the end of the war desolations are determined, " Daniel 9:26 . It is meet that the disciples should be warned of the haste and end of time, and apprised as much as may be of the prophetic periods of time. II. The sign of this last time: Even now there are many antichrists ( 1 John 2:18 ; 1 John 2:18 ), many that oppose the person, doctrine, and kingdom of Christ. It is a mysterious portion of providence that antichrists should be permitted; but, when they have come, it is good and safe that the disciples should be informed of them; ministers should be watchmen to the house of Israel. Now it should be no great offence nor prejudice to the disciples that there are such antichrists: 1. One great one has been foretold: As you have heard that antichrist shall come, 1 John 2:18 ; 1 John 2:18 . The generality of the church have been informed by divine revelation that there must be a long and fatal adversary to Christ and his church, 2 Thessalonians 2:8-10 . No wonder then that there are many harbingers and forerunners of the great one: Even now there are many antichrists, the mystery of iniquity already worketh. 2. They were foretold also as the sign of this last time. For there shall arise false Christs and false prophets, and shall show great signs and wonders, insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect, Matthew 24:24 . And these were the forerunners of the dissolution of the Jewish state, nation, and religion: Whereby we know it is the last time, 1 John 2:18 ; 1 John 2:18 . Let the prediction that we see there has been of seducers arising in the Christian world fortify us against their seduction. III. Some account of these seducers or antichrists. 1. More positively. They were once entertainers or professors of apostolical doctrine: " They went out from us ( 1 John 2:19 ; 1 John 2:19 ), from our company and communion;" possibly from the church of Jerusalem, or some of the churches of Judea, as Acts 15:1 , Certain men came down from Judea, and taught the brethren, c. The purest churches may have their apostates and revolters the apostolic doctrine did not convert all whom it convinced of its truth. 2. More privately. "They were not inwardly such as we are: But they were not of us; they had not from the heart obeyed the form of sound doctrine delivered to them; they were not of our union with Christ the head." Then here is, (1.) The reason upon which it is concluded that they were not of us, were not what they pretended, or what we are, and that is their actual defection: " For, if they had been of us, they would no doubt have continued with us ( 1 John 2:19 ; 1 John 2:19 ); had the sacred truth been rooted in their hearts it would have held them with us; had they had the anointing from above, by which they had been made true and real Christians, they would not have turned antichrists." Those that apostatize from religion sufficiently indicate that, before, they were hypocrites in religion: those who have imbibed the spirit of gospel truth have a good preservative against destructive error. (2.) The reason why they are permitted thus to depart from apostolical doctrine and communion--that their insincerity may be detected: But this was done (or they went out) that they might be made manifest that they were not all of us, 1 John 2:19 ; 1 John 2:19 . The church knows not well who are its vital members and who are not; and therefore the church, considered as internally sanctified, may well be styled invisible. Some of the hypocritical must be manifested here, and that for their own shame and benefit too, in their reduction to the truth, if they have not sinned unto death, and for the terror and caution of others. You therefore, beloved, seeing you know these things before, beware lest you also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. But grow in grace, c., 2 Peter 3:17 ; 2 Peter 3:18 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-20-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-004
절 (explains)
bible-text/1jn-2-18, bible-text/1jn-2-19
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 자녀들아, 지금은 마지막 때입니다. 적그리스도가 온다고 여러분이 들은 것같이, 지금도 많은 적그리스도가 일어났습니다. 이것으로 우리는 지금이 마지막 때임을 압니다. 그들은 우리에게서 나갔으나 우리에게 속한 자들이 아니었습니다. 만일 그들이 우리에게 속했더라면 우리와 함께 머물러 있었을 것입니다. 그러나 그들이 나간 것은 그들이 다 우리에게 속하지 않았음을 드러내려는 것이었습니다. (요일 2:18-19)
여기에는 세 부분이 있다.
**I. 시대에 대한 도덕적 예언이다.** 끝이 오고 있다. "자녀들아, 지금은 마지막 때입니다(요일 2:18)." 혹자는 사도가 여기서 첫 번째 등급의 그리스도인들에게 다시 말을 건네는 것으로 볼 수 있다. 젊은 자들이 가장 미혹받기 쉽기 때문이다. 따라서 "자녀들아, 종교에서 어린 여러분, 여러분 자신을 조심하여 타락하지 않도록 하십시오." 그러나 이는 다른 곳에서처럼 보편적인 호칭으로 모든 그리스도인에게 경보를 도입하는 것일 수 있다. "자녀들아, 지금은 마지막 때입니다. 교회와 국가에서의 우리 유대 정치가 끝을 향해 서두르고 있습니다. 모세의 제도와 규율이 사라져 가고 있습니다. 다니엘의 이레가 이제 만료되어 가고 있습니다. 히브리 성과 성전의 파괴가 가까워지고 있으며, 그 끝은 홍수와 같을 것이고, 전쟁이 끝날 때까지 황폐함이 작정되어 있습니다"(단 9:26). 제자들이 때의 급박함과 끝에 대해 경고를 받고, 시간의 예언적 기간을 가능한 한 알도록 하는 것이 적합하다.
**II. 이 마지막 때의 표시이다.** "지금도 많은 적그리스도가 일어났습니다(요일 2:18)." 그리스도의 인격과 교훈과 왕국을 대적하는 많은 자들이 있다. 적그리스도가 허용되는 것은 신비로운 섭리의 일부이다. 그러나 그들이 왔을 때, 제자들에게 그들에 대해 알리는 것은 선하고 안전하다. 목회자들은 이스라엘 집의 파수꾼이 되어야 한다. 이제 그런 적그리스도들이 있다는 것이 제자들에게 큰 불쾌감이나 해가 되어서는 안 된다.
1. 큰 자 하나가 예언되었다. "적그리스도가 온다고 여러분이 들은 것같이(요일 2:18)." 교회 전체는 그리스도와 그분의 교회의 오래고 치명적인 대적자가 반드시 있어야 한다는 신성한 계시에 의해 알려졌다(살후 2:8-10). 그렇다면 큰 자의 많은 선구자와 전구자들이 있는 것은 당연하다. "지금도 많은 적그리스도가 있으니, 불법의 신비가 이미 역사한다."
2. 그들은 또한 이 마지막 때의 표시로서 예언되었다. "거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보이리니, 가능하면 택하신 자들도 미혹하리라"(마 24:24). 그리고 이들이 유대 국가와 민족과 종교의 해체의 전조들이었다. "이것으로 우리는 지금이 마지막 때임을 압니다(요일 2:18)." 그리스도인 세계에 미혹자들이 일어났다는 예언을 보았다면 그들의 미혹에 대해 우리를 강하게 해야 한다.
**III. 이 미혹자들 또는 적그리스도들에 대한 설명이다.**
1. **긍정적으로 보면,** 그들은 한때 사도적 교훈의 청취자들 또는 고백자들이었다. "그들은 우리에게서 나갔습니다(요일 2:19). 우리의 교제와 사귐에서." 행 15:1에서처럼 유다에서 내려온 사람들이었을 수 있다. 가장 순수한 교회들도 배교자와 이탈자를 가질 수 있다. 사도적 교훈이 그 진리를 납득한 모든 이를 회심시키지는 않았다.
2. **내적으로 보면,** "그들은 우리와 같이 속으로 그런 사람들이 아니었다. 그들은 우리에게 속하지 않았다." 그들은 마음으로부터 그들에게 전해진 건전한 교훈의 형식에 순종하지 않았다. 그들은 머리이신 그리스도와의 우리의 연합에 속하지 않았다.
(1) 그들이 우리에게 속하지 않았다, 곧 그들이 주장하는 것이나 우리가 되는 것과 같은 것이 아니었다는 것을 결론짓는 이유는 그들의 실제 배교이다. "만일 그들이 우리에게 속했더라면 우리와 함께 머물러 있었을 것입니다(요일 2:19). 거룩한 진리가 그들의 마음에 뿌리 내렸다면 우리와 함께 그들을 붙들었을 것이다." 종교에서 배교하는 자들은 그 전에 종교에서 위선자였음을 충분히 나타낸다. 복음 진리의 정신을 받아들인 자들은 파괴적인 오류에 대한 좋은 예방책을 가지고 있다.
(2) 그들이 이처럼 사도적 교훈과 교제에서 떠나도록 허용된 이유는 그들의 불성실함이 드러나도록 하기 위해서이다. "이것은 그들이 다 우리에게 속하지 않았음을 드러내려는 것이었습니다(요일 2:19)." 교회는 자신의 생명 있는 구성원과 그렇지 않은 구성원을 잘 알지 못한다. 그래서 내적으로 성화된 교회는 정당하게 보이지 않는다고 불릴 수 있다. 위선자들 중 일부는 여기서 드러나야 하는데, 이는 죽음에 이르는 죄를 짓지 않았다면 진리로의 회복을 통한 자신들의 수치와 유익을 위해서, 그리고 다른 이들의 경고와 경계를 위해서이다. "사랑하는 여러분, 이것들을 미리 알았으니, 악인의 오류에 이끌려 여러분 자신의 굳건함에서 떨어지지 않도록 조심하십시오. 오히려 은혜 안에서 성장하십시오"(벧후 3:17-18).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-18-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20~27절 카드 ↗
Concerning Antichrist. . 20 But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things. 21 I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. 22 Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. 23 Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: (but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. 24 Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. 25 And this is the promise that he hath promised us, even eternal life. 26 These things have I written unto you concerning them that seduce you. 27 But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. Here, I. The apostle encourages the disciples (to whom he writes) in these dangerous times, in this hour of seducers; he encourages them in the assurance of their stability in this day of apostasy: But you have an unction from the Holy One, and you know all things. We see, 1. The blessing wherewith they were enriched--an unguent from heaven: You have an unction. True Christians are anointed ones, their name intimates as much. They are anointed with the oil of grace, with gifts and spiritual endowments, by the Spirit of grace. They are anointed into a similitude of their Lord's offices, as subordinate prophets, priests, and kings, unto God. The Holy Spirit is compared to oil, as well as to fire and water; and the communication of his salvific grace is our anointing. 2. From whom this blessing comes-- from the Holy One, either from the Holy Ghost or from the Lord Christ, as Revelation 3:7 , These things saith he that is holy--the Holy One. The Lord Christ is glorious in his holiness. The Lord Christ disposes of the graces of the divine Spirit, and he anoints the disciples to make them like himself, and to secure them in his interest. 3. The effect of this unction--it is a spiritual eye-salve; it enlightens and strengthens the eyes of the understanding: " And thereby you know all things ( 1 John 2:20 ; 1 John 2:20 ), all these things concerning Christ and his religion; it was promised and given you for that end," John 14:26 . The Lord Christ does not deal alike by all his professed disciples; some are more anointed than others. There is great danger lest those that are not thus anointed should be so far from being true to Christ that they should, on the contrary, turn antichrists, and prove adversaries to Christ's person, and kingdom, and glory. II. The apostle indicates to them the mind and meaning with which he wrote to them. 1. By way of negation; not as suspecting their knowledge, or supposing their ignorance in the grand truths of the gospel: " I have not written unto you because you know not the truth, 1 John 2:21 ; 1 John 2:21 . I could not then be so well assured of your stability therein, nor congratulate you on your unction from above." It is good to surmise well concerning our Christian brethren; we ought to do so till evidence overthrows our surmise: a just confidence in religious persons may both encourage and contribute to their fidelity. 2. By way of assertion and acknowledgment, as relying upon their judgment in these things: But because you know it (you know the truth in Jesus), and that no lie is of the truth. Those who know the truth in any respect are thereby prepared to discern what is contrary thereto and inconsistent therewith. Rectum est index sui et obliqui--The line which shows itself to be straight shows also what line is crooked. Truth and falsehood do not well mix and suit together. Those that are well acquainted with Christian truth are thereby well fortified against antichristian error and delusion. No lie belongs to religion, either natural or revealed. The apostles most of all condemned lies, and showed the inconsistency of lies with their doctrine: they would have been the most self-condemned persons had they propagated the truth by lies. It is a commendation of the Christian religion that it so well accords with natural religion, which is the foundation of it, that it so well accords with the Jewish religion, which contained the elements or rudiments of it. No lie is of the truth; frauds and impostures then are very unfit means to support and propagate the truth. I suppose it had been better with the state of religion if they had never been used. The result of them appears in the infidelity of our age; the detection of ancient pious frauds and wiles has almost run our age into atheism and irreligion; but the greatest actors and sufferers for the Christian revelation would assure us that no lie is of the truth. III. The apostle further impleads and arraigns these seducers who had newly arisen. 1. They are liars, egregious opposers of sacred truth: Who is a liar, or the liar, the notorious liar of the time and age in which we live, but he that denieth that Jesus is the Christ? The great and pernicious lies that the father of lies, or of liars, spreads in the world, were of old, and usually are, falsehoods and errors relating to the person of Christ. There is no truth so sacred and fully attested but some or other will contradict or deny it. That Jesus of Nazareth was the Son of God had been attested by heaven, and earth, and hell. It should seem that some, in the tremendous judgment of God, are given up to strong delusions. 2. They are direst enemies to God as well as to the Lord Christ: He is antichrist who denieth the Father and the Son, 1 John 2:22 ; 1 John 2:22 . He that opposes Christ denies the witness and testimony of the Father, and the seal that he hath given to his Son; for him hath God the Father sealed, John 6:27 . And he that denies the witness and testimony of the Father, concerning Jesus Christ denies that God is the Father of the Lord Jesus Christ, and consequently abandons the knowledge of God in Christ, and thereupon the whole revelation of God in Christ, and particularly of God in Christ reconciling the world unto himself; and therefore the apostle may well infer, Whosoever denies the Son the same has not the Father ( 1 John 2:23 ; 1 John 2:23 ); he has not the true knowledge of the Father, for the Son has most and best revealed him; he has no interest in the Father, in his favour, and grace, and salvation, for none cometh to the Father but by the Son. But, as some copies add, he that acknowledgeth the Son has the Father also, 1 John 2:23 ; 1 John 2:23 . As there is an intimate relation between the Father and the Son, so there is an inviolable union in the doctrine, knowledge, and interests of both; so that he who has the knowledge of, and right to, the Son, has the knowledge of, and right to, the Father also. Those that adhere to the Christian revelation hold the light and benefit of natural religion withal. IV. Hereupon the apostle advises and persuades the disciples to continue in the old doctrine at first communicated to them: Let that therefore abide in you which you have heard from the beginning, 1 John 2:24 ; 1 John 2:24 . Truth is older than error. The truth concerning Christ, that was at first delivered to the saints, is not to be exchanged for novelties. So sure were the apostles of the truth of what they had delivered concerning Christ, and from him, that after all their toils and sufferings they were not willing to relinquish it. The Christian truth may plead antiquity, and be recommended thereby. This exhortation is enforced by these considerations:-- 1. From the sacred advantage they will receive by adhering to the primitive truth and faith. (1.) They will continue thereby in holy union with God and Christ: If that which you have heard from the beginning shall remain in you, you also shall continue in the Son and in the Father, 1 John 2:24 ; 1 John 2:24 . It is the truth of Christ abiding in us that is the means of severing us from sin and uniting us to the Son of God, John 15:3 ; John 15:4 . The Son is the medium or the Mediator by whom we are united to the Father. What value then should we put upon gospel truth! (2.) They will thereby secure the promise of eternal life: And this is the promise that he (even God the Father, 1 John 5:11 ; 1 John 5:11 ) hath promised us, even eternal life, 1 John 2:25 ; 1 John 2:25 . Great is the promise that God makes to his faithful adherents. It is suitable to his own greatness, power, and goodness. It is eternal life, which none but God can give. The blessed God puts great value upon his Son, and the truth relating to him, when he is pleased to promise to those who continue in that truth (under the light, and power, and influence of it) eternal life. Then the exhortation aforesaid is enforced, 2. From the design of the apostle's writing to them. This letter is to fortify them against the deceivers of the age: " These things have I written to you concerning those that seduce you ( 1 John 2:26 ; 1 John 2:26 ), and therefore, if you continue not in what you have heard from the beginning, my writing and service will be in vain." We should beware lest the apostolical letters, yea, lest the whole scripture of God, should be to us insignificant and fruitless. I have written to him the great things of my law (and my gospel too), but they were counted as a strange thing, Hosea 8:12 . 3. From the instructive blessing they had received from heaven: But the anointing which you have received from him abideth in you, 1 John 2:27 ; 1 John 2:27 . True Christians have an inward confirmation of the divine truth they have imbibed: the Holy Spirit has imprinted it on their minds and hearts. It is meet that the Lord Jesus should have a constant witness in the hearts of his disciples. The unction, the pouring out of the gifts of grace upon sincere disciples, is a seal to the truth and doctrine of Christ, since none giveth that seal but God. Now he who establisheth us with you (and you with us) in Christ, and hath anointed us, is God, 2 Corinthians 1:21 . This sacred chrism, or divine unction, is commended on these accounts:-- (1.) It is durable and lasting; oil or unguent is not so soon dried up as water: it abideth in you, 1 John 2:27 ; 1 John 2:27 . Divine illumination, in order to confirmation, must be something continued or constant. Temptations, snares, and seductions, arise. The anointing must abide. (2.) It is better than human instruction: " And you need not that any man teach you, 1 John 2:27 ; 1 John 2:27 . Not that this anointing will teach you without the appointed ministry. It could, if God so pleased; but it will not, though it will teach you better than we can: And you need not that any man teach you, 1 John 2:27 ; 1 John 2:27 . You were instructed by us before you were anointed; but now our teaching is nothing in comparison to that. Who teacheth like him? " Job 36:22 . The divine unction does not supersede ministerial teaching, but surmount it. (3.) It is a sure evidence of truth, and all that it teaches is infallible truth: But as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, 1 John 2:27 ; 1 John 2:27 . The Holy Spirit must needs be the Spirit of truth, as he is called, John 14:17 . The instruction and illumination that he affords must needs be in and of the truth. The Spirit of truth will not lie; and he teacheth all things, that is, all things in the present dispensation, all things necessary to our knowledge of God in Christ, and their glory in the gospel. And, (4.) It is of a conservative influence; it will preserve those in whom it abides against seducers and their seduction: " And even as it hath taught you you shall abide in him, 1 John 2:27 ; 1 John 2:27 . It teaches you to abide in Christ; and, as it teaches you, it secures you; it lays a restraint upon your minds and hearts, that you may not revolt from him. And he that hath anointed us is God, who also hath sealed us for himself, and given the earnest of the Spirit in our hearts. " 2 Corinthians 1:21 ; 2 Corinthians 1:22 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-28-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-004
절 (explains)
bible-text/1jn-2-20, bible-text/1jn-2-21, bible-text/1jn-2-22, bible-text/1jn-2-23, bible-text/1jn-2-24, bible-text/1jn-2-25, bible-text/1jn-2-26, bible-text/1jn-2-27
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 여러분은 거룩하신 분께로부터 기름 부으심을 받았고, 여러분 모두 지식을 가지고 있습니다. 내가 여러분에게 쓴 것은 여러분이 진리를 몰라서가 아니라, 여러분이 진리를 알고 있고 또 어떤 거짓도 진리에서 나지 않기 때문입니다. 예수가 그리스도이심을 부인하는 자가 아니면 누가 거짓말하는 자이겠습니까? 아버지와 아들을 부인하는 그가 바로 적그리스도입니다. 누구든지 아들을 부인하는 사람은 아버지도 모시지 못하지만, 아들을 시인하는 사람은 아버지도 모십니다. 그러므로 여러분은 처음부터 들은 것을 여러분 안에 머물게 하십시오. 처음부터 들은 것이 여러분 안에 머물러 있으면, 여러분도 아들 안에, 그리고 아버지 안에 머물게 될 것입니다. 그분이 우리에게 약속하신 약속은 바로 이것, 곧 영원한 생명입니다. 내가 이것들을 여러분에게 쓴 것은 여러분을 미혹하려는 자들에 관한 것입니다. 여러분으로 말하면, 그분께로부터 받은 기름 부으심이 여러분 안에 머물러 있으니, 누가 여러분을 가르칠 필요가 없습니다. 오히려 그분의 기름 부으심이 모든 것에 관하여 여러분을 가르치며, 그것은 참되고 거짓이 없습니다. 그것이 여러분을 가르친 그대로 여러분은 그분 안에 머물러 있을 것입니다. (요일 2:20-27)
**I. 사도가 위험한 시대, 미혹자들의 이 시각에 제자들을 격려한다.** 그는 배교의 날에 그들의 안정을 확신하며 격려한다. "여러분은 거룩하신 분께로부터 기름 부으심을 받았고 여러분 모두 지식을 가지고 있습니다."
1. **그들이 풍성하게 받은 복이다.** "하늘에서 온 기름이다. 여러분은 기름 부으심을 받았습니다." 참된 그리스도인들은 기름 부음을 받은 자들이다. 그들의 이름이 그만큼을 암시한다. 그들은 은혜의 기름으로, 은혜의 성령으로 선물과 영적 부여물을 받아 기름 부음을 받았다. 그들은 종속적인 선지자들, 제사장들, 왕들로서 하나님께 자신들의 주님의 직분의 유사함 안에 기름 부음을 받았다. 성령은 불과 물뿐만 아니라 기름에 비유된다. 그분의 구원의 은혜의 전달이 우리의 기름 부음이다.
2. **이 복이 어디서 오는가이다.** "거룩하신 분께로부터이니, 성령으로부터이거나 주 그리스도로부터이다(계 3:7 참조). 주 그리스도는 그분의 거룩함에서 영광스러우시다. 주 그리스도는 신성한 성령의 은혜들을 배분하시며, 제자들을 자신을 닮게 하고 자신의 이익 안에서 그들을 보호하기 위해 기름 부어 주신다."
3. **이 기름 부음의 효과이다.** "그것은 영적인 안약이다. 그것은 이해력의 눈을 밝히고 강하게 한다. '그로 인해 여러분은 모든 것을 압니다(요일 2:20). 그리스도와 그분의 종교에 관한 이 모든 것을.' 그것은 그 목적을 위해 여러분에게 약속되고 주어졌습니다"(요 14:26). 주 그리스도는 모든 자칭 제자들을 같이 대우하지 않으신다. 일부는 다른 이들보다 더 기름 부음을 받는다. 그처럼 기름 부음을 받지 않은 자들은 그리스도에게 진실하기는커녕 도리어 그리스도의 인격과 왕국과 영광을 대적하는 적그리스도가 되고 대적자가 될 위험이 크다.
**II. 사도가 그들에게 쓴 뜻과 의도를 알려 준다.**
1. **부정의 방식으로이다.** 복음의 중대한 진리들에서 그들의 지식을 의심하거나 무지를 전제하는 것이 아니다. "내가 여러분에게 쓴 것은 여러분이 진리를 몰라서가 아닙니다(요일 2:21)." 그렇다면 그들의 안정에 대해 그처럼 잘 확신할 수도 없었을 것이고, 위에서 온 그들의 기름 부음을 축하할 수도 없었을 것이다. 그리스도인 형제들에 대해 좋게 생각하는 것이 좋다. 증거가 그 생각을 뒤집을 때까지는 그렇게 해야 한다. 종교적 사람들에 대한 정당한 신뢰는 그들의 신실함을 격려하고 기여할 수 있다.
2. **주장과 인정의 방식으로이다.** 이것들에서 그들의 판단을 신뢰하면서이다. "그러나 여러분이 그것을 알기 때문이고(예수 안에서 진리를 압니다), 또 어떤 거짓도 진리에서 나지 않기 때문입니다." 어떤 면에서든 진리를 아는 자들은 그로 인해 그것에 반하고 그것과 불일치하는 것을 분별하도록 준비된다. 직선은 그 자체와 굽은 선 모두의 표시이다. 진리와 거짓은 잘 섞이고 어울리지 않는다. 그리스도인 진리에 잘 친숙한 자들은 그로 인해 반그리스도적 오류와 미혹에 잘 요새화된다. 어떤 거짓도 자연적이든 계시된 것이든 종교에 속하지 않는다. 사도들은 거짓을 가장 비난했고 거짓이 그들의 교훈과 불일치함을 보여 주었다. 만약 그들이 거짓으로 진리를 전파했다면 가장 자기 비난을 받은 자들이 되었을 것이다.
**III. 사도가 새로 일어난 미혹자들을 더 고발하고 공소한다.**
1. **그들은 거짓말하는 자들이다.** 거룩한 진리의 극심한 대적자들이다. "예수가 그리스도이심을 부인하는 자가 아니면 누가 거짓말하는 자, 또는 이 시대의 악명 높은 거짓말하는 자이겠습니까?" 거짓말의 아비, 또는 거짓말하는 자들이 세상에 퍼뜨리는 크고 해로운 거짓말들은 옛날이나 지금이나 그리스도의 인격과 관련된 오류들이다. 진리가 아무리 거룩하고 충분히 입증되어 있어도 어떤 이들은 그것에 반박하거나 부인할 것이다. 나사렛 예수가 하나님의 아들이라는 것은 하늘과 땅과 지옥이 증거한 바이다. 하나님의 두려운 심판 안에서 어떤 이들은 강한 미혹에 넘겨지는 것처럼 보인다.
2. **그들은 주 그리스도뿐만 아니라 하나님의 가장 직접적인 원수들이다.** "아버지와 아들을 부인하는 그가 바로 적그리스도입니다(요일 2:22)." 그리스도를 대적하는 자는 아버지의 증언과 아들에 대해 아버지가 인친 것을 부인한다. "하나님 아버지가 그를 인치셨기 때문이다"(요 6:27). 그리고 예수 그리스도에 관한 아버지의 증언을 부인하는 자는 하나님이 주 예수 그리스도의 아버지이심을 부인하며, 그로 인해 그리스도 안에 있는 하나님에 대한 지식 전체와, 특히 그리스도 안에서 세상을 자신과 화목시키시는 하나님에 대한 계시 전체를 버린다. 따라서 사도는 "아들을 부인하는 자는 아버지도 모신다고 할 수 없습니다(요일 2:23)"라고 추론할 수 있다. 그는 아버지에 대한 참된 지식이 없다. 아들이 그분을 가장 많이 그리고 가장 잘 계시하셨기 때문이다. 그는 아버지 안에, 그분의 은혜와 구원 안에 아무런 이익이 없다. 아들을 통하지 않고는 아버지께 나아갈 자가 없기 때문이다. "아들을 시인하는 사람은 아버지도 모십니다(요일 2:23)." 아버지와 아들 사이의 친밀한 관계가 있는 것처럼, 그 교훈과 지식과 이익에도 불변하는 연합이 있다. 따라서 아들에 대한 지식과 권리를 가진 자는 아버지에 대한 지식과 권리도 가진다. 그리스도인 계시에 충실한 자들은 자연 종교의 빛과 유익을 함께 누린다.
**IV. 이에 사도가 제자들에게 처음 전달된 오래된 교훈 안에서 계속할 것을 권하고 설득한다.** "처음부터 들은 것을 여러분 안에 머물게 하십시오(요일 2:24)." 진리는 오류보다 오래되었다. 처음에 성도들에게 전달된 그리스도에 관한, 그리고 그리스도로부터 온 진리는 새로운 것들과 교환되어서는 안 된다. 사도들은 그들이 전달한 것의 진리에 대해 너무 확신한 나머지 모든 수고와 고난 이후에도 그것을 기꺼이 포기하려 하지 않았다. 그리스도인 진리는 고대를 주장할 수 있고 그로 인해 권장될 수 있다. 이 권고는 다음과 같은 이유로 강화된다.
1. **원초적인 진리와 믿음을 고수함으로써 받을 신성한 유익에서이다.**
(1) 그로 인해 그들은 하나님과 그리스도와의 거룩한 연합 안에 계속 있게 될 것이다. "처음부터 들은 것이 여러분 안에 머물러 있으면, 여러분도 아들 안에, 그리고 아버지 안에 머물게 될 것입니다(요일 2:24)." 우리 안에 머무는 그리스도의 진리가 우리를 죄에서 분리시키고 하나님의 아들과 연합시키는 수단이다(요 15:3-4). 아들은 우리가 아버지께 연합되는 중보자이시다. 그렇다면 우리는 복음의 진리에 얼마나 큰 가치를 두어야 하는가!
(2) 그로 인해 그들은 영원한 생명의 약속을 확보할 것이다. "이것이 그분(하나님 아버지, 요일 5:11)이 우리에게 약속하신 약속이니, 곧 영원한 생명입니다(요일 2:25)." 하나님이 그분의 신실한 충성자들에게 주시는 약속은 위대하다. 그것은 그분 자신의 위대함과 능력과 선하심에 걸맞다. 그것은 영원한 생명이니, 하나님 외에는 아무도 줄 수 없다. 복되신 하나님은 그분의 아들과 아들에 관한 진리를 매우 귀중히 여기시므로, 그 진리 안에서(그 빛과 능력과 영향 아래서) 계속하는 자들에게 영원한 생명을 약속하기를 기뻐하신다.
2. **그들에게 쓴 사도의 의도에서이다.** "이것들을 여러분에게 쓴 것은 여러분을 미혹하려는 자들에 관한 것입니다(요일 2:26)." 그러므로 만약 여러분이 처음부터 들은 것 안에 계속하지 않는다면, 나의 글과 수고는 헛될 것이다. 우리는 사도의 편지들이, 아니 하나님의 성경 전체가 우리에게 무의미하고 열매 없게 되지 않도록 주의해야 한다. "내가 그에게 내 율법(과 복음)의 큰 일들을 썼으나 그것들이 낯선 것으로 여겨졌다"(호 8:12).
3. **그들이 하늘에서 받은 가르치는 복에서이다.** "여러분으로 말하면, 그분께로부터 받은 기름 부으심이 여러분 안에 머물러 있습니다(요일 2:27)." 참된 그리스도인들에게는 그들이 흡수한 신성한 진리에 대한 내적 확인이 있다. 성령은 그것을 그들의 마음과 가슴에 새겨 주셨다. 주 예수님이 자신의 제자들의 마음속에 항상 증인을 가지는 것이 마땅하다. 진실한 제자들에 대한 은혜의 선물의 쏟아부음은 그리스도의 진리와 교훈에 대한 인침이니, 하나님 외에는 아무도 그 인침을 주지 않기 때문이다. "우리를 여러분과 함께(그리고 여러분을 우리와 함께) 그리스도 안에 세우시고 우리에게 기름 부어 주신 분은 하나님이시다"(고후 1:21). 이 거룩한 기름 부음, 또는 신성한 기름 부음은 다음과 같은 이유들로 권장된다.
(1) **그것은 지속적이고 오래가는 것이다.** 기름이나 향유는 물처럼 쉽게 마르지 않는다. "그것은 여러분 안에 머물러 있습니다(요일 2:27)." 확인을 위한 신성한 조명은 지속적이거나 항상적인 것이어야 한다. 시험과 함정과 유혹이 일어난다. 기름 부음이 머물러야 한다.
(2) **그것은 사람의 가르침보다 낫다.** "여러분에게 가르칠 자가 필요하지 않습니다(요일 2:27)." 이 기름 부음이 하나님이 원하시면 정해진 사역 없이도 가르칠 수 있다는 것이 아니다. 그렇게 할 수 있지만 그렇게 하지 않을 것이다. 그것이 우리보다 더 잘 가르치겠지만. "여러분에게 가르칠 자가 필요하지 않습니다(요일 2:27)." 우리가 기름 부음을 받기 전에 우리에게 가르쳤지만, 이제 우리의 가르침은 그것에 비하면 아무것도 아니다. "누가 그와 같이 가르치겠는가?"(욥 36:22). 신성한 기름 부음은 사역적 가르침을 대체하지 않고 그것을 능가한다.
(3) **그것은 진리의 확실한 증거이며 가르치는 모든 것이 확실한 진리이다.** "그분의 기름 부으심이 모든 것에 관하여 여러분을 가르치며, 그것은 참되고 거짓이 없습니다(요일 2:27)." 성령은 반드시 진리의 영이셔야 하니, 그렇게 불리시기 때문이다(요 14:17). 그분이 주시는 가르침과 조명은 반드시 진리 안에 있고 진리의 것이어야 한다. 진리의 영은 거짓말하지 않으신다. 그분은 모든 것을 가르치신다. 즉 현재의 경륜에서 모든 것, 그리스도 안에서 하나님을 아는 데 필요한 모든 것과 복음 안에서 그분들의 영광을 위한 모든 것을 가르치신다.
(4) **그것은 보전하는 영향력을 가진다.** "그것이 여러분을 가르친 그대로 여러분은 그분 안에 머물러 있을 것입니다(요일 2:27)." 그것은 여러분에게 그리스도 안에 머물도록 가르친다. 그리고 가르치는 것처럼 그것은 여러분을 안전하게 지킨다. 그것은 여러분의 마음과 가슴에 억제력을 놓아 여러분이 그분에게서 이탈하지 않도록 한다. "우리에게 기름 부어 주신 분은 하나님이시니, 그분이 또한 우리를 인치시고 우리 마음에 성령을 보증으로 주셨다"(고후 1:21-22).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-20-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28~29절 카드 ↗
Christ's Second Appearance. . 28 And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. 29 If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him. From the blessing of the sacred unction the apostle proceeds in his advice and exhortation to constancy in and with Christ: And now, little children, abide in him, 1 John 2:28 ; 1 John 2:28 . The apostle repeats his kind appellation, little children, which I suppose does not so much denote their diminutiveness as his affection, and therefore, I judge, may be rendered dear children. He would persuade by love, and prevail by endearment as well as by reason. "Not only the love of Christ, but the love of you, constrains us to inculcate your perseverance, and that you would abide in him, in the truth relating to his person, and in your union with him and allegiance to him." Evangelical privileges are obligatory to evangelical duties; and those that are anointed by the Lord Jesus are highly obliged to abide with him in opposition to all adversaries whatever. This duty of perseverance and constancy in trying times is strongly urged by the two following considerations:-- 1. From the consideration of his return at the great day of account: That when he shall appear we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming, 1 John 2:28 ; 1 John 2:28 . It is here taken for granted that the Lord Jesus will come again. This was part of that truth they had heart from the beginning. And, when he shall come again, he will publicly appear, be manifested to all. When he was here before, he came privately, in comparison. He proceeded from a womb, and was introduced into a stable: but, when he shall come again, he will come from the opened heavens, and every eye shall see him; and then those who have continued with him throughout all their temptations shall have confidence, assurance, and joy, in the sight of him. They shall lift up their heads with unspeakable triumph, as knowing that their complete redemption comes along with him. On the contrary, those that have deserted him shall be ashamed before him; they shall be ashamed of themselves, ashamed of their unbelief, their cowardice, ingratitude, temerity, and folly, in forsaking so glorious a Redeemer. They shall be ashamed of their hopes, expectations, and pretences, and ashamed of all the wages of unrighteousness, by which they were induced to desert him: That we may have confidence, and may not be ashamed. The apostle includes himself in the number. "Let not us be ashamed of you," as well as, "you will not be ashamed of yourselves." Or me aischynthomen ap autou -- that we be not ashamed (made ashamed, or put to shame) by him at his coming. At his public appearance he will shame all those who have abandoned him, he will disclaim all acquaintance with them, will cover them with shame and confusion, will abandon them to darkness, devils, and endless despair, by professing before men and angels that he is ashamed of them, Mark 8:38 . To the same advice and exhortation he proceeds, 2. From the consideration of the dignity of those who still adhere to Christ and his religion: If you know that he is righteous, you know that every one that doeth righteousness is born of him, 1 John 2:29 ; 1 John 2:29 . The particle here rendered if seems not to be vox dubitantis, but concedentis; not so much a conditional particle, as a suppositional one, if I may call it so, a note of allowance or concession, and so seems to be of the same import with our English inasmuch, or whereas, or since. So the sense runs more clearly: Since you know that he is righteous, you know that every one that doeth righteousness is born of him. He that doeth righteousness may here be justly enough assumed as another name for him that abideth in Christ. For he that abideth in Christ abideth in the law and love of Christ, and consequently in his allegiance and obedience to him; and so must do, or work, or practise, righteousness, or the parts of gospel holiness. Now such a one must needs be born of him. He is renewed by the Spirit of Christ, after the image of Christ, created in Christ Jesus unto good works, which God hath fore-ordained that he should walk in them, Ephesians 2:10 . " Since then you know that the Lord Christ is righteous (righteous in his quality and capacity, the Lord our righteousness, and the Lord our sanctifier or our sanctification, as 1 Corinthians 1:30 ), you cannot but know thereupon" (or know you, it is for your consideration and regard) "that he who by the continued practice of Christianity abideth in him is born of him." The new spiritual nature is derived from the Lord Christ. He that is constant to the practice of religion in trying times gives good evidence that he is born from above, from the Lord Christ. The Lord Christ is an everlasting Father. It is a great privilege and dignity to be born of him. Those that are so are the children of God. To as many as received him to them gave he power to become the sons of God, John 1:12 . And this introduces the context of the following chapter. return to ' Top of Page ' 1 John 1Jn 1 1 John 1Jn 1 John 1Jn 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on 1 John 2". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ 1-john-2.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e703be9652b50',t:'MTc4MDMxOTIxNQ=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "61"; var cur_com_cn = "2"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-2","Verses 3-6","Verses 7-11","Verses 12-17","Verses 18-19","Verses 20-27","Verses 28-29"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1jn-2-004
절 (explains)
bible-text/1jn-2-28, bible-text/1jn-2-29
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 이제 자녀들아, 그분 안에 머물러 있으십시오. 그래야 그분이 나타나실 때에 우리가 담대함을 얻고, 그분이 오실 때에 그분 앞에서 부끄러움을 당하지 않을 것입니다. 여러분이 그분이 의로우신 줄을 알면, 의를 행하는 사람마다 그분에게서 난 줄도 알 것입니다. (요일 2:28-29)
거룩한 기름 부음의 복으로부터 사도는 그리스도 안에서 그리스도와 함께하는 항상성에 대한 권고와 권면으로 나아간다. "이제 자녀들아, 그분 안에 머물러 있으십시오(요일 2:28)." 사도는 친밀한 호칭인 "자녀들아"를 반복하는데, 나는 이것이 그들의 미성숙함을 뜻하기보다는 그의 애정을 나타낸다고 생각하며, 따라서 "사랑하는 자녀들아"로 번역될 수 있다고 본다. 그는 사랑으로 설득하고 애정으로 이기려 한다. "그리스도의 사랑뿐만 아니라 여러분을 향한 사랑도 우리로 하여금 여러분의 인내를 강조하도록, 그리고 여러분이 그분 안에 머물러 있기를, 곧 그분의 인격에 관한 진리 안에 그리고 그분과의 연합과 그분에 대한 충성 안에 머물기를 촉구한다." 복음의 특권들은 복음의 의무들에 대한 의무를 부과한다. 주 예수님에 의해 기름 부음을 받은 자들은 모든 대적자들에 반하여 그와 함께 머물도록 크게 의무 지워진다. 시험의 때에 항상성과 지속성의 의무는 다음 두 가지 이유로 강하게 촉구된다.
**첫째, 결산의 큰 날에 그분이 재림하실 것을 생각함에서이다.** "그분이 나타나실 때에 우리가 담대함을 얻고, 그분이 오실 때에 그분 앞에서 부끄러움을 당하지 않을 것입니다(요일 2:28)." 주 예수님이 다시 오실 것은 여기서 당연한 것으로 전제된다. 이것은 처음부터 들어 온 진리의 일부였다. 그분이 다시 오실 때, 그분은 모든 이에게 공공연히 나타나실 것이다. 그분이 여기 계셨을 때는 비교적 조용히 오셨다. 그분은 태에서 나오셔서 마구간에 소개되셨다. 그러나 다시 오실 때는 열린 하늘에서 오실 것이고, 모든 눈이 그분을 볼 것이다. 그때 모든 시험을 통해 그분과 함께 계속한 자들은 담대함과 확신과 기쁨을 가지고 그분을 보게 될 것이다. 그들의 완전한 구속이 그분과 함께 온다는 것을 알면서 비할 수 없는 승리감으로 머리를 들 것이다. 반면에 그분을 저버린 자들은 그분 앞에서 부끄러움을 당할 것이다. 그들은 자신들의 불신앙, 비겁함, 배은망덕, 무모함, 그리고 그토록 영광스러운 구속자를 저버린 어리석음에 대해 부끄러워할 것이다. 그들의 소망과 기대와 주장에 대해, 그리고 그분을 저버리도록 그들을 유인한 불의의 삯에 대해 부끄러워할 것이다. "우리가 담대함을 얻고 부끄러움을 당하지 않도록." 사도는 자신을 그 수에 포함시킨다. "우리가 여러분에 대해 부끄러움을 당하지 않도록 하자"는 의미이기도 하고, "여러분이 자신에 대해 부끄러워하지 않도록"이라는 의미이기도 하다. 그분이 공공연히 나타나실 때, 그분은 그분을 저버린 모든 자들을 수치스럽게 하실 것이다. 그들과의 모든 면식을 부인하시고, 수치와 혼란으로 그들을 덮으시고, 그들을 어둠과 마귀들과 끝없는 절망에 내버려 두시되, 그들을 부끄럽게 여기신다고 사람들과 천사들 앞에서 공언하심으로써(막 8:38).
**둘째, 그리스도와 그분의 종교에 여전히 충실한 자들의 존엄성을 생각함에서이다.** "여러분이 그분이 의로우신 줄을 알면, 의를 행하는 사람마다 그분에게서 난 줄도 알 것입니다(요일 2:29)." "만약"으로 번역된 접속사는 의심하는 자의 말처럼 보이지 않고 인정하는 자의 말처럼 보인다. 조건을 뜻하는 것이 아니라 전제를 뜻하는 것으로서, 우리말 "왜냐하면" 또는 "이미 알고 있으므로"와 같은 뜻이다. 그러면 의미는 더욱 명확하게 흐른다. "여러분이 그분이 의로우신 줄을 이미 알고 있으므로, 의를 행하는 사람마다 그분에게서 난 줄도 알 것입니다." 의를 행하는 자는 여기서 정당하게 그리스도 안에 머무는 자의 또 다른 이름으로 볼 수 있다. 그리스도 안에 머무는 자는 그리스도의 율법과 사랑 안에, 그리고 그분에 대한 충성과 순종 안에 머문다. 그래서 반드시 의, 또는 복음의 거룩함의 부분들을 행하거나 일하거나 실천해야 한다. 이제 그런 자는 반드시 그분에게서 난 자여야 한다. 그는 그리스도의 형상을 따라 그리스도의 영에 의해 새롭게 되었고, 그리스도 예수 안에서 선한 일들을 위해 창조되었으며, 하나님이 미리 정하셔서 그 안에서 행하게 하신 것이다(엡 2:10). "여러분이 주 그리스도가 의로우신 줄을 이미 알고 있으므로(성품과 능력에서 의로우시고, 우리의 의이신 주님이시요, 우리의 성화, 곧 고전 1:30에서처럼, 주님이심을 알고 있으므로), 그러면 여러분은 그로 인해 알지 않을 수 없다(또는 여러분의 고려와 경의를 위해 아십시오). 시험의 때에도 계속 기독교를 실천함으로써 그분 안에 머무는 자는 그분에게서 난 자이다." 새로운 영적 본성은 주 그리스도에게서 나온다. 시험의 때에 종교의 실천에 항상 있는 자는 위에서, 주 그리스도에게서 거듭났다는 좋은 증거를 제공한다. 주 그리스도는 영원한 아버지이시다. 그에게서 나는 것은 큰 특권이요 존엄이다. 그를 영접하는 자들에게는 하나님의 자녀가 될 권세를 주셨다(요 1:12). 이것이 다음 장의 내용으로 이어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-1jn-2-28-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반