1 Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you?Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither hath thy beloved turned him, That we may seek him with thee?여인들 가운데 가장 아름다운 그대여, 그대의 사랑하는 이가 어디로 갔습니까? 그대의 사랑하는 이가 어느 쪽으로 돌아섰습니까? 우리가 그대와 함께 그를 찾으려 합니다.
2 My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.내 사랑하는 이는 자기 동산으로, 향기로운 꽃밭으로 내려갔습니다. 동산에서 양 떼를 먹이고 백합화를 모으려는 것입니다.
3 I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies.I am my beloved’s, and my beloved is mine: He feedeth his flock among the lilies.나는 내 사랑하는 이의 것이요, 내 사랑하는 이는 나의 것입니다. 그는 백합화 사이에서 양 떼를 칩니다.
4 You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.내 사랑이여, 그대는 디르사처럼 아름답고, 예루살렘처럼 어여쁘며, 깃발을 든 군대처럼 위엄이 있습니다.
5 Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.그대의 눈을 내게서 돌리십시오. 그 눈이 나를 사로잡았기 때문입니다. 그대의 머리카락은 길르앗 비탈을 따라 누운 염소 떼 같습니다.
6 Your teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing, of which every one has twins; not one is bereaved among them.Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.그대의 이는 씻으려고 올라온 암양 떼 같으니, 모두 쌍둥이를 가졌고 새끼를 잃은 것이 하나도 없습니다.
7 Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.너울 너머로 비치는 그대의 두 뺨은 쪼갠 석류 조각 같습니다.
8 There are sixty queens, eighty concubines, and virgins without number.There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number.왕비가 예순 명이요, 후궁이 여든 명이며, 처녀들은 수를 셀 수 없이 많지만,
9 My dove, my perfect one, is unique. She is her mother’s only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed. The queens and the concubines saw her, and they praised her.My dove, my undefiled, is but one; She is the only one of her mother; She is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; Yea, the queens and the concubines, and they praised her.내 비둘기, 내 완전한 사람은 오직 하나뿐입니다. 그녀는 자기 어머니의 외동딸이요, 자기를 낳은 이가 가장 사랑하는 사람입니다. 처녀들이 그녀를 보고 복되다 하였고, 왕비들과 후궁들도 그녀를 칭송하였습니다.
10 Who is she who looks out as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?아침처럼 떠오르며 달처럼 아름답고 해처럼 맑으며 깃발을 든 군대처럼 위엄 있는 이 여인은 누구입니까?
11 I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.골짜기의 푸른 초목을 보려고, 포도나무가 움텄는지 석류꽃이 피었는지 보려고, 나는 호두나무 동산으로 내려갔습니다.
12 Without realizing it, my desire set me with my royal people’s chariots.Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.미처 깨닫기도 전에, 내 마음이 나를 내 귀한 백성의 병거 가운데로 데려다 놓았습니다.
13 Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?돌아오십시오, 돌아오십시오, 술람미 여인이여. 돌아오십시오, 돌아오십시오. 우리가 그대를 바라보려 합니다. 어찌하여 그대들은 마하나임의 춤을 보듯 술람미 여인을 바라보려 합니까?