1 Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; Thine eyes are as doves behind thy veil. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of mount Gilead.보아라, 내 사랑하는 이여, 그대는 아름답구나. 보아라, 그대는 아름답구나. 그대의 눈은 너울 너머로 비둘기 같고, 그대의 머리카락은 길르앗 산에서 내려오는 염소 떼 같구나.
2 Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them.Thy teeth are like a flock of ewes that are newly shorn, Which are come up from the washing, Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.그대의 이는 갓 털을 깎고 씻은 곳에서 올라온 양 떼 같아서, 저마다 쌍둥이를 가졌고 새끼 잃은 것이 하나도 없구나.
3 Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.그대의 입술은 다홍색 실 같고, 그대의 입은 사랑스럽구나. 너울 너머로 보이는 그대의 뺨은 쪼개 놓은 석류 한 조각 같구나.
4 Your neck is like David’s tower built for an armory, on which a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.Thy neck is like the tower of David Builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.그대의 목은 무기고로 지은 다윗의 망대 같아서, 그 위에 방패 천 개, 곧 용사들의 방패가 모두 걸려 있구나.
5 Your two breasts are like two fawns that are twins of a roe, which feed among the lilies.Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.그대의 두 가슴은 백합화 가운데서 풀을 뜯는 한 쌍의 노루 새끼, 곧 쌍둥이 사슴 같구나.
6 Until the day is cool, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, to the hill of frankincense.Until the day be cool, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense.날이 서늘해지고 그림자가 사라질 때까지, 나는 몰약의 산으로, 유향의 언덕으로 가리라.
7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.내 사랑하는 이여, 그대는 온전히 아름답고 그대에게는 흠이 하나도 없구나.
8 Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards.Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards.내 신부여, 나와 함께 레바논에서 오라. 나와 함께 레바논에서 오라. 아마나 꼭대기에서, 스닐과 헤르몬 꼭대기에서, 사자들의 굴에서, 표범들의 산에서 내려다보아라.
9 You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.내 누이, 내 신부여, 그대가 내 마음을 사로잡았구나. 그대의 한 번의 눈길로, 그대의 목걸이 한 줄로 내 마음을 사로잡았구나.
10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, the fragrance of your perfumes than all kinds of spices!How fair is thy love, my sister, my bride! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine oils than all manner of spices!내 누이, 내 신부여, 그대의 사랑이 얼마나 아름다운가! 그대의 사랑은 포도주보다 얼마나 더 좋은가! 그대의 향유 냄새는 그 어떤 향품보다 더 향기롭구나!
11 Your lips, my bride, drip like the honeycomb. Honey and milk are under your tongue. The smell of your garments is like the smell of Lebanon.Thy lips, O my bride, drop as the honeycomb: Honey and milk are under thy tongue; And the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.내 신부여, 그대의 입술은 벌집처럼 꿀을 떨어뜨리고, 그대의 혀 밑에는 꿀과 젖이 있구나. 그대의 옷 냄새는 레바논의 향기 같구나.
12 My sister, my bride, is a locked up garden; a locked up spring, a sealed fountain.A garden shut up is my sister, my bride; A spring shut up, a fountain sealed.내 누이, 내 신부는 잠가 둔 동산이요, 막아 둔 샘이며, 봉해 둔 우물이구나.
13 Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits, henna with spikenard plants,Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; Henna with spikenard plants,그대의 싹은 석류나무 동산이라, 귀한 열매가 가득하고, 고벨화와 나도풀이 어우러지며,
14 spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.나도와 번홍화, 창포와 계피와 온갖 유향나무, 몰약과 침향과 더불어 온갖 가장 좋은 향품이 가득하구나.
15 a fountain of gardens, a well of living waters, flowing streams from Lebanon.Thou art a fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon.그대는 동산의 샘이요, 생수의 우물이며, 레바논에서 흘러내리는 시냇물이구나.
16 Awake, north wind, and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits.Awake, O north wind; and come, thou south; Blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, And eat his precious fruits.북풍아, 일어나라. 남풍아, 오라. 내 동산에 불어와 그 향기가 풍겨 나게 하여라. 내 사랑하는 이가 자기 동산에 들어와 그 귀한 열매를 맛보게 하여라.