바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Song of Solomon › 5장

Song of Solomon 5장

1 I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Friends Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved.I am come into my garden, my sister, my bride: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; Drink, yea, drink abundantly, O beloved.내 누이, 내 신부여, 내가 내 동산으로 들어왔다. 내 몰약과 향품을 거두고, 내 꿀송이와 꿀을 먹으며, 내 포도주와 젖을 마셨다. 벗들아, 먹어라! 사랑하는 이들아, 마셔라, 그래, 마음껏 마셔라!

2 I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: “ Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.”I was asleep, but my heart waked: It is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.내가 잠이 들었으나 내 마음은 깨어 있었다. 문을 두드리는 내 사랑하는 이의 음성이 들린다. "나의 누이, 나의 사랑, 나의 비둘기, 흠 없는 이여, 내게 열어 다오. 내 머리에는 이슬이 가득하고, 내 머리카락에는 밤의 습기가 젖어 있구나."

3 I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?내가 옷을 벗었는데, 어찌 다시 입겠는가? 내가 발을 씻었는데, 어찌 다시 더럽히겠는가?

4 My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.My beloved put in his hand by the hole of the door, And my heart was moved for him.내 사랑하는 이가 문틈으로 손을 들이밀자, 내 마음이 그를 향해 두근거렸다.

5 I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock.I rose up to open to my beloved; And my hands dropped with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.내가 일어나 내 사랑하는 이에게 열어 주려 하니, 내 두 손에서는 몰약이 떨어지고, 내 손가락에서는 흐르는 몰약이 빗장 손잡이 위로 떨어졌다.

6 I opened to my beloved; but my beloved left, and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn’t find him. I called him, but he didn’t answer.I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.내가 내 사랑하는 이에게 열어 주었으나, 그는 떠나 가 버렸다. 그가 말할 때에 내 혼이 빠져나갔다. 내가 그를 찾았으나 만나지 못하였고, 그를 불렀으나 그가 대답하지 않았다.

7 The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.성을 순찰하는 파수꾼들이 나를 만나 나를 때리고 상하게 하였으며, 성벽을 지키는 자들이 내 겉옷을 빼앗았다.

8 I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love.I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love.예루살렘의 딸들아, 내가 너희에게 부탁한다. 너희가 내 사랑하는 이를 만나거든, 내가 사랑으로 병들었다고 그에게 전해 다오.

9 How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us?What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? What is thy beloved more than another beloved, That thou dost so adjure us?여인 중에 가장 아름다운 이여, 네 사랑하는 이가 다른 사랑하는 이보다 무엇이 더 낫기에, 네가 우리에게 이렇게 부탁하느냐?

10 My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.My beloved is white and ruddy, The chiefest among ten thousand.내 사랑하는 이는 희고도 붉으며, 만 명 가운데 으뜸이라.

11 His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.그의 머리는 가장 순수한 금 같고, 그의 머리카락은 무성하며 까마귀처럼 검다.

12 His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.His eyes are like doves beside the water-brooks, Washed with milk, and fitly set.그의 눈은 시냇가의 비둘기 같아서, 젖으로 씻은 듯하고 보석처럼 박혀 있다.

13 His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.His cheeks are as a bed of spices, As banks of sweet herbs: His lips are as lilies, dropping liquid myrrh.그의 뺨은 향품의 꽃밭 같고 향기로운 향초의 둔덕 같으며, 그의 입술은 백합화 같아서 흐르는 몰약을 떨어뜨린다.

14 His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires.His hands are as rings of gold set with beryl: His body is as ivory work overlaid with sapphires.그의 두 손은 황옥을 박은 금고리 같고, 그의 몸은 사파이어로 입힌 상아 세공 같다.

15 His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.그의 다리는 순금 받침 위에 세운 대리석 기둥 같으며, 그의 모습은 레바논 같고 백향목처럼 빼어나다.

16 His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.His mouth is most sweet; Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.그의 입은 달기가 그지없으니, 참으로 그는 온전히 사랑스럽다. 예루살렘의 딸들아, 이가 내 사랑하는 이요, 이가 내 친구라.

← 4장 목차 6장 →