1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.I am a rose of Sharon, A lily of the valleys.나는 샤론의 장미요, 골짜기의 백합입니다.
2 As a lily among thorns, so is my love among the daughters.As a lily among thorns, So is my love among the daughters.가시나무 사이에 핀 백합처럼, 내 사랑하는 이는 처녀들 가운데 그러합니다.
3 As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.숲의 나무들 사이에 있는 사과나무처럼, 내 사랑하는 이는 젊은이들 가운데 그러합니다. 나는 그의 그늘 아래 큰 기쁨으로 앉았고, 그 열매는 내 입에 달았습니다.
4 He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love.그가 나를 잔치 자리로 이끌었고, 나를 덮은 그의 깃발은 사랑입니다.
5 Strengthen me with raisins, refresh me with apples; for I am faint with love.Stay ye me with raisins, refresh me with apples; For I am sick from love.건포도로 내게 힘을 주고, 사과로 나를 시원하게 해 주십시오. 내가 사랑으로 인해 기진합니다.
6 His left hand is under my head. His right hand embraces me.His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me.그의 왼팔은 내 머리 아래 있고, 그의 오른팔은 나를 안습니다.
7 I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.I adjure you, O daughters of Jerusalem, By the roes, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.예루살렘의 처녀들이여, 내가 노루와 들의 암사슴을 두고 너희에게 부탁합니다. 사랑이 원할 때까지는 흔들어 깨우지도 일으키지도 마십시오.
8 The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.The voice of my beloved! behold, he cometh, Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.내 사랑하는 이의 목소리입니다! 보십시오, 그가 산을 뛰어넘고 언덕을 건너뛰며 옵니다.
9 My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice.내 사랑하는 이는 노루나 어린 수사슴 같습니다. 보십시오, 그가 우리 담 뒤에 서서 창으로 들여다보고 격자 사이로 엿봅니다.
10 My beloved spoke, and said to me, “ Rise up, my love, my beautiful one, and come away.My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.내 사랑하는 이가 내게 말하였습니다. "일어나오, 내 사랑, 내 아름다운 이여, 함께 떠납시다.
11 For behold, the winter is past. The rain is over and gone.For, lo, the winter is past; The rain is over and gone;보시오, 겨울이 지나고 비도 그쳐 사라졌소.
12 The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;땅에는 꽃이 피어나고, 노래할 때가 이르렀으며, 우리 땅에 산비둘기의 소리가 들리오.
13 The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give out their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.”The fig-tree ripeneth her green figs, And the vines are in blossom; They give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.무화과나무는 푸른 열매를 익히고, 포도나무는 꽃을 피워 그 향기를 내뿜소. 일어나오, 내 사랑, 내 아름다운 이여, 함께 떠납시다."
14 My dove in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountainside, let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet and your face is lovely.O my dove, that art in the clefts of the rock, In the covert of the steep place, Let me see thy countenance, Let me hear thy voice; For sweet is thy voice, and thy countenance is comely.바위 틈에 있는, 산비탈 은밀한 곳에 있는 내 비둘기여, 그대의 얼굴을 보게 해 주오. 그대의 목소리를 듣게 해 주오. 그대의 목소리는 달콤하고 그대의 얼굴은 사랑스럽소.
15 Catch for us the foxes, the little foxes that plunder the vineyards; for our vineyards are in blossom.Take us the foxes, the little foxes, That spoil the vineyards; For our vineyards are in blossom.우리를 위해 여우를 잡아 주십시오. 포도원을 망치는 작은 여우들을 잡아 주십시오. 우리 포도원이 한창 꽃을 피우고 있습니다.
16 My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.내 사랑하는 이는 내 것이요 나는 그의 것입니다. 그는 백합 사이에서 양을 칩니다.
17 Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young deer on the mountains of Bether.Until the day be cool, and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart Upon the mountains of Bether.날이 서늘해지고 그림자가 사라질 때까지, 내 사랑하는 이여, 돌이켜 베델 산 위의 노루나 어린 수사슴같이 되어 주십시오.