1 How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.How beautiful are thy feet in sandals, O prince’s daughter! Thy rounded thighs are like jewels, The work of the hands of a skilful workman.귀한 가문의 딸이여, 신을 신은 그대의 두 발이 어찌 그리 아름다운지요. 그대의 둥근 두 넓적다리는 솜씨 좋은 장인의 손으로 만든 보석 같습니다.
2 Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies.Thy body is like a round goblet, Wherein no mingled wine is wanting: Thy waist is like a heap of wheat Set about with lilies.그대의 몸은 잘 섞은 포도주가 모자라지 않는 둥근 잔 같고, 그대의 허리는 백합화로 둘린 밀단 같습니다.
3 Your two breasts are like two fawns, that are twins of a roe.Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe.그대의 두 가슴은 노루의 쌍둥이 새끼인 두 마리 어린 사슴 같습니다.
4 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.그대의 목은 상아로 만든 망대 같고, 그대의 두 눈은 바드랍빔 문 곁에 있는 헤스본의 못 같으며, 그대의 코는 다마스쿠스를 바라보는 레바논 망대 같습니다.
5 Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses.Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof.그대의 머리는 갈멜산 같고, 그 머리털은 자줏빛 같으니, 왕이 그 늘어뜨린 머릿단에 사로잡혔습니다.
6 How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!사랑하는 이여, 그대는 어찌 그리 아름답고 어찌 그리 사랑스러운지요. 즐거움을 누리게 하는 이여.
7 This, your stature, is like a palm tree, your breasts like its fruit.This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to its clusters.그대의 키는 종려나무 같고, 그대의 두 가슴은 그 열매송이 같습니다.
8 I said, “ I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit.” Let your breasts be like clusters of the vine, the smell of your breath like apples.I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,내가 말하기를 "내가 저 종려나무에 올라가 그 열매를 붙잡으리라" 하였습니다. 그대의 두 가슴은 포도송이 같고, 그대의 숨결은 사과 향기 같으며,
9 Your mouth is like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep.And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.그대의 입은 가장 좋은 포도주 같으니, 그것이 내 사랑하는 이를 위하여 부드럽게 넘어가 잠든 이들의 입술 사이로 흘러갑니다.
10 I am my beloved’s. His desire is toward me.I am my beloved’s; And his desire is toward me.나는 내 사랑하는 이의 것이요, 그의 사모함이 나를 향합니다.
11 Come, my beloved! Let’s go out into the field. Let’s lodge in the villages.Come, my beloved, let us go forth into the field; Let us lodge in the villages.내 사랑하는 이여, 오십시오. 우리가 들로 나가 마을에서 함께 묵읍시다.
12 Let’s go early up to the vineyards. Let’s see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine hath budded, And its blossom is open, And the pomegranates are in flower: There will I give thee my love.우리가 일찍 포도원으로 올라가, 포도나무가 움이 돋았는지, 꽃봉오리가 열렸는지, 석류나무가 꽃을 피웠는지 봅시다. 거기서 내가 그대에게 내 사랑을 드리겠습니다.
13 The mandrakes produce fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.The mandrakes give forth fragrance; And at our doors are all manner of precious fruits, new and old, Which I have laid up for thee, O my beloved.합환채가 향기를 내뿜고, 우리 문 곁에는 온갖 귀한 열매가, 새것과 묵은 것이 다 있으니, 내가 그대를 위하여 쌓아 두었습니다, 내 사랑하는 이여.