바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Hosea › 4장

Hosea 4장

1 Hear Yahweh’s word, you children of Israel, for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “ Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.Hear the word of Jehovah, ye children of Israel; for Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.이스라엘 자손들아, 여호와의 말씀을 들으라. 여호와께서 이 땅에 사는 사람들과 다투실 일이 있으시다. 이 땅에는 진실도 없고 인애도 없으며 하나님을 아는 지식도 없기 때문이다.

2 There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.There is nought but swearing and breaking faith, and killing, and stealing, and committing adultery; they break out, and blood toucheth blood.오직 저주와 거짓말과 살인과 도둑질과 간음만 있을 뿐이다. 사람들이 경계를 허물어 폭력을 일삼으니 피가 피를 부른다.

3 Therefore the land will mourn, and everyone who dwells in it will waste away, with all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die.Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field and the birds of the heavens; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.그러므로 이 땅이 슬퍼하고 그 안에 사는 모든 것이 쇠약해질 것이다. 들짐승과 하늘의 새들과 바다의 물고기까지도 다 죽어 갈 것이다.

4 “ Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; for your people are like those who bring charges against a priest.Yet let no man strive, neither let any man reprove; for thy people are as they that strive with the priest.그러나 아무도 다투지 말고 아무도 책망하지 말라. 네 백성은 제사장과 다투는 자들 같기 때문이다.

5 You will stumble in the day, and the prophet will also stumble with you in the night; and I will destroy your mother.And thou shalt stumble in the day, and the prophet also shall stumble with thee in the night; and I will destroy thy mother.너는 낮에 넘어지고 선지자도 밤에 너와 함께 넘어질 것이다. 내가 네 어미를 멸하겠다.

6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God’s law, I will also forget your children.My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.내 백성이 지식이 없어 망한다. 네가 그 지식을 버렸으니 나도 너를 버려 너를 내 제사장으로 삼지 않겠다. 네가 네 하나님의 율법을 잊었으니 나도 네 자녀들을 잊겠다.

7 As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.그들이 번성할수록 내게 더욱 죄를 지었으니, 내가 그들의 영광을 수치로 바꾸겠다.

8 They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.그들은 내 백성의 죄를 먹고 살며 그들의 죄악에 마음을 둔다.

9 It will be like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds.And it shall be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will requite them their doings.그러므로 백성이나 제사장이나 똑같이 될 것이다. 내가 그들의 행위대로 벌하고 그들의 행실대로 갚겠다.

10 They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned listening to Yahweh.And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.그들이 먹어도 배부르지 않고, 음행을 하여도 번성하지 못할 것이다. 그들이 여호와께 드리기를 그만두었기 때문이다.

11 Prostitution, wine, and new wine take away understanding.Whoredom and wine and new wine take away the understanding.음행과 묵은 포도주와 새 포도주가 사람의 지각을 빼앗아 간다.

12 My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.My people ask counsel at their stock, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredom hath caused them to err, and they have played the harlot, departing from under their God.내 백성이 나무 우상에게 묻고 막대기에게 답을 구한다. 음란의 영이 그들을 미혹하여 그들이 자기 하나님을 떠나 정조를 지키지 않았다.

13 They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks, poplars, and terebinths, because its shade is good. Therefore your daughters play the prostitute, and your brides commit adultery.They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and terebinths, because the shadow thereof is good: therefore your daughters play the harlot, and your brides commit adultery.그들이 산꼭대기에서 제사를 드리고 언덕 위에서, 상수리나무와 버드나무와 느릅나무 아래서 향을 피운다. 그 그늘이 좋기 때문이다. 그러므로 너희 딸들이 음행을 하고 너희 며느리들이 간음을 한다.

14 I will not punish your daughters when they play the prostitute, nor your brides when they commit adultery; because the men consort with prostitutes, and they sacrifice with the shrine prostitutes; so the people without understanding will come to ruin.I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes; and the people that doth not understand shall be overthrown.너희 딸들이 음행을 하여도 내가 벌하지 않고, 너희 며느리들이 간음을 하여도 벌하지 않겠다. 남자들 자신이 창녀들과 어울리고 신전 창기들과 함께 제사를 드리기 때문이다. 이렇게 깨닫지 못하는 백성은 망하고 만다.

15 “Though you, Israel, play the prostitute, yet don’t let Judah offend; and don’t come to Gilgal, neither go up to Beth Aven, nor swear, ‘ As Yahweh lives.’Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Beth-aven, nor swear, As Jehovah liveth.이스라엘아, 너는 음행을 할지라도 유다는 죄를 짓지 않게 하라. 길갈로 들어가지 말고 벧아웬으로 올라가지 말며 "여호와께서 살아 계심으로" 하고 맹세하지도 말라.

16 For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow?For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.이스라엘이 고집 센 암송아지처럼 심히 완고하게 행하였으니, 여호와께서 어찌 그들을 넓은 들의 어린양처럼 먹이시겠느냐.

17 Ephraim is joined to idols. Leave him alone!Ephraim is joined to idols; let him alone.에브라임이 우상들과 결합하였으니, 그를 내버려 두어라!

18 Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.그들이 마시는 것이 시어졌고 그들은 끊임없이 음행을 한다. 그 지도자들은 자기들의 수치스러운 길을 끔찍이도 사랑한다.

19 The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.바람이 그 여자를 그 날개로 감싸 휩쓸어 가니, 그들이 자기들의 제사로 말미암아 부끄러움을 당할 것이다.

← 3장 목차 5장 →