바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Daniel › 7장

Daniel 7장

1 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head while on his bed. Then he wrote the dream and told the sum of the matters.In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.바벨론 왕 벨사살 원년에, 다니엘이 침상에서 꿈을 꾸고 머릿속으로 환상을 보았다. 그가 그 꿈을 기록하고 그 일들의 요점을 전하였다.

2 Daniel spoke and said, “I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the sky broke out on the great sea.Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of heaven brake forth upon the great sea.다니엘이 말하였다. 내가 밤에 환상을 보았는데, 보라, 하늘의 네 바람이 큰 바다 위로 몰아쳤다.

3 Four great animals came up from the sea, different from one another.And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.그리고 네 마리의 큰 짐승이 바다에서 올라왔는데, 서로 모양이 달랐다.

4 “ The first was like a lion, and had eagle’s wings. I watched until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet as a man. A man’s heart was given to it.The first was like a lion, and had eagle’s wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon two feet as a man; and a man’s heart was given to it.첫째는 사자 같은데 독수리의 날개가 있었다. 내가 보고 있는 동안 그 날개가 뽑혔고, 짐승이 땅에서 들려 사람처럼 두 발로 서게 되었으며, 사람의 마음이 그에게 주어졌다.

5 “Behold, there was another animal, a second, like a bear. It was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth. They said this to it: ‘ Arise! Devour much flesh!’And, behold, another beast, a second, like to a bear; and it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.보라, 또 다른 짐승, 곧 둘째가 있었는데 곰과 같았다. 그것은 한쪽으로 일으켜 세워졌고, 입에는 갈빗대 셋이 이빨 사이에 물려 있었다. 사람들이 그것에게 이렇게 말하였다. 일어나서 많은 고기를 삼켜라.

6 “After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The animal also had four heads; and dominion was given to it.After this I beheld, and, lo, another, like a leopard, which had upon its back four wings of a bird; the beast had also four heads; and dominion was given to it.이 후에 내가 보니, 보라, 또 다른 짐승이 있었는데 표범 같았다. 그 등에는 새의 날개 넷이 있었고, 그 짐승은 머리도 넷이 있었으며, 그것에게 다스리는 권세가 주어졌다.

7 “ After this I saw in the night visions, and, behold, there was a fourth animal, awesome, powerful, and exceedingly strong. It had great iron teeth. It devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet. It was different from all the animals that were before it. It had ten horns.After this I saw in the night-visions, and, behold, a fourth beast, terrible and powerful, and strong exceedingly; and it had great iron teeth; it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with its feet: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.이 후에 내가 밤 환상 중에 보니, 보라, 넷째 짐승이 있었는데 두렵고 무서우며 심히 강하였다. 그것은 큰 쇠 이빨이 있어 삼키고 부수며, 남은 것을 발로 짓밟았다. 그것은 앞선 모든 짐승과 달랐고, 열 개의 뿔이 있었다.

8 “ I considered the horns, and behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking arrogantly.I considered the horns, and, behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.내가 그 뿔들을 살펴보고 있는데, 보라, 그 가운데서 또 다른 작은 뿔 하나가 올라왔다. 그 앞에서 먼저 있던 뿔 셋이 뿌리째 뽑혔다. 보라, 이 뿔에는 사람의 눈 같은 눈들이 있었고, 큰 말을 하는 입이 있었다.

9 “ I watched until thrones were placed, and one who was Ancient of Days sat. His clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool. His throne was fiery flames, and its wheels burning fire.I beheld till thrones were placed, and one that was ancient of days did sit: his raiment was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, and the wheels thereof burning fire.내가 보고 있는데 보좌들이 놓이고, 옛적부터 항상 계신 분이 앉으셨다. 그 옷은 눈처럼 희고, 그 머리털은 깨끗한 양털 같았다. 그 보좌는 불꽃이요, 그 바퀴들은 타오르는 불이었다.

10 A fiery stream issued and came out from before him. Thousands of thousands ministered to him. Ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set. The books were opened.A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.불의 강이 그 앞에서 흘러나왔고, 천천이 그를 섬기며, 만만이 그 앞에 서 있었다. 심판이 시작되고 책들이 펼쳐졌다.

11 “ I watched at that time because of the voice of the arrogant words which the horn spoke. I watched even until the animal was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.I beheld at that time because of the voice of the great words which the horn spake; I beheld even till the beast was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.그때 나는 그 뿔이 말하는 큰 말소리 때문에 계속 바라보았다. 내가 보고 있는데, 마침내 그 짐승이 죽임을 당하고 그 몸이 부서져 불에 던져져 타게 되었다.

12 As for the rest of the animals, their dominion was taken away; yet their lives were prolonged for a season and a time.And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.그 나머지 짐승들에 관하여는, 그 다스리는 권세는 빼앗겼으나 그 생명은 한 기한과 한 때까지 연장되었다.

13 “I saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the Ancient of Days, and they brought him near before him.I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.내가 밤 환상 중에 보니, 보라, 인자 같은 이가 하늘 구름을 타고 오셔서, 옛적부터 항상 계신 분께 나아갔다. 사람들이 그를 그분 앞으로 가까이 데려갔다.

14 Dominion was given him, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which will not pass away, and his kingdom one that will not be destroyed.And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.그분이 그에게 다스리는 권세와 영광과 나라를 주셨으니, 모든 백성과 민족과 언어가 그를 섬기게 하셨다. 그의 다스림은 영원한 다스림이라 사라지지 않으며, 그의 나라는 결코 멸망하지 않을 것이다.

15 “As for me, Daniel, my spirit was grieved within my body, and the visions of my head troubled me.As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.나 다니엘은 몸속에서 심령이 근심하였고, 머릿속에서 본 환상들이 나를 번민하게 하였다.

16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. “ So he told me, and made me know the interpretation of the things.I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.내가 곁에 서 있는 이들 가운데 하나에게 나아가 이 모든 일의 참뜻을 물었다. 그가 내게 일러 주며 그 일들의 해석을 알게 하였다.

17 ‘ These great animals, which are four, are four kings, who will arise out of the earth.These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.이 큰 짐승 넷은 땅에서 일어날 네 왕이다.

18 But the saints of the Most High will receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.’But the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.그러나 지극히 높으신 분의 거룩한 백성들이 그 나라를 받아 영원무궁토록 그 나라를 차지할 것이다.

19 “ Then I desired to know the truth concerning the fourth animal, which was different from all of them, exceedingly terrible, whose teeth were of iron, and its nails of bronze; which devoured, broke in pieces, and stamped the residue with its feet;Then I desired to know the truth concerning the fourth beast, which was diverse from all of them, exceeding terrible, whose teeth were of iron, and its nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with its feet;그때 나는 넷째 짐승에 관한 참뜻을 알고 싶었다. 그것은 다른 모든 것과 달리 심히 두려웠고, 그 이빨은 쇠요 그 발톱은 놋이며, 삼키고 부수며 남은 것을 발로 짓밟았다.

20 and concerning the ten horns that were on its head and the other horn which came up, and before which three fell, even that horn that had eyes and a mouth that spoke arrogantly, whose look was more stout than its fellows.and concerning the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three fell, even that horn that had eyes, and a mouth that spake great things, whose look was more stout than its fellows.또 그 머리에 있는 열 뿔과, 올라온 다른 뿔, 곧 그 앞에서 셋이 떨어진 그 뿔에 관하여도 알고 싶었다. 그 뿔에는 눈들이 있고 큰 말을 하는 입이 있었으며, 그 모습은 그 동류들보다 더 당당하였다.

21 I saw, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them,I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;내가 보니, 그 뿔이 거룩한 백성들과 싸워 그들을 이겼다.

22 until the Ancient of Days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.until the ancient of days came, and judgment was given to the saints of the Most High, and the time came that the saints possessed the kingdom.마침내 옛적부터 항상 계신 분이 오셔서, 지극히 높으신 분의 거룩한 백성들에게 심판하는 권한이 주어졌고, 거룩한 백성들이 그 나라를 차지하는 때가 이르렀다.

23 “ So he said, ‘ The fourth animal will be a fourth kingdom on earth, which will be different from all the kingdoms, and will devour the whole earth, and will tread it down and break it in pieces.Thus he said, The fourth beast shall be a fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.그가 이렇게 말하였다. 넷째 짐승은 땅 위의 넷째 나라인데, 다른 모든 나라와 다를 것이다. 그것은 온 땅을 삼키고 짓밟으며 부술 것이다.

24 As for the ten horns, ten kings will arise out of this kingdom. Another will arise after them; and he will be different from the former, and he will put down three kings.And as for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.그 열 뿔은 이 나라에서 일어날 열 왕이며, 그들 후에 또 다른 왕이 일어날 것이다. 그는 앞선 왕들과 다르고, 세 왕을 굴복시킬 것이다.

25 He will speak words against the Most High, and will wear out the saints of the Most High. He will plan to change the times and the law; and they will be given into his hand until a time and times and half a time.And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.그는 지극히 높으신 분을 거슬러 말하고, 지극히 높으신 분의 거룩한 백성들을 괴롭게 할 것이며, 때와 율법을 바꾸려고 생각할 것이다. 거룩한 백성들이 한 때와 두 때와 반 때 동안 그의 손에 넘겨질 것이다.

26 “‘But the judgment will be set, and they will take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.그러나 심판이 시작되어 그의 다스리는 권세를 빼앗아, 끝까지 멸하여 없앨 것이다.

27 The kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole sky, will be given to the people of the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions will serve and obey him.’And the kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the Most High: his kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.온 하늘 아래 나라들의 나라와 권세와 위대함은 지극히 높으신 분의 거룩한 백성에게 주어질 것이다. 그의 나라는 영원한 나라요, 모든 권세가 그를 섬기고 순종할 것이다.

28 “Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face was changed in me; but I kept the matter in my heart.”Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me: but I kept the matter in my heart.여기서 이 일의 끝이다. 나 다니엘은 생각이 심히 번민하였고 얼굴빛이 변하였으나, 이 일을 마음에 간직하였다.

← 6장 목차 8장 →