바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Daniel › 9장

Daniel 9장

1 In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the offspring of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans —In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, who was made king over the realm of the Chaldeans,메대 사람의 자손으로, 갈대아 사람의 나라를 다스리는 왕이 된 아하수에로의 아들 다리오가 다스리던 첫해,

2 in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years about which Yahweh’s word came to Jeremiah the prophet for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.in the first year of his reign I, Daniel, understood by the books the number of the years whereof the word of Jehovah came to Jeremiah the prophet, for the accomplishing of the desolations of Jerusalem, even seventy years.곧 그가 다스리던 첫해에, 나 다니엘은 책들을 통하여 햇수를 깨닫게 되었다. 그것은 여호와께서 선지자 예레미야에게 주신 말씀에 따른 햇수로, 예루살렘의 황폐함이 채워지기까지 곧 칠십 년이라고 하신 것이었다.

3 I set my face to the Lord God, to seek by prayer and petitions, with fasting and sackcloth and ashes.And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting and sackcloth and ashes.그래서 나는 금식하며 베옷을 입고 재를 뒤집어쓴 채, 기도와 간구로 구하려고 주 하나님께로 얼굴을 향하였다.

4 I prayed to Yahweh my God, and made confession, and said, “Oh, Lord, the great and dreadful God, who keeps covenant and loving kindness with those who love him and keep his commandments,And I prayed unto Jehovah my God, and made confession, and said, Oh, Lord, the great and dreadful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments,내가 나의 하나님 여호와께 기도하며 죄를 자백하여 이렇게 말하였다. "주여, 위대하고 두려우신 하나님, 주님을 사랑하고 그 계명을 지키는 자들에게 언약과 인자하심을 지키시는 분이여,

5 we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from your precepts and from your ordinances.we have sinned, and have dealt perversely, and have done wickedly, and have rebelled, even turning aside from thy precepts and from thine ordinances;우리는 죄를 지었고, 비뚤어지게 행하였으며, 악하게 행하고 반역하여, 주님의 교훈과 규례에서 돌이켜 떠나갔습니다.

6 We haven’t listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.neither have we hearkened unto thy servants the prophets, that spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.우리는 주님의 종 선지자들의 말을 듣지 아니하였으니, 그들은 주님의 이름으로 우리의 왕들과 고관들과 조상들과 이 땅의 모든 백성에게 말한 자들이었습니다.

7 “Lord, righteousness belongs to you, but to us confusion of face, as it is today; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, who are near and who are far off, through all the countries where you have driven them, because of their trespass that they have trespassed against you.O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of face, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.주여, 의는 주님께 속하였으나, 오늘날과 같이 수치는 우리에게 돌아왔으니, 곧 유다 사람들과 예루살렘 주민과 가까이 있든 멀리 있든 모든 이스라엘 사람에게 돌아왔습니다. 그들이 주님께 범죄한 그 잘못 때문에, 주님께서 그들을 쫓아내신 모든 나라에서 그러합니다.

8 Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.주여, 수치는 우리에게, 곧 우리의 왕들과 고관들과 조상들에게 돌아왔으니, 이는 우리가 주님께 죄를 지었기 때문입니다.

9 To the Lord our God belong mercies and forgiveness, for we have rebelled against him.To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;긍휼과 용서는 주 우리 하나님께 속하였으나, 우리는 그분께 반역하였고,

10 We haven’t obeyed Yahweh our God’s voice, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.neither have we obeyed the voice of Jehovah our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.우리의 하나님 여호와의 목소리를 순종하지 아니하여, 그분이 그 종 선지자들을 통하여 우리 앞에 세워 두신 율법대로 행하지 아니하였습니다.

11 Yes, all Israel have transgressed your law, turning aside, that they should not obey your voice. “ Therefore the curse and the oath written in the law of Moses the servant of God has been poured out on us, for we have sinned against him.Yea, all Israel have transgressed thy law, even turning aside, that they should not obey thy voice: therefore hath the curse been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God; for we have sinned against him.참으로 온 이스라엘이 주님의 율법을 어기고 돌이켜 떠나, 주님의 목소리를 순종하지 아니하였습니다. 그러므로 하나님의 종 모세의 율법에 기록된 저주와 맹세가 우리에게 쏟아졌으니, 이는 우리가 그분께 죄를 지었기 때문입니다.

12 He has confirmed his words, which he spoke against us and against our judges who judged us, by bringing on us a great evil; for under the whole sky, such has not been done as has been done to Jerusalem.And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil; for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.그분은 우리와 우리를 재판한 재판관들을 거슬러 하신 말씀을 그대로 이루셔서, 우리에게 큰 재앙을 내리셨습니다. 예루살렘에 행하신 것 같은 일은 온 하늘 아래 일찍이 없던 일이었습니다.

13 As it is written in the law of Moses, all this evil has come on us. Yet we have not entreated the favor of Yahweh our God, that we should turn from our iniquities and have discernment in your truth.As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet have we not entreated the favor of Jehovah our God, that we should turn from our iniquities, and have discernment in thy truth.모세의 율법에 기록된 대로, 이 모든 재앙이 우리에게 임하였으나, 우리는 우리의 하나님 여호와의 은혜를 구하지 아니하여, 우리의 죄악에서 돌이키지도, 주님의 진리를 깨닫지도 못하였습니다.

14 Therefore Yahweh has watched over the evil, and brought it on us; for Yahweh our God is righteous in all his works which he does, and we have not obeyed his voice.Therefore hath Jehovah watched over the evil, and brought it upon us; for Jehovah our God is righteous in all his works which he doeth, and we have not obeyed his voice.그러므로 여호와께서 이 재앙을 지켜보시다가 우리에게 내리셨습니다. 우리의 하나님 여호와께서는 그가 행하시는 모든 일에 의로우시나, 우리는 그분의 목소리를 순종하지 아니하였습니다.

15 “ Now, Lord our God, who has brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as it is today, we have sinned. We have done wickedly.And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.이제 주 우리 하나님이시여, 주님께서는 강한 손으로 주님의 백성을 이집트 땅에서 인도해 내시고 오늘날과 같이 이름을 얻으셨으나, 우리는 죄를 지었고 악하게 행하였습니다.

16 Lord, according to all your righteousness, please let your anger and your wrath be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain; because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all who are around us.O Lord, according to all thy righteousness, let thine anger and thy wrath, I pray thee, be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain; because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are round about us.주여, 주님의 모든 의로우심을 따라, 부디 주님의 진노와 분노를 주님의 성 예루살렘, 곧 주님의 거룩한 산에서 돌이켜 주십시오. 우리의 죄와 우리 조상들의 죄악 때문에, 예루살렘과 주님의 백성이 우리 주위의 모든 자에게 조롱거리가 되었습니다.

17 “ Now therefore, our God, listen to the prayer of your servant and to his petitions, and cause your face to shine on your sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.Now therefore, O our God, hearken unto the prayer of thy servant, and to his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.그러므로 이제 우리 하나님이시여, 주님의 종의 기도와 간구를 들으시고, 황폐해진 주님의 성소 위에 주님의 얼굴 빛을 비추어 주십시오. 주님을 위하여 그리하여 주십시오.

18 My God, turn your ear and hear. Open your eyes and see our desolations, and the city which is called by your name; for we do not present our petitions before you for our righteousness, but for your great mercies’ sake.O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies’ sake.나의 하나님이여, 귀를 기울여 들으시고, 눈을 떠서 우리의 황폐함과 주님의 이름으로 일컬어지는 성을 보아 주십시오. 우리가 주님 앞에 간구를 드리는 것은 우리의 의를 의지함이 아니라, 주님의 크신 긍휼을 의지함입니다.

19 Lord, hear. Lord, forgive. Lord, listen and do. Don’t defer, for your own sake, my God, because your city and your people are called by your name.”O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God, because thy city and thy people are called by thy name.주여, 들으소서. 주여, 용서하소서. 주여, 귀 기울여 행하시고 지체하지 마소서. 나의 하나님이여, 주님 자신을 위하여 그리하소서. 이는 주님의 성과 주님의 백성이 주님의 이름으로 일컬어지기 때문입니다."

20 While I was speaking, praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Yahweh my God for the holy mountain of my God —And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Jehovah my God for the holy mountain of my God;내가 이렇게 말하며 기도하고, 나의 죄와 내 백성 이스라엘의 죄를 자백하며, 나의 하나님의 거룩한 산을 위하여 나의 하나님 여호와 앞에 간구를 드리고 있을 때,

21 yes, while I was speaking in prayer — the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.곧 내가 기도하며 말하고 있을 때, 처음 환상에서 보았던 그 사람 가브리엘이 빠르게 날아와 저녁 제사 드릴 무렵에 내게 가까이 이르렀다.

22 He instructed me and talked with me, and said, “ Daniel, I have now come to give you wisdom and understanding.And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.그가 나를 깨우치며 내게 말하였다. "다니엘아, 내가 이제 네게 지혜와 총명을 주려고 나아왔다.

23 At the beginning of your petitions the commandment went out, and I have come to tell you, for you are greatly beloved. Therefore consider the matter and understand the vision.At the beginning of thy supplications the commandment went forth, and I am come to tell thee; for thou art greatly beloved: therefore consider the matter, and understand the vision.네가 간구하기 시작할 때에 명령이 내렸으므로, 내가 그것을 네게 알리려고 왔다. 너는 크게 사랑받는 자이니, 그러므로 이 일을 생각하고 환상을 깨달아라.

24 “ Seventy weeks are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience, to make an end of sins, to make reconciliation for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.Seventy weeks are decreed upon thy people and upon thy holy city, to finish transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy.너의 백성과 너의 거룩한 성을 위하여 칠십 이레가 정해졌으니, 이는 거역함을 끝내고, 죄를 그치게 하며, 죄악을 위하여 화해를 이루고, 영원한 의를 들이며, 환상과 예언을 봉인하고, 지극히 거룩한 분에게 기름을 붓기 위함이다.

25 “ Know therefore and discern that from the going out of the commandment to restore and build Jerusalem to the Anointed One, the prince, will be seven weeks and sixty-two weeks. It will be built again, with street and moat, even in troubled times.Know therefore and discern, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the anointed one, the prince, shall be seven weeks, and threescore and two weeks: it shall be built again, with street and moat, even in troublous times.그러므로 너는 알고 깨달아라. 예루살렘을 회복하고 건축하라는 명령이 나아간 때로부터 기름 부음 받은 자, 곧 그 군주에게 이르기까지 일곱 이레와 예순두 이레가 있을 것이다. 그 성은 거리와 해자와 함께 다시 건축될 것이나, 어려운 시기에 그러할 것이다.

26 After the sixty-two weeks the Anointed One will be cut off, and will have nothing. The people of the prince who come will destroy the city and the sanctuary. Its end will be with a flood, and war will be even to the end. Desolations are determined.And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.예순두 이레 후에 기름 부음 받은 자가 끊어지고 아무것도 가지지 못할 것이며, 장차 올 군주의 백성이 그 성과 성소를 무너뜨릴 것이다. 그 끝은 홍수처럼 닥칠 것이며, 끝까지 전쟁이 있을 것이니, 황폐함이 작정되었다.

27 He will make a firm covenant with many for one week. In the middle of the week he will cause the sacrifice and the offering to cease. On the wing of abominations will come one who makes desolate; and even to the decreed full end, wrath will be poured out on the desolate.”And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease; and upon the wing of abominations shall come one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall wrath be poured out upon the desolate.그가 한 이레 동안 많은 사람과 굳은 언약을 맺을 것이며, 그 이레의 절반에 제사와 예물을 그치게 할 것이다. 또 가증한 것들의 날개 위로 황폐하게 하는 자가 올 것이며, 작정된 그 끝까지 진노가 황폐해진 자 위에 쏟아질 것이다."

← 8장 목차 10장 →