1절 카드 ↗
1. Gather yourselves — to a religious assembly, to avert the judgment by prayers ( :- ) [GROTIUS]. Or, so as not to be dissipated "as chaff" ( :- ). The Hebrew is akin to a root meaning "chaff." Self-confidence and corrupt desires are the dissipation from which they are exhorted to gather themselves [CALVIN]. The foe otherwise, like the wind, will scatter you "as the chaff." Repentance is the gathering of themselves meant. nation not desired —(Compare 2 Chronicles 21:20 ), that is, not desirable; unworthy of the grace or favor of God; and yet God so magnifies that grace as to be still solicitous for their safety, though they had destroyed themselves and forfeited all claims on His grace [CALVIN]. The Margin from Chaldee Version has, "not desirous," namely of returning to God. MAURER and GESENIUS translate, "Not waxing pale," that is, dead to shame. English Version is best. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 너희는 모이라 — 심판을 기도로 막기 위해 종교적 집회로(참조)[그로티우스]. 혹은 "왕겨"처럼 흩어지지 않도록(참조). 히브리어는 "왕겨"를 뜻하는 어근과 관련이 있다. 자기 확신과 부패한 욕망이 그들이 모이도록 권면받는 흩어짐이다[칼뱅]. 그렇지 않으면 원수가 바람처럼 너희를 "왕겨처럼" 흩을 것이다. 뜻하는 모임은 회개이다. 사모함이 없는 민족이여 — (대하 21:20 참조). 즉, 바람직하지 않은. 하나님의 은혜나 호의를 받을 자격이 없다. 그럼에도 하나님은 그 은혜를 그토록 높이시어, 비록 그들이 스스로를 멸망시키고 그분의 은혜에 대한 모든 권리를 포기하였어도 여전히 그들의 안전을 염려하신다[칼뱅]. 칼대아 역본의 난외주는 "하나님께로 돌아오기를 원하지 않는"을 갖는다. 마우러와 게세니우스는 "창백해지지 않는", 즉 수치에 무감각한으로 번역한다. 개역이 가장 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Before the decree bring forth —that is, Before God's decree against you announced by me ( Zephaniah 1:1-18 ) have its fulfilment. As the embryo lies hid in the womb, and then emerges to light in its own due time, so though God for a time hides His vengeance, yet He brings it forth at the proper season. before the day pass as the chaff —that is, before the day for repentance pass, and with it you, the ungodly, pass away as the chaff ( Job 21:18 ; Psalms 1:4 ). MAURER puts it parenthetically, "the day (that is, time) passes as the chaff (that is, most quickly)." CALVIN, "before the decree bring forth" (the predicted vengeance), (then) the chaff (the Jews) shall pass in a day, that is, in a moment, though they thought that it would be long before they could be overthrown. English Version is best; the latter clause being explanatory of the former, and so the before being understood, not expressed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 작정이 이루기 전에 — 즉, 나를 통해 선포된 너희에 대한 하나님의 작정이(습 1:1-18) 그 성취를 이루기 전에. 배아가 자궁에 숨겨져 있다가 제때에 세상에 나오듯, 하나님도 잠시 보복을 숨기다가 적절한 때에 드러내신다. 하루가 왕겨처럼 지나가기 전에 — 즉, 회개할 날이 지나가고 왕겨인 너희 불경건한 자들이 왕겨처럼 지나가기 전에(욥 21:18; 시 1:4). 마우러는 이를 괄호 안에 넣는다. "하루(즉, 때)가 왕겨처럼 지나간다(즉, 매우 빠르게)". 칼뱅은 이렇게 본다. "작정이 이루기 전에" (예언된 보복이), (그때) 왕겨(유대인들)가 하루 안에 지나갈 것이다. 즉, 그들이 오래도록 전복될 수 없다고 생각했어도 순식간에. 개역이 가장 낫다. 후반부가 전반부를 설명하므로 "이전에"가 반복되지 않고 이해된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. As in :- (compare Note, see on :- ) he had warned the hardened among the people to humble themselves, so now he admonishes "the meek" to proceed in their right course, that so they may escape the general calamity ( :- ). The meek bow themselves under God's chastisements to God's will, whereas the ungodly become only the more hardened by them. Seek ye the Lord —in contrast to those that "sought not the Lord" ( :- ). The meek are not to regard what the multitudes do, but seek God at once. his judgment —that is, law. The true way of "seeking the Lord" is to "work judgment," not merely to be zealous about outward ordinances. seek meekness —not perversely murmuring against God's dealings, but patiently submitting to them, and composedly waiting for deliverance. it may be ye shall be hid — ( Isaiah 26:20 ; Amos 5:6 ). This phrase does not imply doubt of the deliverance of the godly, but expresses the difficulty of it, as well that the ungodly may see the certainty of their doom, as also that the faithful may value the more the grace of God in their case ( Amos 5:6- : ) [CALVIN]. Compare 2 Kings 25:12 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 습 1:2 이하에서(참조, 난외주 참조) 그가 백성 중 완고한 자들에게 겸손하도록 경고하였듯, 이제 "온유한 자들"에게 바른 길을 계속 걷도록 권고하여 일반적 재앙을 피하도록 한다(참조). 온유한 자들은 하나님의 징계 아래 하나님의 뜻에 자신을 굽히지만, 불경건한 자들은 그것들로 인해 더욱 완고해질 뿐이다. 여호와를 찾으라 — 주를 "찾지 아니한" 자들(참조)과 대조된다. 온유한 자들은 무리가 무엇을 하는지 돌아보지 말고 즉시 하나님을 찾아야 한다. 그 공의 — 즉, 율법. "여호와를 찾는" 참된 방법은 단지 외적 의식에 열심을 내는 것이 아니라 "공의를 행하는" 것이다. 온유를 구하라 — 하나님의 처사에 맞서 제멋대로 투덜거리지 않고 오히려 그것들에 인내하며 복종하고 조용히 구원을 기다리는 것. 혹시 여호와의 분노의 날에 숨겨지리라 — (사 26:20; 암 5:6). 이 표현은 경건한 자의 구원에 대한 의심을 암시하지 않는다. 오히려 그 어려움을 표현한다. 불경건한 자들이 자신들의 운명의 확실성을 알도록 하고, 신자들이 하나님의 은혜를 더 귀히 여기도록 한다(암 5:6 이하)[칼뱅]. 왕하 25:12와 비교하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. For —He makes the punishment awaiting the neighboring states an argument why the ungodly should repent ( Zephaniah 2:1 ) and the godly persevere, namely, that so they may escape from the general calamity. Gaza shall be forsaken —In the Hebrew there is a play of similar sounds, Gaza Gazubah; Gaza shall be forsaken, as its name implies. So the Hebrew of the next clause, Ekron teeakeer. at the noonday —when on account of the heat Orientals usually sleep, and military operations are suspended ( 2 Samuel 4:5 ). Hence an attack at noon implies one sudden and unexpected ( Jeremiah 6:4 ; Jeremiah 6:5 ; Jeremiah 15:8 ). Ekron — Four cities of the Philistines are mentioned, whereas five was the normal number of their leading cities. Gath is omitted, being at this time under the Jews' dominion. David had subjugated it ( Jeremiah 15:8- : ). Under Joram the Philistines almost regained it ( Jeremiah 15:8- : ), but Uzziah ( 2 Chronicles 26:6 ) and Hezekiah ( 2 Kings 18:8 ) having conquered them, it remained under the Jews. Amos 1:6 ; Zechariah 9:5 ; Zechariah 9:6 ; Jeremiah 25:20 , similarly mention only four cities of the Philistines. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 이는 — 이웃 나라들이 받을 형벌을 불경건한 자들이 회개해야 할(습 2:1) 논거로 삼고, 경건한 자들이 인내해야 할 논거로 삼는다. 그리하면 그들이 일반적 재앙을 피할 수 있다. 가사는 버려지며 — 히브리어에서 소리 유희가 있다. 가사 가주바. 가사는 그 이름이 암시하듯 버려질 것이다. 다음 절도 마찬가지로 에그론 테아케르. 한낮에 — 동방인들이 더위로 인해 보통 잠을 자고 군사 작전이 중단되는 때에(삼하 4:5). 그러므로 한낮의 공격은 갑작스럽고 예상치 못한 것을 암시한다(렘 6:4, 5; 15:8). 에그론 — 블레셋의 네 도시가 언급된다. 반면 블레셋 주요 도시의 정상적인 수는 다섯이었다. 가드는 이때 유대인들의 지배 아래 있었으므로 생략된다. 다윗이 가드를 정복하였다(렘 15:8 참조). 요람 아래서 블레셋이 거의 다시 빼앗을 뻔하였으나(렘 15:8 참조), 웃시야가(대하 26:6) 그리고 히스기야가(왕하 18:8) 정복하여 유대인들 아래 남게 되었다. 암 1:6; 슥 9:5, 6; 렘 25:20도 블레셋의 네 도시만 언급한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. inhabitants of the seacoast —the Philistines dwelling on the strip of seacoast southwest of Canaan. Literally, the "cord" or "line" of sea (compare Jeremiah 47:7 ; Ezekiel 25:16 ). the Cherethites —the Cretans, a name applied to the Philistines as sprung from Crete ( Deuteronomy 2:23 ; Jeremiah 47:4 ; Amos 9:7 ). Philistine means "an emigrant." Canaan . . . land of the Philistines —They occupied the southwest of Canaan ( Joshua 13:2 ; Joshua 13:3 ); a name which hints that they are doomed to the same destruction as the early occupants of the land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 해변 주민들 — 가나안 남서쪽 해안 지대에 사는 블레셋 사람들. 문자적으로는 바다의 "줄" 혹은 "선"(렘 47:7; 겔 25:16 참조). 그렛 족속 — 크레테 사람들. 블레셋 사람들이 크레테에서 나왔기 때문에 적용된 이름이다(신 2:23; 렘 47:4; 암 9:7). 블레셋은 "이주자"를 뜻한다. 가나안…블레셋 사람들의 땅 — 그들은 가나안 남서쪽을 차지하였다(수 13:2, 3). 이 이름은 그들이 그 땅의 초기 거주자들과 같은 멸망을 당할 운명임을 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. dwellings and cottages for shepherds —rather, "dwellings with cisterns" (that is, water-tanks dug in the earth) for shepherds. Instead of a thick population and tillage, the region shall become a pasturage for nomad shepherds' flocks. The Hebrew for "dug cisterns," Ceroth, seems a play on sounds, alluding to their name Cherethites ( Zephaniah 2:5 ): Their land shall become what their national name implies, a land of cisterns. MAURER translates, " Feasts for shepherds' (flocks)," that is, one wide pasturage. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 목자들의 처소와 양 떼의 우리 — 오히려 "목자들을 위한 우물이 있는 처소들". 빽빽한 인구와 경작 대신 그 지역이 유목 목자들의 양 떼를 위한 목초지가 될 것이다. "파낸 우물들"을 뜻하는 히브리어 케롯은 소리 유희처럼 그들의 이름 그렛 사람들(습 2:5)을 암시하는 것 같다. 그들의 땅은 그 민족 이름이 암시하는 것, 즉 우물 땅이 될 것이다. 마우러는 "목자들의 (양 떼를 위한) 잔치들", 즉 하나의 넓은 목초지로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. remnant of . . . Judah —those of the Jews who shall be left after the coming calamity, and who shall return from exile. feed thereupon —namely, in the pastures of that seacoast region ( :- ). visit —in mercy ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 유다 집의 남은 자들 — 임박한 재앙 후에 살아남고 포로에서 돌아올 유대인들. 그곳에서 먹이리니 — 즉, 그 해변 지역의 목초지에서(참조). 권고하시리로다 — 은혜 중에(참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. I have heard —A seasonable consolation to Judah when wantonly assailed by Moab and Ammon with impunity: God saith, "I have heard it all, though I might seem to men not to have observed it because I did not immediately inflict punishment." magnified themselves —acted haughtily, invading the territory of Judah ( Jeremiah 48:29 ; Jeremiah 49:1 ; compare Zephaniah 2:10 ; Psalms 35:26 ; Obadiah 1:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 내가 들었나니 — 모압과 암몬이 처벌 없이 유다를 마음대로 공격할 때 유다에게 시의적절한 위로이다. 하나님은 이렇게 말씀하신다. "나는 그것을 다 들었다. 비록 내가 즉시 형벌을 내리지 않아 사람들에게 내가 살피지 않는 것처럼 보일지라도." 스스로를 높였으며 — 유다의 영토를 침범하며 오만하게 행동하였다(렘 48:29; 49:1 참조; 습 2:10; 시 35:26; 옵 1:12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. the breeding of nettles —or, the overspreading of nettles, that is, a place overrun with them. salt pits —found at the south of the Dead Sea. The water overflows in the spring, and salt is left by the evaporation. Salt land is barren ( Judges 9:45 ; Psalms 107:34 , Margin ). possess them —that is, their land; in retribution for their having occupied Judah's land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 쐐기풀이 번성하는 곳이 될 것이라 — 혹은 쐐기풀이 뒤덮는 곳, 즉 그것들로 뒤덮인 곳이 될 것이다. 소금 구덩이 — 사해 남쪽에서 발견된다. 봄에 물이 넘쳐나고 증발에 의해 소금이 남는다. 소금 땅은 척박하다(삿 9:45; 시 107:34 난외주). 그들이 소유하게 되리라 — 즉, 그들의 땅을. 그들이 유다의 땅을 점령한 것에 대한 보복으로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. (Compare :- ). their pride —in antithesis to the meek ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. (참조). 그들의 교만 — 온유한 자들(참조)과 반어적 대조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. famish —bring low by taking from the idols their former fame; as beasts are famished by their food being withheld. Also by destroying the kingdoms under the tutelage of idols ( Psalms 96:4 ; Isaiah 46:1 ). gods of the earth —who have their existence only on earth, not in heaven as the true God. every one from his place —each in his own Gentile home, taught by the Jews in the true religion: not in Jerusalem alone shall men worship God, but everywhere ( Psalms 68:29 ; Psalms 68:30 ; Malachi 1:11 ; John 4:21 ; 1 Corinthians 1:2 ; 1 Timothy 2:8 ). It does not mean, as in Isaiah 2:2 ; Micah 4:1 ; Micah 4:2 ; Zechariah 8:22 ; Zechariah 14:16 that they shall come from their several places to Jerusalem to worship [MAURER]. all . . . isles of . . . heathen —that is, all the maritime regions, especially the west, now being fulfilled in the gathering in of the Gentiles to Messiah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 쇠약하게 하시리니 — 우상들에게서 이전의 명성을 빼앗아 낮추시는 것. 마치 먹이를 빼앗겨 쇠약해진 짐승처럼. 또한 우상들의 보호 아래 있는 왕국들을 멸망시킴으로써(시 96:4; 사 46:1). 땅의 신들 — 하늘의 참 하나님과 달리 지상에만 존재하는 것들. 각각 자기 처소에서 — 각각 자신의 이방 고향에서 유대인들에게 배운 참 종교로 하나님을 경배함. 예루살렘에서만이 아니라 어디서든지 사람들이 하나님을 경배할 것이다(시 68:29, 30; 말 1:11; 요 4:21; 고전 1:2; 딤전 2:8). 사 2:2; 미 4:1, 2; 슥 8:22; 14:16에서처럼 그들이 각자의 처소에서 예루살렘으로 와서 경배한다는 뜻이 아니다[마우러]. 이방의 모든 섬들 — 즉, 모든 해변 지역들, 특히 서쪽. 이제 메시아께 이방인들이 모이는 가운데 성취되고 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. Fulfilled when Nebuchadnezzar (God's sword, :- ) conquered Egypt, with which Ethiopia was closely connected as its ally ( Jeremiah 46:2-9 ; Ezekiel 30:5-9 ). Ye —literally, "They." The third person expresses estrangement; while doomed before God's tribunal in the second person, they are spoken of in the third as aliens from God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 느부갓네살이(하나님의 칼, 참조) 에티오피아와 밀접하게 연결된 이집트를 정복했을 때 성취되었다(렘 46:2-9; 겔 30:5-9). 너희도 — 문자적으로는 "그들". 3인칭은 소외감을 나타낸다. 하나님의 법정 앞에서 2인칭으로 정죄받는 동안, 하나님으로부터 소외된 자들로서 3인칭으로 언급된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Here he passes suddenly to the north. Nineveh was destroyed by Cyaxares and Nabopolassar, 625 B.C. The Scythian hordes, by an inroad into Media and thence in the southwest of Asia (thought by many to be the forces described by Zephaniah, as the invaders of Judea, rather than the Chaldeans), for a while interrupted Cyaxares' operations; but he finally succeeded. Arbaces and Belesis previously subverted the Assyrian empire under Sardanapalus (that is, Pul?), 877 B.C. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 여기서 갑자기 북쪽으로 옮겨간다. 니느웨는 기원전 625년 키악사레스와 나보폴라사르에 의해 멸망되었다. 스구디아 무리들은 메디아로의 침입과 그곳에서 아시아 남서쪽으로(많은 이들이 갈대아인들 대신 스바냐가 묘사한 유대 침략의 군대라고 생각하는 세력) 한동안 키악사레스의 작전을 방해하였다. 그러나 그는 결국 성공하였다. 아르바케스와 벨레시스는 이전에 사르다나팔루스 아래 앗수르 제국을 전복하였다(즉, 불?), 기원전 877년.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. flocks —of sheep; answering to "beasts" in the parallel clause. Wide pastures for sheep and haunts for wild beasts shall be where once there was a teeming population (compare Zephaniah 2:6 ). MAURER, needlessly for the parallelism, makes it "flocks of savage animals. " beasts of the nations —that is, beasts of the earth ( Genesis 1:24 ). Not as ROSENMULLER, "all kinds of beasts that form a nation," that is, gregarious beasts ( Proverbs 30:25 ; Proverbs 30:26 ). cormorant —rather, the "pelican" (so Psalms 102:6 ; Isaiah 34:11 , Margin ). bittern — ( Isaiah 34:11- : ). MAURER translates, "the hedgehog"; HENDERSON, "the porcupine." upper lintels —rather, " the capitals of her columns," namely, in her temples and palaces [MAURER]. Or, "on the pomegranate-like knops at the tops of the houses" [GROTIUS]. their voice shall sing in the windows —The desert-frequenting birds' "voice in the windows" implies desolation reigning in the upper parts of the palaces, answering to "desolation . . . in the thresholds," that is, in the lower. he shall uncover the cedar work —laying the cedar wainscoting on the walls, and beams of the ceiling, bare to wind and rain, the roof being torn off, and the windows and doors broken through. All this is designed as a consolation to the Jews that they may bear their calamities patiently, knowing that God will avenge them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 무리 — 양 떼. "짐승들"의 평행 절에 대한 응답. 한때 빽빽한 인구가 있던 곳에 양과 들짐승의 넓은 목초지와 서식처가 있을 것이다(습 2:6 참조). 마우러는 불필요하게 평행 구조를 위해 "야수들의 무리들"로 본다. 여러 나라의 짐승들 — 즉, 땅의 짐승들(창 1:24). 로젠뮬러처럼 "나라를 이루는 모든 종류의 짐승들", 즉 무리 지어 다니는 짐승들이 아니다(잠 30:25, 26). 사다새 — 오히려 "펠리칸"(시 102:6; 사 34:11 난외주). 고슴도치 — (사 34:11 참조). 마우러는 "고슴도치"로, 헨더슨은 "호저"로 번역한다. 들보 위에서 — 오히려 "기둥의 기둥머리 위에서", 즉 성전과 궁전들에서[마우러]. 혹은 "집 꼭대기의 석류 모양 장식 위에서"[그로티우스]. 창에서 노래하리로다 — 황야를 즐기는 새들의 "창에서 울음소리"는 궁전들의 상부에 퍼지는 황폐함을 암시한다. "문지방에서 황폐함", 즉 하부에서의 황폐함에 응답한다. 그가 백향목 공사를 벗기리로다 — 지붕이 뜯기고 창문과 문들이 부서져, 벽에 있는 백향목 판자와 천장의 들보들이 바람과 비에 노출된다. 이 모든 것은 하나님이 자기 백성을 위해 보복하실 것을 앎으로써 유대인들이 인내하며 재앙을 감당하도록 위로하기 위한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Nothing then seemed more improbable than that the capital of so vast an empire, a city sixty miles in compass, with walls one hundred feet high, and so thick that three chariots could go abreast on them, and with fifteen hundred towers, should be so totally destroyed that its site is with difficulty discovered. Yet so it is, as the prophet foretold. there is none beside me —This peculiar phrase, expressing self-gratulation as if peerless, is plainly adopted from Isaiah 47:8 . The later prophets, when the spirit of prophecy was on the verge of departing, leaned more on the predictions of their predecessors. hiss —in astonishment at a desolation so great and sudden ( Isaiah 47:8- : ); also in derision ( Job 27:23 ; Lamentations 2:15 ; Ezekiel 27:36 ). return to ' Top of Page ' Zephaniah Zep 1 Zephaniah Zep Zephaniah Zep 3 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Zephaniah 2". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ zephaniah-2.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Transl
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-zep-2-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 그때에 그토록 광대한 제국의 수도, 둘레 60마일에 100피트 높이의 성벽을 가지고, 세 대의 전차가 나란히 달릴 수 있을 만큼 두꺼우며, 1500개의 망대를 가진 성읍이 그 위치를 찾기조차 어려울 만큼 완전히 멸망할 것이라는 예언보다 있을 법하지 않은 것은 없었다. 그러나 선지자가 예언한 대로 그렇게 되었다. 나 외에 다른 이가 없다 — 자신이 비길 데 없다는 자기만족을 나타내는 이 특별한 표현은 분명히 사 47:8에서 채택되었다. 이후의 선지자들은 예언의 영이 사라지려 할 때 선배들의 예언에 더 많이 의존하였다. 휘파람 소리를 내리로다 — 그토록 크고 갑작스러운 황폐함에 놀라서(사 47:8 이하). 또한 경멸로(욥 27:23; 애 2:15; 겔 27:36).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-zep-2-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반