언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[칼빈] — 요한일서 5장 · 믿음으로 얻는 승리

요약
칼빈 주석 · 섹션 21개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1 Whosoever believeth He confirms by another reason, that faith and brotherly love are united; for since God regenerates us by faith he must necessarily be loved by us as a Father; and this love embraces all his children. Then faith cannot be separated from love. The first truth is, that all born of God, believe that Jesus is the Christ; where, again, you see that Christ alone is set forth as the object of faith, as in him it finds righteousness, life, and every blessing that can be desired, and God in all that he is. (89) Hence the only true way of believing is when we direct our minds to him. Besides, to believe that he is the Christ, is to hope from him all those things which have been promised as to the Messiah. Nor is the title, Christ , given him here without reason, for it designates the office to which he was appointed by the Father. As, under the Law, the full restoration of all things, righteousness and happiness, were promised through the Messiah; so at this day the whole of this is more clearly set forth in the gospel. Then Jesus cannot be received as Christ, except salvation be sought from him, since for this end he was sent by the Father, and is daily offered to us. Hence the Apostle declares that all they who really believe have been born of God; for faith is far above the reach of the human mind, so that we must be drawn to Christ by our heavenly Father; for not any of us can ascend to him by his own strength. And this is what the Apostle teaches us in his Gospel, when he says, that those who believe in the name of the only-begotten, were not born of blood nor of the flesh . ( John 1:13 .) And Paul says, that we are endued, not with the spirit of this world, but with the Spirit that is from God, that we may know the things given us by him . ( 1 Corinthians 2:12 .) For eye hath not seen, nor ear heard, nor the mind conceived, the reward laid up for those who love God; but the Spirit alone penetrates into this mystery. And further, as Christ is given to us for sanctification, and brings with it the Spirit of regeneration, in short, as he unites us to his own body, it is also another reason why no one can have faith, except he is born of God. Loveth him also that is begotten of him Augustine and some others of the ancients have applied this to Christ, but not correctly. For though the Apostle uses the singular number, yet he includes all the faithful; and the context plainly shows that his purpose was no other than to trace up brotherly love to faith as its fountain. It is, indeed, an argument drawn from the common course of nature; but what is seen among men is transferred to God. (90) But we must observe, that the Apostle does not so speak of the faithful only, and pass by those who are without, as though the former are alone to be loved, and no care and no account to be had for the latter; but he teaches us as it were by this first exercise to love all without exception, when he bids us to make a beginning with the godly. (91) (89) Literally, “and the whole God — totum Deum .” — Ed . (90) The literal rendering of the verse is as follows, — “Every one who believes that Jesus is the Christ has been begotten by God; and every one who loves the begetter loves also the begotten by him.” — Ed . (91) The subject no doubt is love to the brethren throughout; and this passage shews this most clearly. Love to all is evidently a duty, but it is not taught here. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-1

Source

**예수께서 그리스도이심을 믿는 자마다** — 그는 또 다른 이유로 믿음과 형제 사랑이 연합되어 있음을 확인한다. 하나님이 믿음으로 우리를 거듭나게 하시므로 그분이 우리에게 아버지로 사랑받으셔야 하며, 이 사랑은 그분의 모든 자녀들을 포용한다. 그러므로 믿음은 사랑에서 분리될 수 없다.

첫 번째 진리는, 하나님에게서 난 자들이 모두 예수가 그리스도이심을 믿는다는 것이다. 여기서 다시 그리스도만이 믿음의 대상으로 제시된다는 것을 본다. 그분 안에서 믿음은 의로움과 생명과 바랄 수 있는 모든 복을, 그리고 그분의 전체이신 하나님을 찾는다. 따라서 그분께 우리의 마음을 향할 때만이 믿음의 유일한 참된 방법이다. 더구나 그분이 그리스도이심을 믿는 것은 메시아로서 약속된 모든 것들을 그분에게서 소망하는 것이다.

그분에게 그리스도라는 호칭이 여기서 이유 없이 주어지지 않았다. 왜냐하면 그것이 아버지에 의해 그분에게 지정된 직무를 가리키기 때문이다. 율법 아래서 메시아를 통해 만물의 완전한 회복, 의로움과 행복이 약속되었듯이, 오늘날 이 모든 것이 복음에서 더 분명하게 제시된다. 그러므로 구원이 그분으로부터 구해지지 않으면 예수가 그리스도로 받아들여질 수 없다. 그분이 이것을 위해 아버지에 의해 보내지시고 날마다 우리에게 제시되시기 때문이다.

따라서 사도는 정말로 믿는 자들은 모두 하나님에게서 났다고 선언한다. 믿음이 인간의 마음이 미칠 수 있는 것보다 훨씬 높이 있으므로, 우리가 하늘 아버지에 의해 그리스도께 이끌려야 하기 때문이다. 우리 중 아무도 자신의 힘으로 그분께 올라갈 수 없다. 이것이 사도가 요한복음에서 가르치는 것이다. 독생자의 이름을 믿는 자들은 혈통으로나 육신으로 나지 아니하였다고(요한복음 1:13). 그리고 바울은 우리가 이 세상의 영이 아니라 하나님에게서 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 주신 것들을 알게 하려 하심이라고 말한다(고린도전서 2:12). 눈으로 보지 못하고 귀로 듣지 못하고 사람의 마음으로 생각지도 못한 것을 하나님이 하나님을 사랑하는 자들을 위하여 예비하셨다. 성령만이 이 신비에 침투하신다.

더 나아가, 그리스도가 우리에게 거룩함을 위해 주어지시고 거듭남의 성령을 가져오시며, 짧게 말해 그분이 우리를 자신의 몸에 연합시키시므로, 하나님에게서 나지 않은 자는 믿음을 가질 수 없다는 것이 또 다른 이유이다.

**그에게서 난 자도 사랑하느니라** — 아우구스티누스와 옛 사람들 중 일부는 이것을 그리스도에게 적용했지만 올바르지 않다. 사도가 단수를 사용하지만, 그는 모든 신실한 자들을 포함한다. 그리고 문맥은 그의 목적이 형제 사랑을 그 샘으로서의 믿음으로 소급하는 것 외에 다른 것이 아님을 분명하게 보여준다. 이것은 자연의 일반적인 흐름에서 취한 논증이다. 그러나 사람들 사이에서 보이는 것이 하나님에게 전가된다. 그러나 사도가 신실한 자들에 대해서만 말하고 외부 사람들을 지나쳐, 전자만 사랑받아야 하고 후자는 돌봄과 관심을 받을 필요가 없다고 말하는 것이 아님에 주목해야 한다. 그는 경건한 자들로 시작하도록 명함으로써 우리에게 예외 없이 모든 이들을 사랑하는 첫 번째 훈련을 가르친다.

원주석

2절 카드 ↗

2 By this we know He briefly shows in these words what true love is, even that which is towards God. He has hitherto taught us that there is never a true love to God, except when our brethren are also loved; for this is ever its effect. But he now teaches us that men are rightly and duly loved, when God holds the primacy. And it is a necessary definition; for it often happens, that we love men apart from God, as unholy and carnal friendships regard only private advantages or some other vanishing objects. As, then, he had referred first to the effect, so he now refers to the cause; for his purpose is to shew that mutual love ought to be in such a way cultivated that God may be honored. To the love of God he joins the keeping of the law, and justly so; for when we love God as our Father and Lord, reverence must necessarily be connected with love. Besides, God cannot be separated from himself. As, then, he is the fountain of all righteousness and equity, he who loves him must necessarily have his heart prepared to render obedience to righteousness. The love of God, then, is not idle or inactive. (92) But from this passage we also learn what is the keeping of the law. For if, when constrained only by fear, we obey God by keeping his commandments, we are very far off from true obedience. Then, the first thing is, that our hearts should be devoted to God in willing reverence, and then, that our life should be formed according to the rule of the law. This is what Moses meant when, in giving a summary of the law, he said, “O Israel, what does the Lord thy God require of thee, but to love him and to obey him?” ( Deuteronomy 10:12 .) (92) The love of God,” here clearly means love to God: it is the love of which God is the object. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-2

Source

**이로써 우리가 하나님의 자녀를 사랑하는 줄을 아나니** — 그는 이 말씀들에서 참된 사랑이 무엇인지를 간략하게 보여준다. 즉 하나님을 향한 사랑이다. 그는 지금까지 형제들도 사랑받지 않으면 하나님에 대한 참된 사랑이 없다고 가르쳤다. 이것이 항상 그 결과이기 때문이다. 그러나 이제 그는 하나님이 최우선을 차지할 때 사람들이 올바르고 마땅하게 사랑받는다고 가르친다. 그리고 이것은 필요한 정의이다. 불경건하고 육신적인 우정이 단지 사적인 이익이나 다른 덧없는 대상들만을 고려하는 것처럼, 우리가 하나님과 별개로 사람들을 사랑하는 경우가 흔하기 때문이다. 그러므로 그가 효과를 먼저 언급한 것처럼, 이제 원인을 언급한다. 상호 사랑이 하나님이 공경받도록 그런 방식으로 계발되어야 함을 보여주려는 목적으로.

하나님에 대한 사랑에 율법의 지킴을 연결시킨다. 당연한 것이다. 우리가 하나님을 아버지와 주님으로 사랑할 때, 경외가 사랑과 반드시 연결되어야 하기 때문이다. 더구나 하나님은 자신에게서 분리될 수 없다. 그분이 모든 의로움과 공정함의 샘이시므로, 그분을 사랑하는 자는 반드시 마음이 의로움에 순종하도록 준비되어야 한다. 따라서 하나님에 대한 사랑은 게으르거나 비활동적이지 않다.

그러나 이 구절에서 율법의 지킴이 무엇인지도 배운다. 만약 우리가 오직 두려움에 의해 강요되어 그분의 계명을 지킴으로써 하나님께 순종한다면, 우리는 참된 순종에서 매우 멀리 떨어져 있다. 따라서 첫 번째로 우리의 마음이 자발적인 경외로 하나님께 헌신되어야 하고, 다음으로 우리의 삶이 율법의 규범에 따라 형성되어야 한다. 이것이 모세가 율법의 요약을 줄 때 말한 것이다. "이스라엘아 네 하나님 여호와께서 네게 요구하시는 것이 무엇이냐 곧 네 하나님 여호와를 경외하여 그의 모든 도를 행하고 그를 사랑하며"(신명기 10:12).

원주석

3절 카드 ↗

3 His commandments are not grievous This has been added, lest difficulties, as it is usually the case, should damp or lessen our zeal. For they who with a cheerful mind and great ardor have pursued a godly and holy life, afterwards grow weary, finding their strength inadequate. Therefore John, in order to rouse our efforts, says that God’s commandments are not grievous. But it may, on the other hand, be objected and said that we have found it far otherwise by experience, and that Scripture testifies that the yoke of the law is insupportable. ( Acts 15:2 .) The reason also is evident, for as the denial of self is, as it were, a prelude to the keeping of the law, can we say that it is easy for a man to deny himself? nay, since the law is spiritual, as Paul, in Romans 7:14 , teaches us, and we are nothing but flesh, there must be a great discord between us and the law of God. To this I answer, that this difficulty does not arise from the nature of the law, but from our corrupt flesh; and this is what Paul expressly declares; for after having said that it was impossible for the Law to confer righteousness on us, he immediately throws the blame on our flesh. This explanation fully reconciles what is said by Paul and by David, which apparently seems wholly contradictory. Paul makes the law the master of death, declares that it effects nothing but to bring on us the wrath of God, that it was given to increase sin, that it lives in order to kill us. David, on the other hand, says that it is sweeter than honey, and more desirable than gold; and among other recommendations he mentions the following — that it cheers hearts, converts to the Lord, and quickens. But Paul compares the law with the corrupt nature of man; hence arises the conflict: but David shews how they think and feel whom God by his Spirit has renewed; hence the sweetness and delight of which the flesh knows nothing. And John has not omitted this difference; for he confines to God’s children these words, God’s commandments are not grievous , lest any one should take them literally; and he intimates that, it comes through the power of the Spirit, that it is not grievous nor wearisome to us to obey God. The question, however, seems not as yet to be fully answered; for the faithful, though ruled by the Spirit, of God, yet, carry on a hard contest with their own flesh; and how muchsoever they may toil, they yet hardly perform the half of their duty; nay, they almost fail under their burden, as though they stood, as they say, between the sanctuary and the steep. We see how Paul groaned as one held captive, and exclaimed that he was wretched, because he could not fully serve God. My reply to this is, that the law is said to be easy, as far as we are endued with heavenly power, and overcome the lusts of the flesh. For however the flesh may resist, yet the faithful find that there is no real enjoyment except in following God. It must further be observed, that John does not speak of the law only, which contains nothing but commands, but connects with it the paternal indulgence of God, by which the rigor of the law is mitigated. As, then, we know that we are graciously forgiven by the Lord, when our works do not come up to the law, this renders us far more prompt to obey, according to what we find in Psalms 130:4 , “With thee is propitiation, that thou mayest be feared.” Hence, then, is the facility of keeping the law, because the faithful, being sustained by pardon, do not despond when they come short of what they ought to be. The Apostle, in the meantime, reminds us that we must fight, in order that we may serve the Lord; for the whole world hinders us to go where the Lord calls us. Then, he only keeps the law who courageously resists the world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-3

Source

**하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라** — 이것은 어려움이 보통 그렇듯이 우리의 열심을 식히거나 감소시키지 않도록 덧붙여졌다. 경건하고 거룩한 삶을 즐거운 마음으로 큰 열정으로 추구해온 자들이 나중에 자신의 힘이 부족함을 발견하고 지친다. 따라서 요한은 우리의 노력을 자극하기 위해 하나님의 계명들이 무겁지 않다고 말한다.

그러나 반대로 우리가 경험으로 전혀 달리 발견했다고, 그리고 성경이 율법의 멍에는 참을 수 없다고 증언한다고 이의를 제기할 수 있다(사도행전 15:2). 이유도 분명하다. 자신을 부인하는 것이 말하자면 율법을 지키는 서막인데, 사람이 자신을 부인하기 쉽다고 말할 수 있는가? 나아가 율법이 영적이고(로마서 7:14에서 바울이 가르치듯이), 우리가 육신뿐이므로 우리와 하나님의 율법 사이에 큰 불화가 있을 것이다.

이에 나는 이 어려움이 율법의 본성에서 나오는 것이 아니라 우리의 부패한 육신에서 나온다고 답한다. 이것이 바울이 명시적으로 선언하는 것이다. 율법이 우리에게 의로움을 줄 수 없다고 말한 뒤, 그는 즉시 비난을 우리 육신에 돌린다. 이 설명이 바울과 다윗이 말하는 것을 충분히 화해시킨다. 표면적으로는 전혀 모순되어 보이지만. 바울은 율법이 죽음의 주인이라고 하고, 단지 우리에게 하나님의 진노를 가져올 뿐이라고, 죄를 증가시키기 위해 주어졌다고, 우리를 죽이기 위해 존재한다고 선언한다.

반면에 다윗은 율법이 꿀보다 달고 금보다 더 바람직하다고 말한다. 다른 칭찬들 중에 그는 마음을 기쁘게 하고, 주께로 돌아오게 하며, 살게 한다고 언급한다. 그러나 바울은 율법을 사람의 부패한 본성과 비교한다. 따라서 갈등이 생긴다. 그러나 다윗은 하나님이 성령으로 새롭게 하신 자들이 어떻게 생각하고 느끼는지를 보여준다. 따라서 육신이 아무것도 모르는 달콤함과 기쁨이 있다.

요한도 이 차이를 생략하지 않았다. 혹 누구든 이 말씀들을 글자 그대로 취하지 않도록, 하나님의 자녀들에게 하나님의 계명은 무겁지 않다는 이 말씀들을 제한한다. 그리고 성령의 능력을 통해 하나님께 순종하는 것이 우리에게 무겁지도 힘들지도 않다는 것을 암시한다.

그러나 질문이 아직 충분히 답해지지 않은 것처럼 보인다. 신실한 자들이 비록 하나님의 성령에 의해 다스림받지만 자신의 육신과 힘든 싸움을 계속하기 때문이다. 그리고 얼마나 수고해도 그들은 의무의 절반을 거의 이행하지 못한다. 나아가 그들은 마치 성소와 가파른 곳 사이에 서 있는 것처럼 짐에 거의 쓰러진다. 우리는 바울이 포로처럼 묶여 신음하며 하나님을 온전히 섬길 수 없어 비참하다고 외치는 것을 본다.

이에 나는, 율법이 하늘의 능력으로 무장되어 육신의 정욕을 이기는 한에서 쉽다고 일컬어진다고 답한다. 육신이 아무리 저항해도 신실한 자들은 하나님을 따르는 것 외에는 진정한 즐거움이 없다는 것을 발견한다. 더욱이, 요한이 명령만을 담은 율법에 대해서만 말하는 것이 아니라, 율법의 엄격함을 완화시키는 하나님의 아버지 같은 관용을 그것과 연결한다는 것에 주목해야 한다.

우리의 행위가 율법에 미치지 못할 때 주님이 우리를 은혜롭게 용서하신다는 것을 알 때, 이것이 시편 130편 4절에서 발견하는 것에 따라 우리를 순종하는 데 훨씬 더 기꺼이 하게 한다. "사유하심이 주께 있음은 주를 경외하게 하심이니이다." 따라서 율법을 지키기 쉬운 이유는, 신실한 자들이 용서로 지탱되어 자신들이 있어야 할 것에 미치지 못할 때 낙망하지 않기 때문이다. 사도는 그 사이에 우리가 싸워야 한다고 상기시킨다. 왜냐하면 온 세상이 주님이 우리를 부르시는 곳으로 가는 것을 방해하기 때문이다. 따라서 세상에 용감하게 저항하는 자만이 율법을 지킨다.

원주석

4절 카드 ↗

4 This is the victory As he had said that all who are born of God overcome the world, he also sets forth the way of overcoming it. For it might be still asked, whence comes this victory? He then makes the victory over the world to depend on faith. (93) This passage is remarkable, for though Satan continually repeats his dreadful and horrible onsets, yet the Spirit of God, declaring that we are beyond the reach of danger, removes fear, and animates us to fight with courage. And the past time is more emphatical than the present or the future; for he says, that has overcome , in order that we might feel certain, as though the enemy had been already put to flight. It is, indeed, true, that our warfare continues through life, that our conflicts are daily, nay, that new and various battles are every moment on every side stirred up against us by the enemy; but as God does not arm us only for one day, and as faith is not that of one day, but is the perpetual work of the Holy Spirit, we are already partakers of victory, as though we had already conquered. This confidence does not, however, introduce indifference, but renders us always anxiously intent on fighting. For the Lord thus bids his people to be certain, while yet he would not have them to be secure; but on the contrary, he declares that they have already overcome, in order that they may fight more courageously and more strenuously. The term world has here a wide meaning, for it includes whatever is adverse to the Spirit of God: thus, the corruption of our nature is a part of the world; all lusts, all the crafts of Satan, in short, whatever leads us away from God. Having such a force to contend with, we have an immense war to carry on, and we should have been already conquered before coming to the contest, and we should be conquered a hundred times daily, had not God promised to us the victory. But God encourages us to fight by promising us the victory. But as this promise secures to us perpetually the invincible power of God, so, on the other hand, it annihilates all the strength of men. For the Apostle does not teach us here that God only brings some help to us, so that being aided by him, we may be sufficiently able to resist; but he makes victory to depend on faith alone; and faith receives from another that by which it overcomes. They then take away from God what is his own, who sing triumph to their own power. (93) The words literally are, — “For every thing begotten by God overcomes the world,” etc. The neuter gender is used for the masculine, “every thing” for “every one,” as in the first verse; or according to כל in Hebrew, it is used in a plural sense, for πάντες as in John 17:2 , “that all ( πᾶν ) which thou hast given him, he should give them ( αὐτοῖς ) eternal life.” Macknight and others have said that the neuter gender is used in order to comprehend all sorts of persons, males and females, young and old, Jews and Gentiles, bond or free. Why, then, was not the neuter gender used in the first verse? It is clearly a peculiarity of style, and nothing else, and ought not to be retained in a translation. “Victory” stands for that which brings victory, the effect for the cause; or it may designate the person, as νίκη means sometimes the goddess of victory. — “And this the conqueress who conquers the world, even our faith.” — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-4

Source

**세상을 이기는 이김은** — 그는 하나님에게서 난 자들이 모두 세상을 이긴다고 말했다. 또한 이기는 방법을 제시한다. 왜냐하면 이 승리가 어디서 오는지 여전히 물을 수 있기 때문이다. 그는 세상에 대한 승리를 믿음에 달리게 한다. 이 구절은 주목할 만하다. 사탄이 계속해서 끔찍하고 무서운 공격을 반복하지만, 하나님의 성령은 우리가 위험에서 벗어나 있다고 선언함으로써 두려움을 제거하고 우리에게 용기를 주어 싸우게 하신다.

과거 시제가 현재나 미래보다 더 강조적이다. 그는 '이겼다'고 말한다. 우리가 마치 원수가 이미 도망간 것처럼 확신할 수 있도록. 실로 우리의 싸움이 평생 계속된다는 것, 싸움이 매일 있고 심지어 매 순간 원수에 의해 사방에서 새롭고 다양한 전투들이 일어난다는 것이 사실이다. 그러나 하나님이 우리를 단지 하루만을 위해 무장시키시는 것이 아니고, 믿음이 하루의 것이 아니라 성령의 영구적인 역사이므로, 우리는 마치 이미 이긴 것처럼 이미 승리에 참여하고 있다.

그러나 이 확신이 무관심을 불러오지 않고 우리가 항상 싸우는 데 열심히 집중하게 한다. 주님은 자신의 백성이 확신하도록 하시되, 방심하게 하시지는 않는다. 반대로 그분은 그들이 이미 이겼다고 선언하신다. 그래서 그들이 더 용감하고 더 열심히 싸우도록. 세상이라는 용어는 여기서 폭넓은 의미를 가진다. 하나님의 성령에 적대적인 모든 것을 포함하기 때문이다. 따라서 우리 본성의 부패가 세상의 일부이다. 모든 정욕, 사탄의 모든 책략, 짧게 말해 우리를 하나님에게서 멀어지게 하는 모든 것이 그러하다.

싸워야 할 그런 세력을 가지고 있어, 우리는 엄청난 전쟁을 수행해야 한다. 싸움에 오기도 전에 이미 이겨질 것이고, 하나님이 우리에게 승리를 약속하지 않으셨다면 매일 백 번이나 이겨질 것이다. 그러나 하나님은 승리를 약속함으로써 우리에게 싸우도록 격려하신다. 이 약속이 우리에게 하나님의 불굴의 능력을 영구히 확보해 주는 것처럼, 다른 한편으로 그것은 사람들의 모든 힘을 무효로 만든다. 사도는 하나님이 우리에게 단지 어떤 도움을 가져오신다고 가르치는 것이 아니다. 그분의 도움을 받아 충분히 저항할 수 있도록. 그는 승리를 오직 믿음에만 달리게 한다. 그리고 믿음은 그것이 이기는 것을 다른 분에게서 받는다. 따라서 자신의 능력에 승리를 노래하는 자들은 하나님에게 속한 것을 빼앗는 것이다.

원주석

5절 카드 ↗

5 Who is he that overcometh the world This is a reason for the previous sentence; that is, we conquer by faith, because we derive strength from Christ; as Paul also says, “I can do all things through him that strengtheneth me,” ( Philippians 4:13 .) He only then can conquer Satan and the world, and not succumb to his own flesh, who, diffident as to himself, recumbs on Christ’s power alone. For by faith he means a real apprehension of Christ, or an effectual laying hold on him, by which we apply his power to ourselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-5

Source

**예수께서 하나님의 아들이심을 믿는 자가 아니면** — 이것은 앞의 문장에 대한 이유이다. 즉 우리가 믿음으로 이기는 것은 그리스도에게서 힘을 이끌어내기 때문이다. 바울도 "내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라"고 말한다(빌립보서 4:13). 그러므로 자신에 대해 의심하고 오직 그리스도의 능력에만 의지하는 자만이 사탄과 세상을 이기고 자신의 육신에 굴하지 않을 수 있다. 왜냐하면 믿음으로 그는 그리스도에 대한 진실한 파악, 즉 그분을 효과적으로 붙잡아 그분의 능력을 자신에게 적용한다는 의미이기 때문이다.

원주석

6절 카드 ↗

6 This is he that came That our faith may rest safely on Christ, he says the real substance of the shadows of the law appears in him. For I doubt not but that he alludes by the words water and blood to the ancient rites of the law. The comparison, moreover, is intended for this end, not only that we may know that the Law of Moses was abolished by the coming of Christ, but that we may seek in him the fulfillment of those things which the ceremonies formerly typified. And though they were of various kinds, yet under these two the Apostle denotes the whole perfection of holiness and righteousness, for by water was all filth washed away, so that men might come before God pure and clean, and by blood was expiation made, and a pledge given of a full reconciliation with God; but the law only adumbrated by external symbols what was to be really and fully performed by the Messiah. John then fitly proves that Jesus is the Christ of the Lord formerly promised, because he brought with him that by which he sanctifies us wholly. And, indeed, as to the blood by which Christ reconciled God, there is no doubt, but how he came by water may be questioned. But that the reference is to baptism is not probable. I certainly think that John sets forth here the fruit and effect of what he recorded in the Gospel history; for what he says there, that water and blood flowed from the side of Christ, is no doubt to be deemed a miracle. I know that such a thing does happen naturally to the dead; but it happened through God’s purpose, that Christ’s side became the fountain of blood and water, in order that the faithful may know that cleansing (of which the ancient baptisms were types) is found in him, and that they might know that what all the sprinklings of blood formerly presignified was fulfilled. On this subject we dwelt more at large on the ninth and tenth chapters of the Epistle to the Hebrews. And it is the Spirit that beareth witness He shews in this clause how the faithful know and feel the power of Christ, even because the Spirit renders them certain; and that their faith might not vacillate, he adds, that a full and real firmness or stability is produced by the testimony of the Spirit. And he calls the Spirit truth , because his authority is indubitable, and ought to be abundantly sufficient for us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-6

Source

**이는 물과 피로 임하신 이시니** — 우리의 믿음이 그리스도 위에 안전하게 쉬도록, 그는 율법의 그림자들의 실제적인 실체가 그분 안에서 나타난다고 말한다. 나는 물과 피라는 말씀들로 그가 율법의 고대 의식들을 암시한다는 것을 의심하지 않는다. 더구나 비교는 이 목적을 위해 의도된 것이다. 우리가 단지 모세의 율법이 그리스도의 오심으로 폐지되었음을 알 뿐 아니라, 의식들이 예전에 예표한 것들의 성취를 그분 안에서 찾아야 한다는 것을 알도록.

다양한 종류가 있었지만, 이 두 가지 아래 사도는 거룩함과 의로움의 전체 완전함을 나타낸다. 물로 모든 더러움이 씻겨서 사람들이 순수하고 깨끗하게 하나님 앞에 나올 수 있었고, 피로는 속죄가 이루어지고 하나님과의 완전한 화해의 보증이 주어졌다. 그러나 율법은 단지 외적 상징으로 메시아에 의해 실제로 완전히 이루어질 것을 예표했다. 그러므로 요한은 예수가 이전에 약속된 주님의 그리스도라는 것을 적절하게 증명한다. 그분이 우리를 온전히 거룩하게 하는 그것을 함께 가져오셨기 때문이다.

그리스도가 화해시키는 피에 관해서는 의심이 없지만, 그분이 물로 오셨다는 것이 무엇을 의미하는지는 질문될 수 있다. 그러나 세례를 가리킨다는 것은 개연성이 없다. 나는 확실히 요한이 여기서 복음서 역사에 기록한 것의 열매와 결과를 제시한다고 생각한다. 그가 거기서 물과 피가 그리스도의 옆구리에서 흘러나왔다고 말하는 것은 의심할 여지 없이 기적으로 여겨져야 하기 때문이다. 나는 이런 일이 자연적으로 죽은 자에게 일어난다는 것을 안다. 그러나 하나님의 목적에 의해 그리스도의 옆구리가 피와 물의 샘이 되었다. 신실한 자들이 그분 안에서 (고대의 세례들이 예표한) 정결함을 찾을 수 있고, 이전에 모든 피의 뿌림이 예시한 것이 성취되었다는 것을 알도록.

**또한 증언하는 이는 성령이시니** — 그는 이 절에서 신실한 자들이 그리스도의 능력을 어떻게 알고 느끼는지를 보여준다. 즉 성령이 그들을 확신시키시기 때문이다. 그리고 그들의 믿음이 흔들리지 않도록, 그는 완전하고 진실한 확고함이나 안정성이 성령의 증언에 의해 만들어진다고 덧붙인다. 그리고 그는 성령을 진리라고 부른다. 그분의 권위는 의심할 여지가 없고 우리에게 충분히 충분해야 하기 때문이다.

원주석

7절 카드 ↗

7. There are three than bear record in heaven The whole of this verse has been by some omitted. Jerome thinks that this has happened through design rather than through mistake, and that indeed only on the part of the Latins. But as even the Greek copies do not agree, I dare not assert any thing on the subject. Since, however, the passage flows better when this clause is added, and as I see that it is found in the best and most approved copies, I am inclined to receive it as the true reading. (94) And the meaning would be, that God, in order to confirm most abundantly our faith in Christ, testifies in three ways that we ought to acquiesce in him. For as our faith acknowledges three persons in the one divine essence, so it is called in so really ways to Christ that it may rest on him. When he says, These three are one , he refers not to essence, but on the contrary to consent; as though he had said that the Father and his eternal Word and Spirit harmoniously testify the same thing respecting Christ. Hence some copies have εἰς ἓν , “for one.” But though you read ἓν εἰσιν , as in other copies, yet there is no doubt but that the Father, the Word and the Spirit are said to be one, in the same sense in which afterwards the blood and the water and the Spirit are said to agree in one. But as the Spirit, who is one witness, is mentioned twice, it seems to be an unnecessary repetition. To this I reply, that since he testifies of Christ in various ways, a twofold testimony is fitly ascribed to him. For the Father, together with his eternal Wisdom and Spirit, declares Jesus to be the Christ as it were authoritatively, then, in this ease, the sole majesty of the deity is to be considered by us. But as the Spirit, dwelling in our hearts, is an earnest, a pledge, and a seal, to confirm that decree, so he thus again speaks on earth by his grace. But inasmuch as all do not receive this reading, I will therefore so expound what follows, as though the Apostle referred to the witnesses only on the earth. (94) Calvin probably refers to printed copies in his day, and not to Greek MSS. As far as the authority of MSS. and versions and quotations goes, the passage is spurious, for it is not found in any of the Greek MSS prior to the 16 th century, nor in any of the early versions , except the Latin, nor in some of the copies of that version; nor is it quoted by any of the early Greek fathers, nor by early Latin fathers, except a very few, and even their quotations have been disputed. These are facts which no refined conjectures can upset; and it is to be regretted that learned men, such as the late Bishop Burgess , should have labored and toiled in an attempt so hopeless as to establish the genuineness of this verse, or rather of a part of this verse, and of the beginning of the following. The whole passage is as follows, the spurious part being put within crotchets, — 7 . “For there are three who bear witness [in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost; and these three are one: 8 . And there are three who bear witness in earth,] the Spirit and the water and the blood; and these three agree in one.” As to the construction of the passage, as far as grammar and sense are concerned, it may do with or without the interpolation equally the same. What has been said to the contrary on this point, seems to be nothing of a decisive character, in no way sufficient to shew that the words are not spurious. Indeed, the passage reads better without the interpolated words; and as to the sense, that is, the sense in which they are commonly taken by the advocates of their genuineness, it has no connection whatever with the general drift of the passage. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-7

Source

**하늘에서 증언하는 이가 셋이니** — 이 절 전체가 어떤 이들에 의해 생략되었다. 예로니무스는 이것이 실수보다는 의도에 의해, 그것도 라틴인들 쪽에서만 일어났다고 생각한다. 그러나 그리스 사본들도 일치하지 않으므로, 나는 이 주제에 대해 아무것도 단호하게 주장하지 않겠다. 그러나 이 절이 더해질 때 구절이 더 잘 흐르고, 최선의 가장 인정받는 사본들에 있는 것을 보므로, 나는 그것을 참된 읽기로 받아들이는 경향이 있다.

의미는, 하나님이 그리스도 안에서 우리의 믿음을 가장 풍성하게 확인하기 위해 세 가지 방법으로 우리가 그분 안에서 안식해야 한다는 것을 증언하신다는 것이다. 왜냐하면 우리의 믿음이 하나의 신적 본질 안에 세 위격을 인정하듯이, 그것은 그 위에 쉬도록 그리스도께로 그토록 많은 방법으로 불린다. '이 셋은 하나이다'라고 말할 때, 그는 본질이 아니라 반대로 동의를 가리킨다. 마치 아버지와 그분의 영원한 말씀과 성령이 그리스도에 관해 같은 것을 화합하여 증언한다고 말하는 것처럼. 따라서 어떤 사본은 εἰς ἓν, '하나를 위해'라고 한다. 그러나 다른 사본들처럼 ἓν εἰσιν을 읽어도, 아버지와 말씀과 성령이 하나라고 일컬어지는 것은 나중에 피와 물과 성령이 하나에 동의한다고 말해지는 것과 같은 의미임에 틀림없다. 그러나 성령은 하나의 증인인데 두 번 언급되므로 불필요한 반복처럼 보인다. 이에 나는 그분이 다양한 방법으로 그리스도에 대해 증언하시므로 두 배의 증언이 그분께 적절하게 귀속된다고 답한다. 아버지가 자신의 영원한 지혜와 성령과 함께 예수가 그리스도이심을 말하자면 권위 있게 선언하신다. 그런 경우 신성의 유일한 위엄이 우리에게 고려되어야 한다. 그러나 성령이 우리 마음에 거하시면서 그 법령을 확인하는 보증이요 담보이요 인이시므로, 그분은 다시 이렇게 은혜로 지상에서 말씀하신다. 그러나 모든 이들이 이 읽기를 받아들이지 않으므로, 따라서 나는 사도가 오직 지상의 증인들에게만 언급한 것처럼 뒤따르는 것을 설명하겠다.

원주석

8절 카드 ↗

8 There are three He applies what had been said of water and blood to it’s own purpose, in order that they who reject Christ might have no excuse; for by testimonies abundantly strong and clear, he proves that it is he who had been formerly promised, inasmuch as water and blood, being the pledges and the effects of salvation, really testify that he had been sent by God. He adds a third witness, the Holy Spirit, who yet holds the first place, for without him the wafer and blood would have flowed without any benefit; for it is he who seals on our hearts the testimony of the water and blood; it is he who by his power makes the fruit of Christ’s death to come to us; yea, he makes the blood shed for our redemption to penetrate into our hearts, or, to say all in one word, he makes Christ with all his blessings to become ours. So Paul, in Romans 1:4 , after having said that Christ by his resurrection manifested himself to be the Son of God, immediately adds, “Through the sanctification of the Spirit.” For whatever signs of divine glory may shine forth in Christ, they would yet be obscure to us and escape our vision, were not the Holy Spirit to open for us the eyes of faith. Readers may now understand why John adduced the Spirit as a witness together with the water and the blood, even because it is the peculiar office of the Spirit, to cleanse our consciences by the blood of Christ, to cause the cleansing effected by it to be efficacious. On this subject some remarks are made at the beginning of the Second Epistle of Peter, (95) where he uses nearly the same mode of speaking, that is, that the Holy Spirit cleanses our hearts by the sprinkling of the blood of Christ. (96) But from these words we may learn, that faith does not lay hold on a bare or an empty Christ, but that his power is at the same time vivifying. For to what purpose has Christ been sent on the earth, except to reconcile God by the sacrifice of his death? except the office of washing had been allotted to him by the Father? It may however be objected, that the distinction here mentioned is superfluous, because Christ cleansed us by expiating our sins; then the Apostle mentions the same thing twice. I indeed allow that cleansing is included in expiation; therefore I made no difference between the water and the blood, as though they were distinct; but if any one of us considers his own infirmity, he will readily acknowledge that it is not in vain or without reason that blood is distinguished from the water. Besides, the Apostle, as it has been stated, alludes to the rites of the law; and God, on account of human infirmity, had formerly appointed, not only sacrifices, but also washings. And the Apostle meant distinctly to show that the reality of both has been exhibited in Christ, and on this account he had said before, “Not by water only,” for he means, that not only some part of our salvation is found in Christ, but the whole of it, so that nothing is to be sought elsewhere. (95) Although the commentary in 2Peter1:9 seems to be close to what Calvin is talking of here, it may be that perhaps the First Epistle of Peter might be the one he had in mind. - fj. (96) If we exclude the words deemed interpolated, we may read the passage thus: “This is he who came with water and blood, even Jesus Christ; not with water only, but with water and blood: the Spirit also beareth witness, for (or seeing that) the Spirit is truth (or, is true); because there are three who bear witness, the Spirit, the water, and the blood, and these three agree in one. We see hence a reason why the Spirit is said to be true, even because he is not alone, for the water and the blood concur with him. Thus a testimony is formed consistently with the requirement of the law. We hence also see the import of what is stated when the testimony of men is mentioned, as though he had said, The testimony of three men is received as valid, how much more valid is the testimony of God, which has three witnesses in its behalf? It is called God’s testimony, because the witnesses have been ordered and appointed by him. When it is said that he came with water and blood, the meaning is, that he came, having water and blood; the proposition διὰ has sometimes this meaning, and it is changed in the second clause into ἐν . We meet with similar instances in 2 Corinthians 3:11 , and in 2 Corinthians 4:11 . See Romans 2:27 According to this construction, the explanation of Calvin is alone the right one, that the water means cleansing, and the blood expiation, the terms being borrowed from the rites of the law; and a reference is also made to the law when the witness of men is mentioned. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-8

Source

**증언하는 이가 셋이니** — 그는 물과 피에 대해 말한 것을 그 자체의 목적에 적용한다. 그리스도를 거부하는 자들이 변명이 없도록. 그는 충분히 강하고 분명한 증언들로, 물과 피가 구원의 보증이요 결과로서 그분이 하나님에 의해 보내졌음을 실제로 증언하는 한, 그분이 이전에 약속된 분임을 증명한다. 그는 세 번째 증인 성령을 더한다. 그분이 아직도 첫 번째 자리를 차지하신다. 왜냐하면 그분 없이는 물과 피가 아무런 유익 없이 흘렀을 것이기 때문이다. 성령이 우리 마음에 물과 피의 증언을 인치시는 분이기 때문이다. 성령이 자신의 능력으로 그리스도의 죽음의 열매가 우리에게 오게 하신다. 나아가 우리의 구속을 위해 흘린 피를 우리 마음에 침투하게 하신다. 또는 한마디로 말해, 그분은 그리스도가 자신의 모든 복과 함께 우리의 것이 되게 하신다.

바울도 로마서 1장 4절에서 그리스도가 부활로 자신이 하나님의 아들임을 나타내셨다고 말한 뒤, 즉시 "성령의 거룩하게 하심으로"를 덧붙인다. 왜냐하면 그리스도 안에서 아무리 하나님의 영광의 표지들이 빛날지라도, 성령이 우리를 위해 믿음의 눈을 열어주지 않으면 그것들이 여전히 우리에게 모호하고 우리의 시야에서 벗어날 것이기 때문이다.

독자들은 이제 요한이 성령을 물과 피와 함께 증인으로 제시한 이유를 이해할 수 있다. 그리스도의 피로 우리 양심을 정결하게 하는 것, 그로 인한 정결이 효과적이게 하는 것이 성령의 독특한 직무이기 때문이다. 이 말씀들에서 우리는 믿음이 벌거벗거나 공허한 그리스도를 붙잡는 것이 아니라, 동시에 그분의 능력이 살리는 것임을 배울 수 있다. 그리스도가 지상에 보내지신 목적이 무엇인가? 그분의 죽음의 희생으로 하나님과 화해시키기 위한 것이 아닌가? 씻음의 직무가 아버지에 의해 그분에게 배정되지 않았는가?

그러나 여기서 언급된 구분이 불필요하다는 반대가 있을 수 있다. 그리스도가 우리 죄를 속죄함으로써 우리를 깨끗하게 하셨으므로, 사도가 같은 것을 두 번 언급한다고. 나는 정결이 속죄에 포함된다는 것을 인정한다. 따라서 나는 물과 피를 별개의 것인 양 차이를 두지 않았다. 그러나 우리 중 누구든 자신의 연약함을 고려한다면, 피가 물과 구별되는 것이 헛되거나 이유 없지 않다는 것을 쉽게 인정할 것이다. 게다가 사도가 이미 말했듯이 율법의 의식들을 암시한다. 그리고 하나님은 인간의 연약함 때문에 예전에 희생들뿐 아니라 씻음들도 정해두셨다. 사도는 이 둘의 실체가 그리스도 안에서 나타났음을 분명하게 보여주려 했다. 이 때문에 그는 앞에서 '물로만 아니라'고 말했다. 우리 구원의 일부만이 그리스도 안에서 발견되는 것이 아니라 전체가, 따라서 다른 곳에서 찾을 것이 없다는 것을 의미하며.

원주석

9절 카드 ↗

9 If we receive the witness , or testimony , of men He proves, reasoning from the less to the greater, how ungrateful men are when they reject Christ, who has been approved, as he has related, by God; for if in worldly affairs we stand to the words of men, who may lie and deceive, how unreasonable it is that God should have less credit given to him, when sitting as it were on his own throne, where he is the supreme judge. Then our own corruption alone prevents us to receive Christ,, since he gives us full proof for believing in his power. Besides, he calls not only that the testimony of God which the Spirit imprints on our hearts, but also that which we derive from the water and the blood. For that power of cleansing and expiating was not earthly, but heavenly. Hence the blood of Christ is not to be estimated according to the common manner of men; but we must rather look to the design of God, who ordained it for blotting out sins, and also to that divine efficacy which flows from it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-9

Source

**만일 우리가 사람들의 증언을 받을진대** — 그는 작은 것에서 큰 것으로 추론하여, 그가 관련했듯이 하나님에 의해 증명된 그리스도를 거부하는 사람들이 얼마나 배은망덕한지를 증명한다. 세상 일에서 우리가 거짓말하고 속일 수 있는 사람들의 말을 따른다면, 하나님이 마치 자신의 왕좌에 앉아 최고 심판자로 계실 때 그분께 더 적은 신뢰가 주어지는 것이 얼마나 불합리한가. 따라서 우리 자신의 부패만이 그리스도를 받아들이는 것을 방해한다. 그분이 우리에게 그분의 능력을 믿을 충분한 증거를 주시므로. 더구나 그는 단지 성령이 우리 마음에 새기는 증언만이 아니라 물과 피에서 이끌어내는 것도 하나님의 증언이라고 부른다. 정결하게 하고 속죄하는 그 능력은 지상적인 것이 아니라 하늘적인 것이기 때문이다. 따라서 그리스도의 피는 보통 사람의 방식에 따라 평가되어서는 안 된다. 오히려 그것을 죄들을 지우기 위해 하나님이 정하신 목적을 바라보아야 하고, 또한 거기서 흘러나오는 하나님의 효능도 바라보아야 한다.

원주석

10절 카드 ↗

9 For this is the witness , or testimony , of God The particle ὅτι does not mean here the cause, but is to be taken as explanatory; for the Apostle, after having reminded us that God deserves to be believed much more than men, now adds, that we can have no faith in God, except by believing in Christ, because God sets him alone before us and makes us to stand in him. He hence infers that we believe safely and with tranquil minds in Christ, because God by his authority warrants our faith. He does not say that God speaks outwardly, but that every one of the godly feels within that God is the author of his faith. It hence appears how different from faith is a fading opinion dependent on something else. 10. He that believeth not As the faithful possess this benefit, that they know themselves to be beyond the danger of erring, because they have God as their foundation; so he makes the ungodly to be guilty of extreme blasphemy, because they charge God with falsehood. Doubtless nothing is more valued by God than his own truth, therefore no wrong more atrocious can be done to him, than to rob him of this honor. Then in order to induce us to believe, he takes an argument from the opposite side; for if to make God a liar be a horrible and execrable impiety, because then what especially belongs to him is taken away, who would not dread to withhold faith from the gospel, in which God would have himself to be counted singularly true and faithful? This ought to be carefully observed. Some wonder why God commends faith so much, why unbelief is so severely condemned. But the glory of God is implicated in this; for since he designed to shew a special instance of his truth in the gospel, all they who reject Christ there offered to them, leave nothing to him. Therefore, though we may grant that a man in other parts of his life is like an angel, yet his sanctity is diabolical as long as he rejects Christ. Thus we see some under the Papacy vastly pleased with the mere mask of sanctity, while they still most obstinately resist the gospel. Let us then understand, that it is the beginning of true religion, obediently to embrace this doctrine, which he has so strongly confirmed by his testimony. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-10

Source

**하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고** — 불변사 ὅτι는 여기서 원인을 의미하지 않고 설명으로 취해져야 한다. 사도는 하나님이 사람들보다 훨씬 더 믿어져야 한다고 상기시킨 뒤, 이제 그리스도를 믿지 않고는 하나님 안에 믿음을 가질 수 없다고 덧붙인다. 왜냐하면 하나님이 그분만을 우리에게 제시하시고 우리가 그분 안에 서게 하시기 때문이다. 따라서 우리가 안전하고 평온한 마음으로 그리스도를 믿는다는 결론을 내린다. 하나님이 자신의 권위로 우리의 믿음을 보증하시기 때문이다. 그는 하나님이 외적으로 말씀하신다고 말하지 않고, 경건한 자들 각각이 내면적으로 하나님이 자신의 믿음의 저자임을 느낀다고 한다. 따라서 다른 것에 의존하는 흔들리는 의견이 믿음과 얼마나 다른지가 나타난다.

**하나님을 믿지 아니하는 자는** — 신실한 자들이 자신이 오류의 위험 너머에 있다는 것을 안다는 이 유익을 소유하듯이, 그는 불경건한 자들이 하나님을 거짓말쟁이로 고발하므로 극심한 불경건에 유죄라고 한다. 의심할 여지 없이 하나님이 자신의 진리 외에 더 소중히 여기시는 것이 없으므로, 그분에게서 이 명예를 빼앗는 것보다 더 잔인한 잘못은 없다. 따라서 우리를 믿음으로 유도하기 위해, 그는 반대편에서 논증을 취한다. 하나님을 거짓말쟁이로 만드는 것이 끔찍하고 혐오스러운 불경건이라면, 특히 그분에게 속하는 것이 빼앗기기 때문에, 누가 하나님이 특별히 참되고 신실하게 여겨지길 원하시는 복음에서 믿음을 보류하는 것을 두려워하지 않겠는가?

이것은 세심하게 관찰되어야 한다. 어떤 이들은 하나님이 믿음을 왜 그토록 칭찬하시는지, 불신앙이 왜 그토록 엄하게 정죄받는지 의아해한다. 그러나 하나님의 영광이 여기에 연루되어 있다. 그분이 복음에서 자신의 진리의 특별한 사례를 보여주기로 작정하셨으므로, 거기서 제공된 그리스도를 거부하는 모든 자들은 그분에게 아무것도 남겨두지 않는다. 그러므로 어떤 사람이 삶의 다른 부분에서 천사처럼 보일지라도, 그가 그리스도를 거부하는 한 그의 거룩함은 악마적이다. 따라서 우리는 이것이 참된 종교의 시작임을 이해한다. 그분이 그분의 증언으로 그토록 강하게 확인하신 이 교훈을 순종하여 받아들이는 것이.

원주석

11절 카드 ↗

11 That God hath given us eternal life Having now set forth the benefit, he invites us to believe. It is, indeed, a reverence due to God, immediately to receive, as beyond controversy, whatever he declares to us. But since he freely offers life to us, our ingratitude will be intolerable, except with prompt faith we receive a doctrine so sweet and so lovely. And, doubtless, the words of the Apostle are intended to shew, that we ought, not only reverently to obey the gospel, lest we should affront God; but, that we ought to love it, because it brings to us eternal life. We hence also learn what is especially to be sought in the gospel, even the free gift of salvation; for that God there exhorts us to repentance and fear, ought not to be separated from the grace of Christ. But the Apostle, that he might keep us together in Christ, again repeats that life is found in him; as though he had said, that no other way of obtaining life has been appointed for us by God the Father. And the Apostle, indeed, briefly includes here three things: that we are all given up to death until God in his gratuitous favor restores us to life; for he plainly declares that life is a gift from God: and hence also it follows that we are destitute of it, and that it cannot be acquired by merits; secondly, he teaches us that this life is conferred on us by the gospel, because there the goodness and the paternal love of God is made known to us; lastly, he says that we cannot otherwise become partakers of this life than by believing in Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-11

Source

**또 증언이 이것이니 하나님이 우리에게 영생을 주신 것과** — 이제 복을 제시한 뒤 그는 우리를 믿음으로 초대한다. 참으로 하나님이 우리에게 선언하시는 것은 무엇이든 의심할 여지 없이 즉시 받아야 한다는 것이 그분께 마땅한 경외이다. 그러나 그분이 우리에게 생명을 값없이 제공하시므로, 그토록 달고 사랑스러운 교훈을 즉각적인 믿음으로 받지 않는다면 우리의 배은망덕이 참을 수 없을 것이다.

그리고 의심할 여지 없이 사도의 말씀은 우리가 단지 하나님을 모욕하지 않도록 복음에 경건하게 순종해야 할 뿐 아니라, 그것이 우리에게 영생을 가져다주므로 그것을 사랑해야 한다는 것을 보여주려는 것이다. 따라서 우리는 복음에서 특별히 구해야 할 것, 즉 구원의 값없는 선물이 무엇인지도 배운다. 하나님이 거기서 우리에게 회개와 두려움을 권면하신다는 것이 그리스도의 은혜에서 분리되어서는 안 된다. 그러나 사도는 우리를 그리스도 안에 함께 붙들기 위해 생명이 그분 안에서 발견된다고 반복한다. 마치 하나님 아버지에 의해 우리를 위해 다른 생명을 얻는 방법이 정해지지 않았다고 말하는 것처럼. 그리고 사도는 실로 여기서 세 가지를 간략하게 포함한다. 하나님이 값없는 은혜로 우리를 생명으로 회복시키실 때까지 우리가 모두 죽음에 넘겨져 있다는 것. 그분이 생명이 하나님의 선물임을 분명하게 선언하기 때문이다. 따라서 우리가 그것을 결여하고 있으며 공로로 얻을 수 없다는 결론도 따른다. 둘째로 이 생명이 복음으로 우리에게 전달된다고 가르친다. 거기서 하나님의 선하심과 아버지 같은 사랑이 우리에게 알려지기 때문이다. 마지막으로 그리스도를 믿는 것 외에는 이 생명에 참여자가 될 수 없다고 말한다.

원주석

12절 카드 ↗

12 He that hath not the Son This is a confirmation of the last sentence. It ought, indeed, to have been sufficient, that God made life to be in none but in Christ, that it might be sought in him; but lest any one should turn away to another, he excludes all from the hope of life who seek it not in Christ. We know what it is to have Christ, for he is possessed by faith. He then shews that all who are separated from the body of Christ are without life. But this seems inconsistent with reason; for history shews that there have been great men, endued with heroic virtues, who yet were wholly unacquainted with Christ; and it seems unreasonable that men of so great eminence had no honor. To this I answer, that we are greatly mistaken if we think that whatever is eminent in our eyes is approved by God; for, as it is said in Luke, “What is highly esteemed by men is an abomination with God.” ( Luke 16:15 ) For as the filthiness of the heart is hid from us, we are satisfied with the external appearance; but God sees that under this is concealed the foulest filth. It is, therefore, no wonder if specious virtues, flowing from an impure heart, and tending to no right end, have an ill odor to him. Besides, whence comes purity, whence a genuine regard for religion, except from the Spirit of Christ? There is, then, nothing worthy of praise except in Christ. There is, further, another reason which removes every doubt; for the righteousness of men is in the remission of sins. If you take away this, the sure curse of God and eternal death awaits all. Christ alone is he who reconciles the Father to us, as he has once for all pacified him by the sacrifice of the cross. It hence follows, that God is propitious to none but in Christ, nor is there righteousness but in him. Were any one to object and say, that Cornelius, as mentioned by Luke, ( Acts 10:2 ,) was accepted of God before he was called to the faith of the gospel: to this I answer shortly, that God sometimes so deals with us, that the seed of faith appears immediately on the first day. Cornelius had no clear and distinct knowledge of Christ; but as he had some perception of God’s mercy, he must at the same time understand something of a Mediator. But as God acts in ways hidden and wonderful, let us disregard those speculations which profit nothing, and hold only to that plain way of salvation, which he has made known to us. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-12

Source

**아들이 없는 자에게는** — 이것은 마지막 문장의 확인이다. 실로 하나님이 생명을 그리스도 외에는 아무데도 없게 하셔서 그 안에서 찾도록 하신 것으로 충분했어야 한다. 그러나 누군가 다른 곳으로 돌아서지 않도록, 그리스도 안에서 찾지 않는 모든 이들을 생명의 소망에서 제외한다.

그리스도를 가진다는 것이 무엇인지 우리는 안다. 그분은 믿음으로 소유된다. 그는 그리스도의 몸에서 분리된 모든 자들이 생명이 없다는 것을 보여준다. 그러나 이것은 이성에 어긋나는 것처럼 보인다. 왜냐하면 역사는 영웅적인 미덕으로 성품이 뛰어난 위대한 사람들이 있었는데 그들이 그리스도를 전혀 알지 못했음을 보여주기 때문이다. 그리고 그토록 큰 탁월함의 사람들에게 명예가 없었다는 것이 불합리해 보인다.

이에 나는 우리 눈에 탁월하게 보이는 것이 하나님에 의해 인정된다고 생각한다면 우리가 크게 잘못하는 것이라고 답한다. 누가복음에서 말씀하신 것처럼 "사람에게 높임을 받는 것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라"(누가복음 16:15). 마음의 더러움이 우리에게 숨겨져 있으므로, 우리는 외적 외모에 만족한다. 그러나 하나님은 아래 가장 추한 더러움이 숨겨져 있음을 보신다. 따라서 불순한 마음에서 흘러나오고 옳은 목적으로 향하지 않는 화려한 덕들이 그분께 나쁜 냄새를 풍긴다면 이상한 일이 아니다.

더 나아가, 순수함이 어디서 오고 종교에 대한 진정한 관심이 어디서 오는가? 그리스도의 성령에서 아닌가? 그러므로 그리스도 안에 없으면 칭찬받을 만한 것이 없다. 모든 의심을 제거하는 또 다른 이유가 있다. 사람들의 의로움은 죄의 용서 안에 있다. 이것을 제거하면, 확실한 하나님의 저주와 영원한 죽음이 모든 이들을 기다린다. 그리스도만이 아버지를 우리와 화해시키신다. 십자가의 희생으로 단번에 그분을 달래셨기 때문이다. 따라서 하나님이 그리스도 외에는 아무에게도 은혜롭지 않으시고, 그 안에 외에는 의로움이 없다는 결론이 따라 나온다.

원주석

13절 카드 ↗

13 These things have I written unto you As there ought to be a daily progress in faith, so he says that he wrote to those who had already believed, so that they might believe more firmly and with greater certainty, and thus enjoy a fuller confidence as to eternal life. Then the use of doctrine is, not only to initiate the ignorant in the knowledge of Christ, but also to confirm those more and more who have been already taught. It therefore becomes us assiduously to attend to the duty of learning, that our faith may increase through the whole course of our life. For there are still in us many remnants of unbelief, and so weak is our faith that what we believe is not yet really believed except there be a fuller confirmation. But we ought to observe the way in which faith is confirmed, even by having the office and power of Christ explained to us. For the Apostle says that he wrote these things, that is, that eternal life is to be sought nowhere else but in Christ, in order that they who were believers already might believe, that is, make progress in believing. It is therefore the duty of a godly teacher, in order to confirm disciples in the faith, to extol as much as possible the grace of Christ, so that being satisfied with that, we may seek nothing else. As the Papists obscure this truth in various ways, and extenuate it, they shew sufficiently by this one thing that they care for nothing less than for the right doctrine of faith; yea, on this account, their schools ought to be more shunned than all the Scyllas and Charybdises in the world; for hardly any one can enter them without a sure shipwreck to his faith. The Apostle teaches further in this passage, that Christ is the peculiar object of faith, and that to the faith which we have in his name is annexed the hope of salvation. For in this case the end of believing is, that we become the children and the heirs of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-13

Source

**내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓰는 것은** — 믿음에 있어 날마다 발전이 있어야 하는 것처럼, 그는 이미 믿는 자들에게 썼다고 말한다. 그들이 더 확실하고 더 큰 확신으로 믿어, 영생에 대한 더 충만한 확신을 누리도록. 따라서 교훈의 사용은 단지 무지한 자들을 그리스도에 대한 지식으로 입문시키는 것뿐 아니라, 이미 가르침을 받은 자들을 점점 더 확인하는 것이기도 하다. 그러므로 우리 믿음이 우리 삶의 전 과정을 통해 증가하도록 학습의 의무에 열심히 전념하는 것이 마땅하다.

우리 안에는 불신앙의 많은 남은 것들이 여전히 있고, 우리의 믿음이 그토록 약하여 우리가 믿는 것이 더 충분한 확인이 없으면 아직 실제로 믿어지지 않는다. 그러나 믿음이 확인되는 방법을 관찰해야 한다. 즉 그리스도의 직무와 능력을 우리에게 설명함으로써. 사도는 이미 믿는 자들이 믿을 수 있도록, 즉 믿음에서 발전하도록 이것들, 즉 영생이 오직 그리스도에게서 외에는 찾아서는 안 된다는 것을 썼다고 말한다. 따라서 제자들을 믿음에서 확인하기 위한 경건한 교사의 의무는, 그리스도의 은혜를 가능한 한 높이 세워 그것에 만족하여 다른 것을 찾지 않도록 하는 것이다.

교황주의자들이 이 진리를 다양한 방법으로 흐리게 하고 약화시키므로, 그들은 이 한 가지로 믿음의 바른 교훈에 대해 덜 관심 갖는다는 것을 충분히 보여준다. 나아가 이 때문에 그들의 학교는 세상의 모든 스킬라와 카리브디스보다 더 피해야 한다. 그 안에 들어가는 자는 거의 믿음에 확실한 난파를 당하기 때문이다. 사도는 이 구절에서 그리스도가 믿음의 독특한 대상이며, 그분의 이름 안에 있는 믿음에 구원의 소망이 연결된다는 것도 가르친다. 이 경우 믿음의 목적은 우리가 하나님의 자녀요 상속자가 되는 것이기 때문이다.

원주석

14절 카드 ↗

14 And this is the confidence He commends the faith which he mentioned by its fruit, or he shews that in which our confidence especially is, that is, that the godly dare confidently to call on God; as also Paul speaks in Ephesians 3:12 , that we have by faith access to God with confidence ; and also in Romans 8:15 , that the Spirit gives us a mouth to cry Abba, Father . And doubtless, were we driven away from an access to God, nothing could make us more miserable; but, on the other hand, provided this asylum be opened to us, we should be happy even in extreme evils; nay, this one thing renders our troubles blessed, because we surely know that God will be our deliverer, and relying on his paternal love towards us, we flee to him. Let us, then, bear in mind this declaration of the Apostle, that calling on God is the chief trial of our faith, and that God is not rightly nor in faith called upon except we be fully persuaded that our prayers will not be in vain. For the Apostle denies that those who, being doubtful, hesitate, are endued with faith. It hence appears that the doctrine of faith is buried and nearly extinct under the Papacy, for all certainty is taken away. They indeed mutter many prayers, and prattle much about praying to God; but they pray with doubtful and fluctuating hearts, and bid us to pray; and yet they even condemn this confidence which the Apostle requires as necessary. According to his will By this expression he meant by the way to remind us what is the right way or rule of praying, even when men subject their own wishes to God. For though God has promised to do whatsoever his people may ask, yet he does not allow them an unbridled liberty to ask whatever may come to their minds; but he has at the same time prescribed to them a law according to which they are to pray. And doubtless nothing is better for us than this restriction; for if it was allowed to every one of us to ask what he pleased, and if God were to indulge us in our wishes, it would be to provide very badly for us. For what may be expedient we know not; nay, we boil over with corrupt and hurtful desires. But God supplies a twofold remedy, lest we should pray otherwise than according to what his own will has prescribed; for he teaches us by his word what he would have us to ask, and he has also set over us his Spirit as our guide and ruler, to restrain our feelings, so as not to suffer them to wander beyond due bounds. For what or how to pray, we know not, says Paul, but the Spirit helpeth our infirmity, and excites in us unutterable groans. ( Romans 8:26 .) We ought also to ask the mouth of the Lord to direct and guide our prayers; for God in his promises has fixed for us, as it has been said, the right way of praying. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-14

Source

**그를 향하여 우리가 가진 담대함이 이것이니** — 그는 그가 언급한 믿음을 그 열매로 칭찬하거나, 우리의 확신이 특히 있는 것을 보여준다. 즉 경건한 자들이 담대하게 하나님께 부르짖을 수 있다는 것이다. 바울도 에베소서 3장 12절에서 우리가 믿음으로 담대하게 하나님께 나아갈 수 있다고, 그리고 로마서 8장 15절에서 성령이 우리에게 아빠 아버지라고 하나님께 부르짖는 입을 주신다고 말한다. 그리고 의심할 여지 없이 하나님께 나아가는 것에서 쫓겨난다면 우리를 더 비참하게 하는 것이 없다. 반면에 이 피난처가 우리에게 열려 있다면, 극심한 악 가운데서도 행복할 것이다. 나아가 이 한 가지가 우리의 고통들을 복되게 한다. 하나님이 우리의 구원자가 되실 것을 확실히 알고, 그분의 우리를 향한 아버지 같은 사랑을 신뢰하여 그분께 피신하기 때문이다.

따라서 이 사도의 선언을 마음에 새기자. 하나님께 부르짖는 것이 우리 믿음의 주요 시험이며, 우리의 기도가 헛되지 않을 것을 충분히 확신하지 않으면 하나님께 올바르고 믿음으로 부르짖지 못한다는 것을. 왜냐하면 사도는 의심하여 망설이는 자들이 믿음으로 무장되어 있지 않다고 부정하기 때문이다. 따라서 믿음의 교훈이 교황주의 아래서 매장되고 거의 소멸되었음이 나타난다. 모든 확신이 빼앗기기 때문이다. 그들은 많은 기도를 속삭이고 하나님께 기도하는 것에 대해 많이 수다를 떤다. 그러나 의심스럽고 흔들리는 마음으로 기도하며, 우리에게도 그렇게 기도하라고 한다. 그러면서도 사도가 필수적으로 요구하는 이 확신을 그들은 심지어 정죄한다.

**그의 뜻대로 무엇을 구하면** — 이 표현으로 그는 지나는 길에 기도의 올바른 방법이나 규칙이 무엇인지를 상기시키려 했다. 사람들이 자신의 바람을 하나님께 복종시킬 때이다. 하나님이 자신의 백성이 무엇이든 구하는 것은 무엇이든 하겠다고 약속하셨지만, 그들에게 마음에 오는 것이면 무엇이든 구하는 무제한적인 자유를 허락하지 않으신다. 그분은 동시에 그들이 기도해야 하는 율법을 그들에게 규정하셨다. 그리고 의심할 여지 없이 이 제한이 우리에게 최선이다. 만약 우리 각각이 원하는 것을 구하는 것이 허락되고 하나님이 우리 바람에 따르신다면, 그것은 우리를 위해 매우 나쁘게 제공하는 것이 된다. 무엇이 유익한지 우리가 알지 못하기 때문이다. 나아가 우리는 부패하고 해로운 욕망으로 끓어오른다.

그러나 하나님은 우리가 자신의 뜻이 규정한 것 외에는 기도하지 않도록 두 가지 치료책을 공급하신다. 그분은 우리에게 무엇을 구해야 하는지를 자신의 말씀으로 가르치시고, 또한 우리의 감정의 인도자요 통치자로 성령을 우리 위에 두셨다. 적절한 한계를 넘어 방황하지 않도록 우리의 감정을 억제하기 위해. 우리가 무엇을 어떻게 기도해야 할지 모르되 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하신다고 바울은 말한다(로마서 8:26). 우리는 또한 주님이 우리의 기도를 지시하고 인도하시도록 구해야 한다. 하나님이 자신의 약속들에서 이미 말했듯이 우리에게 기도의 올바른 길을 고정해 두셨기 때문이다.

원주석

15절 카드 ↗

15 And if we know This is not a superfluous repetition, as it seems to be; for what the Apostle declared in general respecting the success of prayer, he now affirms in a special manner that the godly pray or ask for nothing from God but what they obtain. But when he says that all the petitions of the faithful are heard, he speaks of right and humble petitions, and such as are consistent with the rule of obedience. For the faithful do not give loose reins to their desires, nor indulge in anything that may please them, but always regard in their prayers what God commands. This, then, is an application of the general doctrine to the special and private benefit of every one, lest the faithful should doubt that God is propitious to prayers of each individual, so that with quiet minds they may wait until the Lord should perform what they pray for, and that being thus relieved from all trouble and anxiety, they may cast on God the burden of their cares. This ease and security ought not, however, to abate in them their earnestness in prayer, for he who is certain of a happy event ought not to abstain from praying to God. For the certainty of faith by no means generates indifference or sloth. The Apostle meant; that every one should be tranquil in these necessities when he has deposited his sighs in the bosom of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-15

Source

**우리가 무엇이든지 구하는 바를 들으시는 줄을 안다면** — 이것이 불필요한 반복처럼 보이는 것은 아니다. 사도가 기도의 성공에 관해 일반적으로 선언한 것을, 이제 신실한 자들이 하나님에게 구하는 것은 무엇이든 얻는다는 것을 특별한 방식으로 확인한다. 그러나 그가 신실한 자들의 모든 기도가 들린다고 말할 때, 그는 올바르고 겸손한 기도, 순종의 규칙과 일치하는 기도를 말한다. 신실한 자들은 욕망에 고삐를 늦추거나 그들을 기쁘게 하는 것은 무엇이든 탐닉하지 않고, 하나님이 명하시는 것을 항상 기도에서 고려한다.

따라서 이것은 신실한 자들이 하나님이 각 개인의 기도에 은혜롭다는 것을 의심하지 않도록 일반적인 교훈이 각자의 특별하고 사적인 유익에 적용된 것이다. 그래서 그들이 주님이 기도한 것을 행하실 때까지 평온한 마음으로 기다릴 수 있고, 이렇게 모든 고통과 불안에서 해방되어 걱정의 짐을 하나님께 맡길 수 있도록. 그러나 이 편안함과 안정이 그들의 기도의 열심을 감소시켜서는 안 된다. 행복한 결말을 확신하는 자가 하나님께 기도하기를 삼가야 하는 것이 아니기 때문이다. 믿음의 확신이 결코 무관심이나 게으름을 낳지 않는다. 사도의 의미는 각자가 자신의 탄식을 하나님의 품에 맡겼을 때 자신의 필요에서 평온해야 한다는 것이다.

원주석

16절 카드 ↗

16 If any man The Apostle extends still further the benefits of that faith which he has mentioned, so that our prayers may also avail for our brethren. It is a great thing, that as soon as we are oppressed, God kindly invites us to himself, and is ready to give us help; but that he hears us asking for others, is no small confirmation to our faith in order that we may be fully assured that we shall never meet with a repulse in our own case. The Apostle in the meantime exhorts us to be mutually solicitous for the salvation of one another; and he would also have us to regard the falls of the brethren as stimulants to prayer. And surely it is an iron hardness to be touched with no pity, when we see souls redeemed by Christ’s blood going to ruin. But he shews that there is at hand a remedy, by which brethren can aid brethren. He who will pray for the perishing, will, he says, restore life to him; though the words, “he shall give,” may be applied to God, as though it was said, God will grant to your prayers the life of a brother. But the sense will still be the same, that the prayers of the faithful so far avail as to rescue a brother from death. If we understand man to be intended, that he will give life to a brother, it is a hyperbolical expression; it however contains nothing inconsistent; for what is given to us by the gratuitous goodness of God, yea, what is granted to others for our sake, we are said to give to others. So great a benefit ought to stimulate us not a little to ask for our brethren the forgiveness of sins. And when the Apostle recommends sympathy to us, he at the same time reminds us how much we ought to avoid the cruelty of condemning our brethren, or an extreme rigor in despairing of their salvation. A sin which is not unto death That we may not cast away all hope of the salvation of those who sin, he shews that God does not so grievously punish their falls as to repudiate them. It hence follows that we ought to deem them brethren, since God retains them in the number of his children. For he denies that sins are to death, not only those by which the saints daily offend, but even when it happens that God’s wrath is grievously provoked by them. For as long as room for pardon is left, death does not wholly retain its dominion. The Apostle, however, does not here distinguish between venial and mortal sin, as it was afterwards commonly done. For altogether foolish is that distinction which prevails under the Papacy. The Sorbons acknowledge that there is hardly a mortal sin, except there be the grossest baseness, such as may be, as it were, tangible. Thus in venial sins they think that there may be the greatest filth, if hidden in the soul. In short, they suppose that all the fruits of original sin, provided they appear not outwardly, are washed away by the slight sprinkling of holy water! And what wonder is it, since they regard not as blasphemous sins, doubts respecting God’s grace, or any lusts or evil desires, except they are consented to? If the soul of man be assailed by unbelief, if impatience tempts him to rage against God, whatever monstrous lusts may allure him, all these are to the Papists lighter than to be deemed sins, at least after baptism. It is then no wonder, that they make venial offenses of the greatest crimes; for they weigh them in their own balance and not in the balance of God. But among the faithful this ought to be an indubitable truth, that whatever is contrary to God’s law is sin, and in its nature mortal; for where there is a transgression of the law, there is sin and death. What, then, is the meaning of the Apostle? He denies that sins are mortal, which, though worthy of death, are yet not thus punished by God. He therefore does not estimate sins in themselves, but forms a judgment of them according to the paternal kindness of God, which pardons the guilt, where yet the fault is. In short, God does not give over to death those whom he has restored to life, though it depends not on them that they are not alienated from life. There is a sin unto death I have already said that the sin to which there is no hope of pardon left, is thus called. But it may be asked, what this is; for it must be very atrocious, when God thus so severely punishes it. It may be gathered from the context, that it is not, as they say, a partial fall, or a transgression of a single commandment, but apostasy, by which men wholly alienate themselves from God. For the Apostle afterwards adds, that the children of God do not sin, that is, that they do not forsake God, and wholly surrender themselves to Satan, to be his slaves. Such a defection, it is no wonder that it is mortal; for God never thus deprives his own people of the grace of the Spirit; but they ever retain some spark of true religion. They must then be reprobate and given up to destruction, who thus fall away so as to have no fear of God. Were any one to ask, whether the door of salvation is closed against their repentance; the answer is obvious, that as they are given up to a reprobate mind, and are destitute of the Holy Spirit, they cannot do anything else, than with obstinate minds, become worse and worse, and add sins to sins. Moreover, as the sin and blasphemy against the Spirit ever brings with it a defection of this kind, there is no doubt but that it is here pointed out. But it may be asked again, by what evidences can we know that a man’s fall is fatal; for except the knowledge of this was certain, in vain would the Apostle have made this exception, that they were not to pray for a sin of this kind. It is then right to determine sometimes, whether the fallen is without hope, or whether there is still a place for a remedy. This, indeed, is what I allow, and what is evident beyond dispute from this passage; but as this very seldom happens, and as God sets before us the infinite riches of his grace, and bids us to be merciful according to his own example, we ought not rashly to conclude that any one has brought o

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-16

Source

**누구든지 형제가 사망에 이르지 아니하는 죄 범하는 것을 보거든** — 사도는 그가 언급한 믿음의 유익들을 더욱 확장한다. 우리의 기도도 형제들을 위해 유용하도록. 우리가 억압받을 때 하나님이 우리를 친절하게 자신에게 초대하시고 도움을 주실 준비가 되어 있다는 것은 큰 일이다. 그러나 그분이 다른 이들을 위해 구하는 우리의 말을 들으신다는 것은, 우리 자신의 경우에는 결코 거절받지 않을 것이라는 충분한 확신을 위해 우리 믿음을 적지 않게 강화한다.

사도는 그 사이에 서로 상대방의 구원을 걱정하도록 권고한다. 그는 또한 형제들의 넘어짐을 기도의 자극제로 삼기를 원한다. 그리고 확실히 그리스도의 피로 구속된 영혼들이 멸망으로 가는 것을 보면서 아무 연민으로도 움직이지 않는 것은 철같이 냉정한 것이다. 그러나 그는 형제들이 형제들을 도울 수 있는 치료책이 있다는 것을 보여준다. 멸망하는 자를 위해 기도하는 자는 그에게 생명을 회복시킬 것이라고 그는 말한다.

비록 '줄 것이다'라는 말씀이 하나님께 적용될 수 있지만, 마치 '하나님이 당신의 기도에 형제의 생명을 허락하실 것이다'라고 말하는 것처럼. 그러나 의미는 여전히 같다. 신실한 자들의 기도가 형제를 죽음에서 구출할 정도로 효력이 있다는 것. 사람을 의도하는 것으로 이해한다면, 즉 그가 형제에게 생명을 줄 것이라고, 이것은 과장된 표현이다. 그러나 어떤 모순도 담고 있지 않다. 왜냐하면 하나님의 값없는 선하심으로 우리에게 주어지는 것, 나아가 우리를 위해 다른 이들에게 허락되는 것을 우리가 다른 이들에게 준다고 말하기 때문이다. 그토록 큰 유익이 형제들을 위해 죄의 용서를 구하도록 우리를 적지 않게 자극해야 한다. 그리고 사도가 우리에게 동정심을 권고할 때, 동시에 형제들을 정죄하는 잔인함이나 그들의 구원을 절망하는 극단적인 엄격함을 얼마나 피해야 하는지를 상기시킨다.

**사망에 이르지 아니하는 죄** — 죄를 지은 자들의 구원의 소망을 모두 버리지 않도록, 그는 하나님이 그들의 넘어짐을 그들을 배척할 정도로 엄하게 벌하지 않으신다는 것을 보여준다. 따라서 우리가 그들을 형제로 여겨야 한다는 결론이 따라 나온다. 하나님이 그들을 자신의 자녀들의 수 안에 붙드시기 때문이다. 그는 죄들이 사망에 이르지 않는다고 부정하는데, 단지 성인들이 날마다 넘어지는 것들뿐 아니라, 하나님의 진노가 그것들로 인해 심하게 자극될 때도 그러하다. 왜냐하면 용서를 위한 여지가 남아 있는 한 죽음이 완전히 지배권을 갖지 않기 때문이다.

그러나 사도는 여기서 나중에 흔히 행해진 것처럼 가벼운 죄와 사망에 이르는 죄를 구별하지 않는다. 교황주의 아래서 만연한 그 구별은 전혀 어리석다. 소르본느는 가장 추잡한 비열함이 없으면, 이른바 만질 수 있는 것처럼 없으면 사망에 이르는 죄가 거의 없다고 인정한다. 따라서 그들은 영혼 안에 숨겨져 있다면 가벼운 죄에 가장 큰 더러움이 있을 수 있다고 생각한다. 짧게 말해, 그들은 겉으로 나타나지 않는다면 원죄의 모든 열매들이 성수의 가벼운 뿌림으로 씻긴다고 가정한다! 그들이 세례 후에는 동의되지 않는다면 하나님의 은혜에 관한 의심이나 어떤 욕망이나 악한 욕구도 불경건한 죄로 여기지 않는 것이 이상한 일이 아니다.

그러므로 그들이 가장 큰 범죄들을 가벼운 죄로 만드는 것이 이상하지 않다. 그들이 하나님의 저울이 아니라 자신들의 저울로 그것들을 달기 때문이다. 그러나 신실한 자들 사이에서는 이것이 의심할 여지 없는 진리여야 한다. 하나님의 율법에 반하는 것은 무엇이든 죄이고 본성적으로 사망에 이른다. 율법의 위반이 있는 곳에 죄와 죽음이 있기 때문이다. 그러면 사도의 의미는 무엇인가? 그는 죄들이 사망에 이르지 않는다고 부정한다. 비록 죽음에 합당하지만 하나님이 이렇게 벌하지 않으시는 것들을. 그러므로 그는 죄들을 그 자체로 평가하지 않고, 죄책이 있는 곳에서도 허물을 용서하시는 하나님의 아버지 같은 친절에 따라 그것들에 대해 판단한다. 짧게 말해 하나님은 자신이 생명으로 회복시키신 자들을 죽음에 내주지 않으신다. 비록 그들이 생명에서 소외되지 않는 것이 그들 자신에 달려 있지 않지만.

**사망에 이르는 죄가 있으니** — 나는 이미 용서의 소망이 남지 않은 죄가 이렇게 불린다고 말했다. 그러나 이것이 무엇인지 물을 수 있다. 왜냐하면 하나님이 이렇게 엄하게 벌하시는 것이므로 매우 극악해야 하기 때문이다. 문맥에서 그것이 소위 부분적인 넘어짐이나 하나의 계명의 위반이 아니라 배교임을 알 수 있다. 사람들이 그것으로 완전히 하나님에게서 자신을 소외시키는. 왜냐하면 사도가 나중에 하나님의 자녀들은 죄를 짓지 않는다고 덧붙이기 때문이다. 즉 그들이 하나님을 버리고 사탄의 종이 되도록 완전히 자신을 그에게 내어주지 않는다는 것이다.

그런 이탈이 사망에 이르는 것은 이상하지 않다. 하나님이 결코 자신의 백성에게서 성령의 은혜를 이렇게 빼앗지 않으시기 때문이다. 그들은 항상 진정한 종교의 어떤 불꽃을 유지한다. 따라서 이렇게 하나님을 두려워하는 감각이 없도록 떨어져 나가는 자들은 버림받아 멸망에 맡겨진 자들임에 틀림없다. 그들의 회개의 문이 닫혀 있는지 누군가 물을 수 있다. 대답은 명백하다. 그들이 버림받은 마음에 주어지고 성령이 없으므로, 완악한 마음으로 점점 더 나빠지고 죄에 죄를 더하는 것 외에는 아무것도 할 수 없다. 더욱이 성령에 대한 죄와 모독이 항상 이런 종류의 이탈을 수반하므로, 그것이 여기서 지적된다는 것은 의심할 여지 없다.

그러나 다시, 어떤 증거로 사람의 넘어짐이 치명적인지를 알 수 있는지 물을 수 있다. 이에 대한 지식이 확실하지 않다면, 사도가 이런 종류의 죄를 위해 기도하지 말라는 예외를 만드는 것이 헛될 것이기 때문이다. 따라서 넘어진 자가 소망이 없는지 아니면 아직 치료책을 위한 자리가 있는지를 때로는 결정하는 것이 옳다. 나는 이것을 인정한다. 그리고 이 구절에서 논쟁의 여지 없이 명백하다. 그러나 이것이 매우 드물게 일어나고, 하나님이 자신의 은혜의 무한한 풍부함을 우리 앞에 제시하시며 자신의 예를 따라 자비롭도록 명하시므로, 우리는 누구든 이것을 자신에게 초래했다고 경솔하게 결론 내려서는 안 된다.

원주석

17절 카드 ↗

17 All unrighteousness This passage may be explained variously. If you take it adversatively, the sense would not be unsuitable, “Though all unrighteousness is sin, yet every sin is not unto death.” And equally suitable is another meaning, “As sin is every unrighteousness, hence it follows that every sin is not unto death.” Some take all unrighteousness for complete unrighteousness, as though the Apostle had said, that the sin of which he spoke was the summit of unrighteousness. I, however, am more disposed to embrace the first or the second explanation; and as the result is nearly the same, I leave it to the judgment of readers to determine which of the two is the more appropriate. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-17

Source

**모든 불의가 죄로되** — 이 구절은 다양하게 설명될 수 있다. 반의적으로 취한다면, 의미가 적합하지 않지 않을 것이다. "비록 모든 불의가 죄이지만, 모든 죄가 사망에 이르는 것은 아니다." 또 다른 의미도 똑같이 적합하다. "죄는 모든 불의이므로, 따라서 모든 죄가 사망에 이르지 않는다는 결론이 따른다." 어떤 이들은 모든 불의를 완전한 불의로 취한다. 마치 사도가 그가 말한 죄가 불의의 극치라고 말하는 것처럼. 그러나 나는 첫 번째나 두 번째 설명을 더 좋아한다. 결과가 거의 같으므로, 독자들의 판단에 어느 것이 더 적절한지 결정하도록 남긴다.

원주석

18절 카드 ↗

18 We know that whosoever is born of God If you suppose that God’s children are wholly pure and free from all sin, as the fanatics contend, then the Apostle is inconsistent with himself; for he would thus take away the duty of mutual prayer among brethren. Then he says that those sin not who do not wholly fall away from the grace of God; and hence he inferred that prayer ought to be made for all the children of God, because they sin not unto death. A proof is added, that every one, born of God, keeps himself, that is, keeps himself in the fear of God; nor does he suffer himself to be so led away, as to lose all sense of religion, and to surrender himself wholly to the devil and the flesh. For when he says, that he is not touched by that wicked one , reference is made to a deadly wound; for the children of God do not remain untouched by the assaults of Satan, but they ward off his strokes by the shield of faith, so that they do not penetrate into the heart. Hence spiritual life is never extinguished in them. This is not to sin. Though the faithful indeed fall through the infirmity of the flesh, yet they groan under the burden of sin, loathe themselves, and cease not to fear God. Keepeth himself . What properly belongs to God he transfers to us; for were any one of us the keeper of his own salvation, it would be a miserable protection. Therefore Christ asks the Father to keep us, intimating that it is not done by our own strength. The advocates of freewill lay hold on this expression, that they may thence prove, that we are preserved from sin, partly by God’s grace, and partly by our own power. But they do not perceive that the faithful have not from themselves the power of preservation of which the Apostle speaks. Nor does he, indeed, speak of their power, as though they could keep themselves by their own strength; but he only shews that they ought to resist Satan, so that they may never be fatally wounded by his darts. And we know that we fight with no other weapons but those of God. Hence the faithful keep themselves from sin, as far as they are kept by God. ( John 17:11 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-18

Source

**하나님께로서 난 자마다 범죄하지 아니하는 줄을 우리가 아노라** — 하나님의 자녀들이 광신자들이 주장하는 것처럼 완전히 순수하고 모든 죄에서 자유롭다고 가정한다면, 사도는 자신과 모순된다. 그러면 그가 형제들 사이의 상호 기도의 의무를 없애기 때문이다. 그러므로 그는 하나님의 은혜에서 완전히 떨어지지 않는 자들이 죄를 짓지 않는다고 말한다. 따라서 모든 하나님의 자녀들을 위해 기도해야 한다는 결론을 내린다. 왜냐하면 그들이 사망에 이르는 죄를 짓지 않기 때문이다.

증거가 더해진다. 하나님에게서 난 모든 자들은 자신을 지킨다. 즉 하나님을 경외하는 가운데 자신을 지킨다. 그래서 모든 종교 의식을 잃고 완전히 마귀와 육신에게 자신을 내어줄 정도로 끌려가지 않는다. 그가 '그 악한 자가 그를 만지지 못한다'고 말할 때, 그것은 치명적인 상처를 가리킨다. 하나님의 자녀들이 사탄의 공격에 닿지 않고 있는 것이 아니라, 믿음의 방패로 그의 공격을 막아 마음에 침투하지 못하게 하기 때문이다. 따라서 영적 생명이 그들 안에서 결코 꺼지지 않는다. 이것이 죄를 짓지 않는 것이다. 비록 신실한 자들이 육신의 연약함으로 넘어지지만, 그들은 죄의 짐 아래 신음하고 자신을 혐오하며 하나님을 두려워하기를 그치지 않는다.

**자신을 지키나니** — 하나님께 적절하게 속한 것을 그는 우리에게 전가한다. 만약 우리 중 어느 하나가 자신의 구원의 수호자라면, 그것은 비참한 보호일 것이다. 따라서 그리스도는 아버지께 우리를 지키시도록 구하시는데, 이것이 자신의 힘으로 행해지는 것이 아님을 암시한다. 자유의지의 옹호자들은 이 표현을 붙잡아, 우리가 하나님의 은혜에 의해 부분적으로, 우리 자신의 능력에 의해 부분적으로 죄에서 보호된다는 것을 증명하려 한다. 그러나 그들은 신실한 자들이 사도가 말하는 보호의 능력을 자신들에게서 갖지 않는다는 것을 인식하지 못한다. 그는 그들의 능력에 대해 말하는 것이 아니다. 마치 그들이 자신의 힘으로 자신을 지킬 수 있는 것처럼. 단지 그들이 사탄에 저항해야 한다는 것, 그래서 그들이 그의 화살에 치명적으로 상처받지 않도록. 그리고 우리가 하나님의 무기 외에 다른 무기로 싸운다는 것을 우리가 안다. 따라서 신실한 자들은 하나님에 의해 지켜지는 한에서 죄에서 자신을 지킨다(요한복음 17:11).

원주석

19절 카드 ↗

19 We are of God He deduces an exhortation from his previous doctrine; for what he had declared in common as to the children of God, he now applies to those he was writing to; and this he did, to stimulate them to beware of sin, and to encourage them to repel the onsets of Satan. Let readers observe, that it is only true faith, that applies to us, so to speak, the grace of God; for the Apostle acknowledges none as faithful, but those who have the dignity of being God’s children. Nor does he indeed put probable conjecture, as the Sophists speak, for confidence; for he says that we know . The meaning is, that as we have been born of God, we ought to strive to prove by our separation from the world, and by the sanctity of our life, that we have not been in vain called to so great all honor. Now, this is an admonition very necessary for all the godly; for wherever they turn their eyes, Satan has his allurements prepared, by which he seeks to draw them away from God. It would then be difficult for them to hold on in their course, were they not so to value their calling as to disregard all the hindrances of the world. Then, in order to be well prepared for the contest, these two things must be borne in mind, that the world is wicked, and that our calling is from God. Under the term world , the Apostle no doubt includes the whole human race. By saying that it lieth in the wicked one , he represents it as being under the dominion of Satan. There is then no reason why we should hesitate to shun the world, which condemns God and delivers up itself into the bondage of Satan: nor is there a reason why we should fear its enmity, because it is alienated from God. In short, since corruption pervades all nature, the faithful ought to study self-denial; and since nothing is seen in the world but wickedness and corruption, they must necessarily disregard flesh and blood that they may follow God. At the same time the other thing ought to be added, that God is he who has called them, that under this protection they may oppose all the machinations of the world and Satan. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-19

Source

**또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고** — 그는 앞의 교훈에서 권고를 이끌어낸다. 하나님의 자녀들에 관해 공통적으로 선언한 것을 이제 편지를 쓰는 자들에게 적용한다. 그들이 죄를 조심하도록 자극하고 사탄의 공격을 물리치도록 격려하기 위해. 독자들은 그것이 말하자면 하나님의 은혜를 우리에게 적용하는 오직 참된 믿음임을 관찰하자. 사도가 소피스트들이 말하는 것처럼 개연적인 추측이 아니라 확신을 위해 사용했기 때문이다. 그는 우리가 안다고 말한다. 의미는, 우리가 하나님에게서 났으므로, 세상으로부터의 분리와 삶의 거룩함으로 우리가 그토록 큰 명예로 불렸음이 헛되지 않다는 것을 증명하기 위해 노력해야 한다는 것이다.

이제 이것은 모든 경건한 자들에게 매우 필요한 권고이다. 어디로 눈을 돌리든, 사탄은 그들을 하나님에게서 멀리 끌어당기려는 자신의 유혹들을 준비해 놓았기 때문이다. 따라서 세상의 모든 장애를 무시할 정도로 자신의 소명을 소중히 여기지 않으면 자신의 길을 유지하기가 어려울 것이다. 그러므로 싸움을 잘 준비하기 위해 이 두 가지를 명심해야 한다. 세상이 사악하다는 것과 우리의 부르심이 하나님에게서라는 것이다.

세상이라는 용어 아래 사도가 의심할 여지 없이 온 인류를 포함한다. 세상이 악한 자 안에 있다고 말함으로써, 그는 그것이 사탄의 통치 아래 있음을 나타낸다. 따라서 하나님을 정죄하고 사탄의 속박에 자신을 내어주는 세상을 피하기를 주저할 이유가 없다. 그것이 하나님에게서 소외되어 있으므로 그것의 적대감을 두려워할 이유도 없다. 짧게 말해, 부패가 모든 본성에 만연하므로 신실한 자들은 자기 부인을 연구해야 한다. 세상에서 사악함과 부패 외에는 아무것도 보이지 않으므로, 하나님을 따르기 위해 필연적으로 육신과 혈통을 무시해야 한다. 동시에 다른 것도 더해져야 한다. 하나님이 그들을 부르신 분이시라는 것, 이 보호 아래 세상과 사탄의 모든 책략에 맞서도록.

원주석

20절 카드 ↗

20 And we know that the Son of God is come As the children of God are assailed on every side, he, as we have said, encourages and exhorts them to persevere in resisting their enemies, and for this reason, because they fight under the banner of God, and certainly know that they are ruled by his Spirit; but he now reminds them where this knowledge is especially to be found. He then says that God has been so made known to us, that now there is no reason for doubting. The Apostle does not without reason dwell on this point; for except our faith is really founded on God, we shall never stand firm in the contest. For this purpose the Apostle shews that we have obtained through Christ a sure knowledge of the true God, so that we may not fluctuate in uncertainty. By true God he does not mean one who tells the truth, but him who is really God; and he so calls him to distinguishing him from all idols. Thus true is in opposition to what is fictitious; for it is ἀληθινὸς , and not ἀληθής A similar passage is in John “This is eternal life, to know thee, the only true God, and him whom thou hast sent, Jesus Christ.” ( John 17:3 ) And he justly ascribes to Christ this office of illuminating our minds as to the knowledge of God. For, as he is the only true image of the invisible God, as he is the only interpreter of the Father, as he is the only guide of life, yea, as he is the life and light of the world and the truth, as soon as we depart from him, we necessarily become vain in our own devices. And Christ is said to have given us an understanding , not only because he shews us in the gospel what sort of being is the true God, and also illuminates us by his Spirit; but because in Christ himself we have God manifested in the flesh, as Paul says, since in him dwells all the fullness of the Deity, and are hid all the treasures of knowledge and wisdom . ( Colossians 2:9 .) Thus it is that the face of God in a manner appears to us in Christ; not that there was no knowledge, or a doubtful knowledge of God, before the coming of Christ,, but that now he manifests himself more fully and more clearly. And this is what Paul says in 2 Corinthians 4:6 , that God, who formerly commanded light to shine out of darkness at the creation of the world, hath now shone in our hearts through the brightness of the knowledge of his glory in the face of Christ. And it must be observed, that this gift is peculiar to the elect. Christ, indeed, kindles for all indiscriminately the torch of his gospel; but all have not the eyes of their minds opened to see it, but on the contrary Satan spreads the veil of blindness over many. Then the Apostle means the light which Christ kindles within in the hearts of his people, and which when once kindled, is never extinguished, though in some it may for a time be smothered. We are in him that is true By these words he reminds us how efficacious is that knowledge which he mentions, even because by it we are united to Christ; and become one with God; for it has a living root, fixed in the heart, by which it comes that God lives in us and we in him. As he says, without a copulative, that: we are in him that is true, in his Son , he seems to express the manner of our union with God, as though he had said, that we are in God through Christ. (97) This is the true God Though the Arians have attempted to elude this passage, and some agree with them at this day, yet we have here a remarkable testimony to the divinity of Christ. The Arians apply this passage to the Father, as though the Apostle should again repeat that he is the true God. But nothing could be more frigid than such a repetition. It has already twice testified that the true God is he who has been made known to us in Christ, why should he again add, This is the true God ? It applies, indeed, most suitably to Christ; for after having taught us that Christ is the guide by whose hand we are led to God, he now, by way of amplifying, affirms that Christ is that God, lest we should think that we are to seek further; and he confirms this view by what is added, and eternal life . It is doubtless the same that is spoken of, as being the true God and eternal life. I pass by this, that the relative οὗτος usually refers to the last person. I say, then, that Christ is properly called eternal life; and that this mode of speaking perpetually occurs in John, no one can deny. The meaning is, that when we have Christ, we enjoy the true and eternal God, for nowhere else is he to be sought; and, secondly, that we become thus partakers of eternal life, because it is offered to us in Christ though hid in the Father. The origin of life is, indeed, the Father; but the fountain from which we are to draw it, is Christ. (97) It is rendered by some, “through his Son Jesus Christ.” Our version, “even in his Son Jesus Christ,” seems not to be right, as it makes “him that is true,” to be the Son, while the reference is to God, as in the previous clause. The true meaning would be thus conveyed, “And we are in the true God , being in his Son Jesus Christ;” for to be in Christ, is to be in God. Three MSS., the Vulgate, and several of the Fathers, read thus, “and we are in his true Son Jesus Christ”. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-20

Source

**또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러** — 하나님의 자녀들이 사방에서 공격받으므로, 그는 이미 말했듯이 원수들에게 저항하기를 계속하도록 그들에게 격려하고 권고한다. 하나님의 기치 아래 싸우고 하나님의 성령에 의해 다스림받는다는 것을 확실히 알기 때문이다. 그러나 이제 이 지식이 특히 어디서 발견되어야 하는지를 상기시킨다. 그러므로 그는 하나님이 우리에게 그토록 알려지셔서 이제 의심할 이유가 없다고 말한다.

사도가 이 점에서 이유 없이 머무는 것이 아니다. 우리의 믿음이 실제로 하나님 위에 세워지지 않으면 우리가 결코 싸움에서 확고히 서지 못할 것이기 때문이다. 이 목적으로 사도는 우리가 그리스도를 통해 참 하나님에 대한 확실한 지식을 얻었다는 것을 보여준다. 그래서 우리가 불확실성 안에서 흔들리지 않도록. 참 하나님이라는 말로 그는 진실을 말하는 자를 의미하지 않고, 실제로 하나님이신 분을 의미한다. 그리고 그분을 모든 우상들과 구분하기 위해 참이라고 부른다. 따라서 참이 허구적인 것과 반대된다. 이것이 ἀληθινὸς이지 ἀληθής가 아니기 때문이다. 유사한 구절이 요한복음에 있다. "영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그가 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다"(요한복음 17:3).

그리고 그는 하나님에 대한 지식에 관해 우리의 마음을 조명하는 이 직무를 그리스도께 적절하게 귀속시킨다. 그분이 보이지 않는 하나님의 유일한 참 형상이시고, 아버지의 유일한 해석자이시며, 삶의 유일한 안내자이시고, 나아가 그분이 세상의 생명과 빛이요 진리이시므로, 우리가 그분에게서 떠나는 순간 필연적으로 자신의 허구 안에서 헛되게 된다.

그리고 그리스도는 우리에게 이해를 주셨다고 일컬어진다. 단지 그분이 복음에서 참 하나님이 어떤 분이신지를 보여주시고 성령으로 우리를 조명하시기 때문만이 아니라, 그리스도 자신 안에서 하나님이 육신으로 나타나셨기 때문이다. 바울이 말하듯이 신성의 모든 충만이 그분 안에 거하고 지식과 지혜의 모든 보화가 숨겨져 있기 때문이다(골로새서 2:9). 이렇게 말하자면 하나님의 얼굴이 그리스도 안에서 우리에게 나타난다. 그리스도의 오심 전에 하나님에 대한 지식이 없었거나 의심스러운 지식이었다는 것이 아니라, 이제 그분이 더 충분하고 더 분명하게 자신을 나타내신다는 것이다. 이것이 바울이 고린도후서 4장 6절에서 말하는 것이다. 하나님이 창조 때 어둠에서 빛이 비치도록 명하셨던 그분이 이제 그리스도의 얼굴에 있는 그분의 영광을 아는 빛 안에서 우리 마음에 비추셨다고.

그리고 이 선물이 택한 자들에게 독특하다는 것에 주목해야 한다. 그리스도는 실로 모든 이들에게 무차별적으로 복음의 횃불을 켜신다. 그러나 모두가 마음의 눈이 열려 그것을 보는 것이 아니라, 반대로 사탄이 많은 이들 위에 맹목의 장막을 펼친다. 따라서 사도는 그리스도가 자신의 백성의 마음 안에 내면적으로 켜시는 빛을 의미한다. 그 빛이 한 번 켜지면 결코 꺼지지 않는다. 비록 어떤 이들에게서 잠시 질식될 수 있지만.

**우리는 또한 그의 아들 예수 그리스도 안에 있나니** — 이 말씀들로 그는 그가 언급하는 그 지식이 얼마나 효과적인지를 상기시킨다. 그것으로 우리가 그리스도와 연합되고 하나님과 하나가 되기 때문이다. 살아있는 뿌리를 마음에 갖고 있어, 거기서 하나님이 우리 안에 살고 우리가 그분 안에 있게 된다. 그가 등위접속사 없이 우리가 참된 분 안에, 그의 아들 안에 있다고 말하므로, 그는 마치 우리가 그리스도를 통해 하나님 안에 있다고 말하는 것처럼 우리가 하나님과 연합하는 방식을 표현하는 것처럼 보인다.

**이는 참 하나님이시요 영생이시라** — 아리우스파들이 이 구절을 피하려 시도했고 오늘날도 어떤 이들이 그들에게 동의하지만, 우리는 여기서 그리스도의 신성에 관한 주목할 만한 증언을 가진다. 아리우스파들은 이 구절을 아버지에게 적용하여, 마치 사도가 그분이 참 하나님이심을 다시 반복하는 것처럼 한다. 그러나 그런 반복보다 더 냉랭한 것은 없다. 이미 두 번이나 우리에게 그리스도 안에서 알려진 분이 참 하나님이심을 증언했는데, 왜 다시 '이는 참 하나님이시라'를 덧붙이겠는가? 그것은 실로 그리스도에게 가장 적합하게 적용된다. 그분이 우리를 하나님께 인도하는 안내자라고 가르친 뒤, 이제 그분을 더욱 증폭시켜 그리스도 자신이 그 하나님이라고 확언하기 때문이다. 우리가 더 찾아야 한다고 생각하지 않도록. 그리고 더해지는 것으로 이 견해를 확인한다. 영생이라고. 의심할 여지 없이 참 하나님이시고 영생이신 분에 대해 같은 것이 말해진다.

이 외에도 관계 대명사 οὗτος가 보통 마지막 사람을 가리킨다는 것을 지나친다. 그러므로 나는 그리스도가 적절하게 영생이라 불린다고 말한다. 이 말하는 방식이 요한에게서 계속 나타난다는 것은 아무도 부정할 수 없다. 의미는, 우리가 그리스도를 가질 때 참되고 영원하신 하나님을 누린다는 것이다. 그분 외에 다른 곳에서 그분을 찾을 수 없으므로. 그리고 둘째로, 우리가 그렇게 영생에 참여자가 된다는 것이다. 비록 그것이 아버지 안에 감추어져 있지만 그리스도 안에서 우리에게 제공되기 때문이다. 생명의 근원은 실로 아버지이시다. 그러나 우리가 거기서 길어야 하는 샘은 그리스도이시다.

원주석

21절 카드 ↗

21 Keep yourselves from idols Though this be a separate sentence, yet it is as it were an appendix to the preceding doctrine. For the vivifying light of the Gospel ought to scatter and dissipate, not only darkness, but also all mists, from the minds of the godly. The Apostle not only condemns idolatry, but commands us to beware of all images and idols; by which he intimates, that the worship of God cannot continue uncorrupted and pure whenever men begin to be in love with idols or images. For so innate in us is superstition, that the least occasion will infect us with its contagion. Dry wood will not so easily burn when coals are put under it, as idolatry will lay hold on and engross the minds of men, when an occasion is given to them. And who does not see that images are the sparks? What sparks do I say? nay, rather torches, which are sufficient to set the whole world on fire. The Apostle at the same time does not only speak of statues, but also of altars, and includes all the instruments of superstitions. Moreover, the Papists are ridiculous, who pervert this passage and apply it to the statues of Jupiter and Mercury and the like, as though the Apostle did not teach generally, that there is a corruption of religion whenever a corporeal form is ascribed to God, or whenever statues and pictures form a part of his worship. Let us then remember that we ought carefully to continue in the spiritual worship of God, so as to banish far from us everything that may turn us aside to gross and carnal superstitions. end of the first epistle of John return to ' Top of Page ' 1 John 1Jn 4 1 John 1Jn Jude Jud 1 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on 1 John 5". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ 1-john-5.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-5-21

Source

**자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에게서 멀리하라** — 이것이 별개의 문장이지만, 앞의 교훈의 부록과 같다. 복음의 생기 있는 빛이 경건한 자들의 마음에서 어둠뿐 아니라 모든 안개도 흩어내고 소산시켜야 하기 때문이다. 사도는 단지 우상 숭배만을 정죄하는 것이 아니라, 모든 형상과 우상을 조심하라고 명한다. 이로써 그는 사람들이 우상이나 형상을 사랑하기 시작할 때마다 하나님의 경배가 순수하고 깨끗하게 계속될 수 없다고 암시한다. 미신이 우리에게 너무나 타고나 있어 아주 작은 기회에도 그 전염으로 우리를 감염시킬 것이기 때문이다.

마른 나무에 숯이 놓여 타는 것처럼, 사람들에게 기회가 주어질 때 우상 숭배가 그들의 마음을 장악하고 사로잡기가 쉽다. 그리고 형상들이 불꽃임을 누가 보지 못하는가? 불꽃이라고? 온 세상을 불태우기에 충분한 횃불이 아닌가?

사도는 동시에 단지 동상들에 대해서만 말하는 것이 아니라 제단들에 대해서도 말하며, 미신의 모든 도구들을 포함한다. 더욱이, 이 구절을 왜곡하여 유피테르와 메르쿠리우스 등의 동상에 적용하는 교황주의자들은 우스운데, 마치 사도가 일반적으로, 하나님께 육체적 형태가 귀속될 때마다, 또는 동상과 그림이 그분의 경배의 일부를 이룰 때마다 종교의 부패가 있다고 가르치지 않는 것처럼. 그러므로 우리가 하나님의 영적 경배 안에서 주의 깊게 계속해야 한다는 것을 기억하자. 우리를 천하고 육신적인 미신으로 돌아서게 할 수 있는 모든 것을 멀리 쫓아내도록.

_요한일서 끝_

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴