언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft

주석[칼빈] — 요한일서 2장 · 계명과 사랑의 실천

요약
칼빈 주석 · 섹션 29개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. My little children. It is not only the sum and substance of the preceding doctrine, but the meaning of almost the whole gospel, that we are to depart from sin; and yet, though we are always exposed to God’s judgment, we are certain that Christ so intercedes by the sacrifice of his death, that the Father is propitious to us. In the meantime, he also anticipates an objection, lest any one should think that he gave license to sin when he spoke of God’s mercy, and shewed that it is presented to us all. He then joins together two parts of the gospel, which unreasonable men separate, and thus lacerate and mutilate. Besides, the doctrine of grace has always been calumniated by the ungodly. When the expiation of sins by Christ is set forth, they boastingly say that a license is given to sin. To obviate these calumnies, the Apostle testifies first that the design of his doctrine was to keep men from sinning; for when he says, that ye sin not , his meaning only is, that they, according to the measure of human infirmity, should abstain from sins. And to the same purpose is what I have already said respecting fellowship with God, that we are to be conformable to him. He is not, however, silent as to the gratuitous remission of sins; for though heaven should fall and all things be confounded, yet this part of truth ought never to be omitted; but, on the contrary, what Christ is ought to be preached clearly and distinctly. So ought we also to do at this day. As the flesh is inclined to wantonness, men ought to be carefully warned, that righteousness and salvation are provided in Christ for this end, that we may become the holy possession of God. Yet whenever it happens that men wantonly abuse the mercy of God, there are many snarlish men who load us with calumny, as though we gave loose reins to vices. We ought still boldly to go on and proclaim the grace of Christ, in which especially shines forth the glory of God, and in which consists the whole salvation of men. These barkings of the ungodly ought, I repeat it, to be wholly disregarded; for we see that the apostles were also by these barkings assailed. For this reason he immediately adds the second clause, that when we sin we have an advocate By these words he confirms what we have already said, that we are very far from being perfectly righteous, nay, that we contract new guilt daily, and that yet there is a remedy for reconciling us to God, if we flee to Christ; and this is alone that in which consciences call acquiesce, in which is included the righteousness of men, in which is founded the hope of salvation. The conditional particle, if , ought to be viewed as causal; for it cannot be but that we sin. In short, John means, that we are not only called away from sin by the gospel, because God invites us to himself, and offers to us the Spirit of regeneration, but that a provision is made for miserable sinners, that they may have God always propitious to them, and that the sins by which they are entangled, do not prevent them from becoming just, because they have a Mediator to reconcile them to God. But in order to shew how we return into favor with God, he says that Christ is our advocate; for he appears before God for this end, that he may exercise towards us the power and efficacy of his sacrifice. That this may be better understood, I will speak more homely. The intercession of Christ is a continual application of his death for our salvation. That God then does not impute to us our sins, this comes to us, because he has regard to Christ as intercessor. But the two names, by which he afterwards signalizes Christ, properly belong to the subject of this passage. He calls him just and a propitiation . It is necessary for him to be both, that he might sustain the office and person of an Advocate; for who that is a sinner could reconcile God to us? For we are excluded from access to him, because no one is pure and free from sin. Hence no one is fit to be a high priest, except he is innocent and separated from sinners, as it is also declared in Hebrews 7:26 . Propitiation is added, because no one is fit to be a high priest without a sacrifice. Hence, under the Law, no priest entered the sanctuary without blood; and a sacrifice, as a usual seal, was wont, according to God’s appointment, to accompany prayers. By this symbol it was God’s design to shew, that whosoever obtains favor for us, must be furnished with a sacrifice; for when God is offended, in order to pacify him a satisfaction is required. It hence follows, that all the saints who have ever been and shall be, have need of an advocate, and that no one except Christ is equal to undertake this office. And doubtless John ascribed these two things to Christ, to shew that he is the only true advocate. Now, as no small consolation comes to us, when we hear that Christ not only died for us to reconcile us to the Father, but that he continually intercedes for us, so that an access in his name is open to us, that our prayers may be heard; so we ought especially to beware, lest this honor, which belongs peculiarly to him, should be transferred to another. But we know that under the Papacy this office is ascribed indiscriminately to the saints. Thirty years ago, this so remarkable an article of our faith, that Christ is our advocate, was nearly buried; but at this day they allow that he is indeed one of many, but not the only one. They among the Papists who have a little more modesty, do not deny that Christ excels others; but they afterwards join with him a vast number of associates. But the words clearly mean that he cannot be an advocate who is not a priest; and the priesthood belongs to none but to Christ alone. In the meantime we do not take away the mutual intercessions of saints, which they exercise in love towards one another; but this has nothing to do with the dead who have removed from their intercourse with men; and nothing with that patronage which they feign for themselves, that they may

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-1

Source

**나의 자녀들아** — 앞선 교훈의 요점일 뿐 아니라 거의 전체 복음의 의미는 죄에서 떠나야 한다는 것이다. 그러나 우리는 항상 하나님의 심판에 노출되어 있음에도 불구하고, 그리스도께서 자신의 죽음의 희생으로 중보하여 아버지가 우리에게 은혜로우시다는 것을 확신한다. 사도는 또한 은혜에 대해 말하고 자비가 모든 이에게 제시됨을 보여줄 때, 누군가가 그가 죄에 허가를 준다고 생각하지 않도록 이의를 미리 방지한다.

그런 다음 그는 불합리한 사람들이 분리하고, 그렇게 해서 찢어버리고 훼손시키는 복음의 두 부분을 함께 연결한다. 그리스도에 의한 죄의 속죄가 제시될 때, 그들은 죄에 허가가 주어진다고 자랑스럽게 말한다. 이 비방을 피하기 위해, 사도는 자신의 교훈의 목적이 사람들이 죄 짓지 않게 하는 것이라고 증언하며, '죄를 짓지 않도록'이라는 말은 인간의 연약함에 맞게 죄를 삼가야 한다는 의미이다. 이와 같은 목적으로 하나님과의 교제에 대해 이미 언급한 것도 그분을 닮아야 한다는 것이다.

그러나 그는 죄의 값없는 용서에 대해서도 침묵하지 않는다. 하늘이 무너지고 모든 것이 혼란에 빠질지라도 진리의 이 부분은 결코 생략되어서는 안 된다. 오히려 그리스도가 무엇이신지가 명확하고 분명하게 전파되어야 한다. 우리도 오늘날 그렇게 해야 한다. 육신이 방탕으로 기우는 만큼, 사람들은 의로움과 구원이 우리가 하나님의 거룩한 소유가 되도록 하려는 목적을 위해 그리스도 안에 준비되어 있다고 신중하게 경고받아야 한다.

그는 즉시 두 번째 절을 더한다. 우리가 죄를 지을 때 우리에게 변호자가 있다는 것이다. 이 말씀으로 그는 우리가 완전한 의에서 매우 멀고, 심지어 날마다 새로운 죄를 짓지만, 그리스도께 피함으로써 하나님과 화해할 수 있는 치료책이 있다는 것을 확인한다. 이것만이 양심이 안식할 수 있는 것이다.

'만일'이라는 조건적 접속사는 인과적으로 이해되어야 한다. 우리가 죄를 짓는 것은 불가피하기 때문이다. 요약하면, 요한은 우리가 복음에 의해 죄에서 부름을 받는 것뿐만 아니라, 불행한 죄인들을 위한 대책도 마련되어 있음을 말한다. 그들이 하나님을 항상 은혜로운 분으로 대할 수 있고, 그들이 얽혀 있는 죄들이 그들이 의롭게 되는 것을 방해하지 않도록, 하나님과 그들을 화해시킬 중보자를 두신 것이다.

그는 그리스도를 우리의 변호자라고 부른다. 그분은 자신의 죽음의 희생의 능력과 효과를 우리를 위해 발휘하도록 하나님 앞에 나타나신다. 쉽게 말하면, 그리스도의 중보는 우리 구원을 위해 자신의 죽음을 지속적으로 적용하는 것이다. 하나님이 우리의 죄를 우리에게 전가하지 않으시는 것은 그분이 중보자 그리스도를 보시기 때문이다.

그가 그리스도를 의인이고 화목 제물이라고 부르는 두 가지 이름은 이 구절의 주제에 적합하다. 변호자의 직무와 역할을 수행하려면 그분이 둘 다 되어야 하기 때문이다. 죄인이 어떻게 하나님과 우리를 화해시킬 수 있겠는가? 아무도 순수하고 죄에서 자유롭지 않은 한 그분께 나아갈 수 없다. 그러므로 히브리서 7장 26절에서 선언된 것처럼, 죄인들과 분리된 거룩한 자가 아니면 아무도 대제사장이 될 수 없다.

화목 제물이 더해지는데, 희생 없이는 아무도 대제사장이 될 수 없기 때문이다. 따라서 율법 아래서 아무 제사장도 피 없이 성소에 들어가지 않았다. 하나님이 기도를 동반하는 평상적 인봉으로서의 희생을 정하셨다. 이 상징으로 하나님은 우리를 위해 은혜를 얻는 자는 희생을 갖추어야 함을 보여주셨다. 이로써 어디서든 있었고 있을 모든 성도들이 변호자를 필요로 하며, 그리스도 외에는 아무도 이 직무를 맡기에 적합하지 않다는 결론이 따라 나온다.

원주석

2절 카드 ↗

2 And not for ours only He added this for the sake of amplifying, in order that the faithful might be assured that the expiation made by Christ, extends to all who by faith embrace the gospel. Here a question may be raised, how have the sins of the whole world been expiated? I pass by the dotages of the fanatics, who under this pretense extend salvation to all the reprobate, and therefore to Satan himself. Such a monstrous thing deserves no refutation. They who seek to avoid this absurdity, have said that Christ (63) suffered sufficiently for the whole world, but efficiently only for the elect. This solution has commonly prevailed in the schools. Though then I allow that what has been said is true, yet I deny that it is suitable to this passage; for the design of John was no other than to make this benefit common to the whole Church. Then under the word all or whole, he does not include the reprobate, but designates those who should believe as well as those who were then scattered through various parts of the world. For then is really made evident, as it is meet, the grace of Christ, when it is declared to be the only true salvation of the world. (63) “It seems to me that the Apostle is to be understood as speaking only of all those who believe, whether Jews or Gentiles, over the whole world.” — Doddridge . — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-2

Source

**우리만을 위할 뿐 아니요** — 그는 신실한 자들이 그리스도에 의해 이루어진 속죄가 믿음으로 복음을 받아들이는 모든 이에게 미침을 확신하도록 증폭하기 위해 이것을 더한다. 여기서 의문이 생길 수 있다. 온 세상의 죄가 어떻게 속죄되었는가? 이 핑계로 구원을 모든 버림받은 자, 심지어 사탄 자신에게까지 확대시키는 광신자들의 망상은 제쳐둔다. 이 터무니없는 것은 반박할 필요도 없다.

이 불합리함을 피하려는 자들은 그리스도가 온 세상을 위해 충분히 고난받으셨지만 택한 자들에게만 효과적이라고 말했다. 이 해결책은 학교들에서 일반적으로 받아들여졌다. 내가 이것이 진실임을 인정하지만, 이 구절에 적합하지 않다고 부정한다. 요한의 목적은 이 혜택을 온 교회에 공통되게 하려는 것이었다. 그러므로 '모든' 또는 '온'이라는 단어로 그는 버림받은 자들을 포함하지 않고, 당시 세상 여러 곳에 흩어져 있던 자들뿐 아니라 믿을 자들을 지칭한다. 그러면 그리스도의 은혜는 그것이 세상의 유일한 참된 구원임을 선언할 때 합당하게 분명하게 드러난다.

원주석

3절 카드 ↗

3 And hereby , or by this . After having treated of the doctrine respecting the gratuitous remission of sins, he comes to the exhortations which belong to it, and which depend on it. And first indeed he reminds us that the knowledge of God, derived from the gospel, is not ineffectual, but that obedience proceeds from it. He then shews what God especially requires from us, what is the chief thing in life, even love to God. What we read here of the living knowledge of God, the Scripture does not without reason repeat everywhere; for nothing is more common in the world than to draw the doctrine of religion to frigid speculations. In this way theology has been adulterated by the Sorbonian sophists, so that from their whole science not even the least spark of true religion shines forth. And curious men do everywhere learn so much from God’s word, as enables them to prattle for the sake of display. In short, no evil has been more common in all ages than vainly to profess God’s name. John then takes this principle as granted, that the knowledge of God is efficacious. He hence concludes, that they by no means know God who keep not his precepts or commandments. Plato, though groping in darkness, yet denied that “the beautiful” which he imagined, could be known, without filling man with the admiration of itself; so he says in his Phaedrus and in other places. How then is it possible for thee to know God, and to be moved by no feeling? Nor does it indeed proceed only from God’s nature, that to know him is immediately to love him; but the Spirit also, who illuminates our minds, inspires our hearts with a feeling conformable to our knowledge. At the same time the knowledge of God leads us to fear him and to love him. For we cannot know him as Lord and Father, as he shews himself, without being dutiful children and obedient servants. In short, the doctrine of the gospel is a lively mirror in which we contemplate the image of God, and are transformed into the same, as Paul teaches us in 2 Corinthians 3:18 . Where, therefore, there is no pure conscience, nothing can be there but an empty phantom of knowledge. We must notice the order when he says, We do know that we know him ; for he intimates that obedience is so connected with knowledge, that the last is yet in order the first, as the cause is necessarily before its effect. If we keep his commandments But there is no one who in everything keeps them; there would thus be no knowledge of God in the world. To this I answer, that the Apostle is by no means inconsistent with himself; since he has before shewed that all are guilty before God, he does not understand that those who keep his commandments wholly satisfy the law (no such example can be found in the world;) but that they are such as strive, according to the capacity of human infirmity, to form their life in conformity to the will of God. For whenever Scripture speaks of the righteousness of the faithful, it does not exclude the remission of sins, but on the contrary, begins with it. But we are not hence to conclude that faith recumbs on works; for though every one receives a testimony to his faith from his works, yet it does not follow that it is founded on them, since they are added as an evidence. Then the certainty of faith depends on the grace of Christ alone; but piety and holiness of life distinguish true faith from that knowledge of God which is fictitious and dead; for the truth is, that those who are in Christ, as Paul says, have put off the old man. ( Colossians 3:9 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-3

Source

**이로써 우리가 저를 아는 줄을 알 것이요** — 죄의 값없는 용서에 관한 교훈을 다룬 후, 그는 그것에 속하고 그것에 의존하는 권면으로 넘어간다. 먼저 그는 복음에서 파생된 하나님에 대한 지식이 무익하지 않으며, 그것에서 순종이 나온다고 상기시킨다. 그런 다음 그는 하나님이 우리에게 특별히 요구하시는 것, 삶에서 최고의 것이 무엇인지, 즉 하나님에 대한 사랑을 보여준다.

세상에서 종교 교훈을 차가운 사색으로 끌어내리는 것보다 더 흔한 것은 없다. 이런 식으로 소르본느 신학자들에 의해 신학이 불순해져서, 그들의 전체 학문에서 참된 종교의 불꽃 하나도 빛나지 않는다. 호기심 많은 사람들은 어디서나 하나님의 말씀에서 진열을 위해 수다를 떨 수 있을 만큼만 배운다. 요약하면, 모든 시대에서 가장 흔한 악은 하나님의 이름을 헛되이 고백하는 것이었다.

그러므로 요한은 이 원리를 당연한 것으로 취한다. 하나님에 대한 지식은 효과적이다. 그래서 그는 그분의 계명이나 명령을 지키지 않는 자는 결코 하나님을 알지 못한다고 결론짓는다.

원주석

4절 카드 ↗

4 He that saith, I know him How does he prove that they are liars who boast that they have faith without piety? even by the contrary effect; for he has already said, that the knowledge of God is efficacious. For God is not known by a naked imagination, since he reveals himself inwardly to our hearts by the Spirit. Besides, as many hypocrites vainly boast that they have faith, the Apostle charges all such with falsehood; for what he says would be superfluous, were there no false and vain profession of Christianity made by man. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-4

Source

**내가 저를 안다 하면서** — 불경건한 사람들이 자신들이 경건 없이 믿음을 가지고 있다고 자랑할 때 그들이 거짓말쟁이임을 어떻게 증명하는가? 반대의 효과로. 그는 이미 하나님에 대한 지식이 효과적이라고 말했다. 하나님은 그분의 영으로 우리 마음을 내적으로 계시함으로 알려지지, 벌거벗은 상상으로 알려지지 않기 때문이다. 많은 위선자들이 믿음을 가졌다고 헛되이 자랑하므로, 사도는 그런 모든 자들을 거짓의 죄로 고발한다.

원주석

5절 카드 ↗

5 But whoso keepeth He now defines what a true keeping of God’s law is, even to love God. This passage is, I think, incorrectly explained by those who understand that they please the true God who keephis word. Rather take this as its meaning, “to love God in sincerity of heart, is to keep his commandments.” For he intended, as I have before reminded you, briefly to shew what God requires from us, and what is the holiness of the faithful. Moses also said the same thing, when he stated the sum of the law. “Now, O Israel, what does the Lord require of thee, but to fear and love him, and to walk in his precepts?” ( Deuteronomy 10:12 .) And again he says, “Choose life, even to love the Lord thy God, to serve him and to cleave to him.” ( Deuteronomy 30:19 ) For the law, which is spiritual, does not command only external works, but enjoins this especially, to love God with the whole heart. That no mention is here made of what is due to men, ought not to be viewed as unreasonable; for brotherly love flows immediately from the love of God, as we shall hereafter see. Whosoever, then, desires that his life should be approved by God, must have all his doings directed to this end. If any one objects and says, that no one has ever been found who loved God thus perfectly; to this I reply, that it is sufficient, provided every one aspired to this perfection according to the measure of grace given unto him. In the meantime, the definition is, that the perfect love of God is the complete keeping of his law. To make progress in this as in knowledge, is what we ought to do. Hereby know we that we are in him He refers to that fruit of the gospel which he had mentioned, even fellowship with the Father and the Son; and he thus confirms the former sentence, by stating what follows, as a consequence. For if it be the end of the gospel to hold communion with God, and no communion can be without love, then no one makes a real progress in faith except he who cleaves from the heart to God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-5

Source

**누구든지 그의 말씀을 지키는 자는** — 이제 그는 하나님의 율법을 진정으로 지키는 것이 무엇인지 정의하는데, 즉 하나님을 사랑하는 것이다. 이 구절에서 '그는 하나님의 말씀을 지키는 자들이 그분을 기쁘시게 한다'고 이해하는 이들의 해석은 올바르지 않다. 오히려 이것이 의미하는 것은 '마음의 성실함으로 하나님을 사랑하는 것이 그분의 계명을 지키는 것이다'이다. 그는 하나님이 우리에게 요구하시는 것과 신실한 자들의 거룩함이 무엇인지를 간략히 보여주려 했다.

모세도 율법의 요약을 말할 때 같은 말을 했다. "이스라엘아, 네 하나님 여호와께서 네게 요구하시는 것이 무엇이냐? 오직 네 하나님 여호와를 경외하여 그분의 도를 행하며 그를 사랑하는 것이 아니냐?"(신명기 10:12). 그리고 또 "생명을 택하라, 네 하나님 여호와를 사랑하고 그분을 섬기며 그분께 붙어 있으라"고 한다(신명기 30:19).

여기서 이웃에 대한 의무가 언급되지 않은 것을 이상하게 여길 필요가 없다. 형제에 대한 사랑은 즉시 하나님에 대한 사랑에서 흘러나오기 때문이다. 아무도 이 완전함에 달한 자가 없다는 이의에, 나는 사람에게 주어진 은혜의 분량에 따라 이 완전함을 열망하는 것으로 충분하다고 답한다.

원주석

6절 카드 ↗

6 He that saith he abideth in him As he has before set before us God as light for an example, he now calls us also to Christ, that we may imitate him. Yet he does not simply exhort us to imitate Christ; but from the union we have with him, he proves that we ought to be like him. A likeness in life and deeds, he says, will prove that we abide in Christ. But from these words he passes on to the next clause, which he immediately adds respecting love to the brethren. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-6

Source

**저 안에 산다 하는 자는** — 그는 앞서 하나님을 우리에게 모범으로 제시했듯이, 이제 우리가 그리스도를 본받도록 그분께로 우리를 부른다. 그러나 단순히 그리스도를 본받으라고 권면하는 것이 아니라, 그분과의 연합에서 우리가 그분을 닮아야 한다는 것을 증명한다. 삶과 행동의 유사함이 우리가 그리스도 안에 거한다는 것을 증명할 것이다.

원주석

7절 카드 ↗

7 Brethren, I write no new commandment This is an explanation of the preceding doctrine, that to love God is to keep his commandments. And not without reason did he largely dwell on this point. First, we know that novelty is disliked or suspected. Secondly, we do not easily undertake an unwonted yoke. In addition to these things, when we have embraced any kind of doctrine, we dislike to have anything changed or made new in it. For these reasons John reminds us, that he taught nothing respecting love but what had been heard by the faithful from the beginning, and had by long usage become old. Some explain oldness differently, even that Christ now prescribes no other rule of life under the Gospel than what God did formerly under the Law. This is indeed most true; nor do I object but that he afterwards calls in this sense the word of the gospel the old commandment But I think that he now means only, that these were the first elements of the gospel, that they had been thus taught from the beginning, that there was no reason why they should refuse that as unusual by which they ought to have been long ago imbued. For the relative seems to be used in a causative sense. He calls it then old , not because it was taught the fathers many ages before, but because it had been taught them on their new entrance into a religious life. And it served much to claim their faith, that it had proceeded from Christ himself from whom they had received the gospel. (64) The old commandment The word old , in this place, probably extends further; for the sentence is fuller, when he says, the word which ye have heard from the beginning is the old commandment And as I, indeed, think, he means that the gospel ought not to be received as a doctrine lately born, but what has proceeded from God, and is his eternal truth; as though he had said, “Ye ought not to measure the antiquity of the gospel which is brought to you, by time; since therein is revealed to you the eternal will of God: not only then has God delivered to you this rule of a holy life, when ye were first called to the faith of Christ, but the same has always been prescribed and approved by him.” And, doubtless, this only ought to be deemed antiquity, and deserves faith and reverence, which has its origin from God. For the fictions of men, whatever long prescription of years they may have, cannot acquire so much authority as to subvert the truth of God. (64) That this view is correct, appears evident from the words, “which ye had from the beginning;” he calls it “old,” because they had been taught it from “the beginning,” that is, of the gospel. Then “new” can mean no other thing than what Calvin states, that it continues still in force, it being, as it were, always new. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-7

Source

**형제들아 내가 새 계명을 너희에게 쓰는 것이 아니라** — 이것은 앞선 교훈의 설명이다. 하나님을 사랑하는 것이 그분의 계명을 지키는 것이라는 것이다. 이 점에 그가 많이 머무는 것은 이유가 없지 않다. 첫째, 우리는 새로움을 싫어하거나 의심한다는 것을 안다. 둘째, 우리는 낯선 멍에를 쉽게 받아들이지 않는다. 게다가 어떤 교훈을 받아들였을 때, 우리는 그 안에서 어떤 것이 변경되거나 새롭게 되기를 싫어한다.

이 때문에 요한은 사랑에 관해 자신이 가르치는 것이 신실한 자들이 처음부터 들어왔고 오랫동안 사용에 의해 낡아진 것임을 상기시킨다. 그는 복음 아래서 그리스도께서 이전에 율법 아래서 하나님이 하셨던 것과 다른 삶의 규칙을 규정하지 않는다는 의미로 낡음을 설명하기도 한다.

그는 이것을 '낡은' 것이라 부르는데, 오래전 조상들에게 가르쳐졌기 때문이 아니라, 신앙 생활에 새로 들어올 때 처음부터 가르쳐졌기 때문이다. 그리고 그리스도 자신에게서 나왔다는 것이 그들의 믿음을 주장하는 데 많이 도움이 되었다.

원주석

8절 카드 ↗

8 Again, a new commandment Interpreters do not appear to me to have attained the meaning of the Apostle. He says new , because God, as it were, renews it by daily suggesting it, so that the faithful may practice it through their whole life, for nothing more excellent can be sought for by them. The elements which children learn give place in time to what is higher and more solid. On the contrary, John denies that the doctrine respecting brotherly love is of this kind, is one which grows old with time, but that it is perpetually in force, so that it is no less the highest perfection than the very beginning. It was, however, necessary that this should be added, for as men are more curious than what they ought to be, there are many who always seek something new. Hence there is a weariness as to simple doctrine, which produces innumerable prodigies of errors, when every one gapes continually for new mysteries. Now, when it is known that the Lord proceeds in the same even course, in order to keep us through life in that which we have learnt, a bridle is cast on desires of this kind. Let him, then, who would reach the goal of wisdom, as to the right way of living, make proficiency in love. Which then is true , or which is truth . He proves by this reason what he had said; for this one command respecting love, as to our conduct in life, constitutes the whole truth of Christ. Besides, what other greater revelation can be expected? for Christ, doubtless, is the end and the completion of all things. Hence the word truth means this, that they stood, as it were at the goal, for it is to be taken for a completion or a perfect state. He joins Christ to them, as the head to the members, as though he had said, that the body of the Church has no other perfection, or, that they would then be really united to Christ, if holy love existed continually among them. Some give another explanation, “That which is the truth in Christ, is also in you.” But I do not see what the meaning of this is. Because the darkness is past. The present time is here instead of the past; for he means, that as soon as Christ brings light, we have the full brightness of knowledge: not that every one of the faithful becomes wise the first day as much as he ought to be, (for even Paul testifies that he labored to apprehend what he had not apprehended, ( Philippians 3:12 ,) but that the knowledge of Christ alone is sufficient to dissipate darkness. Hence, daily progress is necessary; and the faith of every one has its dawn before it reaches the noonday. But as God continues the inculcation of the same doctrine, in which he bids us to make advances, the knowledge of the Gospel is justly said to be the true light, when Christ, the Sun of righteousness, shines. Thus the way is shut up against the audacity of those men who try to corrupt the purity of the Gospel by their own fictions; and we may safely denounce an anathema on the whole theology of the Pope, for it wholly obscures the true light. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-8

Source

**다시 내가 너희에게 새 계명을 쓰노니** — 해석자들은 사도의 의미를 파악하지 못한 것 같다. 그는 새롭다고 말하는데, 하나님이 매일 암시함으로써 그것을 새롭게 하기 때문이다. 그래서 신실한 자들이 그들의 전 생애를 통해 그것을 실천할 수 있게 된다. 자녀들이 배우는 요소들은 시간이 지남에 따라 더 높고 견고한 것에 자리를 내준다. 반대로 요한은 형제 사랑에 관한 교훈은 그런 것이 아니라고 부정한다. 그것은 시간이 지남에 따라 낡아지는 것이 아니라 영구적으로 효력이 있어서, 바로 처음과 마찬가지로 가장 높은 완전함이기도 하다는 것이다.

이것이 사실임을 그는 이 이유로 증명한다. 이 사랑에 관한 하나의 명령이 삶의 행실에 관한 한 그리스도의 진리 전체를 구성하기 때문이다. 더 큰 어떤 계시가 기대될 수 있겠는가? 그리스도는 틀림없이 모든 것의 끝이고 완성이시기 때문이다. 따라서 '진리'라는 단어는 그들이 마치 목표에 서 있는 것처럼, 완성이나 완전한 상태를 나타낸다. 그는 그리스도를 신자들에게 머리를 지체들에게 연결하듯 연결한다. 마치 교회의 몸이 다른 완전함을 가지지 않는다는 것, 또는 그들이 서로 사이에 거룩한 사랑이 지속되면 그리스도와 실제로 연합될 것이라고 말하는 것 같다.

**어둠이 지나가고** — 현재 시제가 여기서 과거 시제 대신 쓰였다. 그리스도가 빛을 가져오시는 즉시 우리가 지식의 완전한 밝음을 갖게 된다는 것을 의미한다. 모든 신실한 자가 처음 날부터 마땅히 있어야 할 만큼 지혜로워지는 것이 아니다(바울도 자신이 아직 파악하지 못한 것을 파악하려고 수고했다고 증언하듯, 빌립보서 3:12). 그러나 그리스도에 대한 지식만으로 어둠을 몰아내기에 충분하다. 따라서 날마다 진보가 필요하다. 모든 사람의 믿음은 정오에 이르기 전에 새벽을 갖는다. 그러나 하나님이 같은 교훈을 지속적으로 주입하시고 그 안에서 우리가 진보하도록 명하시므로, 복음에 대한 지식은 의로움의 해이신 그리스도가 빛나실 때 참된 빛이라고 정당하게 말할 수 있다.

원주석

9절 카드 ↗

9 He that saith he is in the light He pursues the same metaphor. He said that love is the only true rule according to which our life is to be formed; he said that this rule or law is presented to us in the Gospel; he said, lastly, that it is there as the meridian light, which ought to be continually looked on. Now, on the other hand, he concludes that all are blind and walk in darkness who are strangers to love. But that he mentioned before the love of God and now the love of the brethren, involves no more contrariety than there is between the effect and its cause. Besides, these are so connected together that they cannot be separated. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-9

Source

**빛 안에 있다 하면서** — 그는 같은 은유를 계속 추구한다. 사랑이 우리의 삶이 형성되어야 할 유일한 참된 규칙이라고 말했고, 이 규칙이나 율법이 복음에 제시된다고 말했으며, 마지막으로 그것이 거기에 마치 계속 보아야 할 정오의 빛처럼 있다고 말했다. 반대로 그는 사랑에서 낯선 모든 자들은 눈이 멀어 어둠 속에서 행한다고 결론짓는다. 앞에서 하나님에 대한 사랑을 언급하고 이제 형제들에 대한 사랑을 언급하는 것은, 효과와 그 원인 사이의 것보다 더 모순이 없다.

원주석

10절 카드 ↗

John says in 1 John 3:11 , that we falsely boast of love to God, except we love our brethren; and this is most true. But he now takes love to the brethren as a testimony by which we prove that we love God. In short, since love so regards God, that in God it embraces men, there is nothing strange in this, that the Apostle, speaking of love, should refer at one time to God, at another to the brethren; and this is what is commonly done in Scripture. The whole perfection of life is often said to consist in the love of God; and again, Paul teaches us, that the whole law is fulfilled by him who loves his neighbor, ( Romans 13:8 ;) and Christ declares that the main points of the law are righteousness, judgment, and truth. ( Matthew 23:23 .) Both these things are true and agree well together, for the love of God teaches us to love men, and we also in reality prove our love to God by loving men at his command. However this may be, it remains always certain that love is the rule of life. And this ought to be the more carefully noticed, because all choose rather almost anything else than this one commandment of God. To the same purpose is what follows, and there is no occasion of stumbling in him — that is, in him who acts in love; for, he who thus lives will never stumble. (65) (65) Literally, “and to him there is not a stumblingblock;” that is, nothing that causes him to stumble or fall. He is not like him mentioned in the next verse, who “ walks in darkness and knows not whither he goeth.” The sentence seems to have been taken from Psalms 119:165 , with this only difference, that it is “ to them,” instead of “ to him.” There is in the Sept no preposition, but in Hebrew the preposition “to” is used; and ἐν has sometimes this meaning in the New Testament. See Colossians 1:23 ; 1 Thessalonians 4:7 . — Ed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-10

Source

요한은 요한일서 3장 11절에서 우리가 형제들을 사랑하지 않으면 하나님에 대한 사랑을 헛되이 자랑하는 것이라고 말하는데, 이것은 전적으로 옳다. 그러나 이제 그는 형제들에 대한 사랑을 하나님을 사랑한다는 것을 증명하는 증거로 삼는다. 요약하면, 사랑이 하나님을 그리 여기고 하나님 안에서 사람을 포용하므로, 사도가 사랑에 대해 말할 때 한 번은 하나님을 가리키고 다른 번은 형제들을 가리키는 것에는 이상한 점이 없다.

완전한 삶이 하나님에 대한 사랑으로 이루어진다고 자주 말해지며, 다시 바울은 이웃을 사랑하는 자가 율법을 이루었다고 가르친다(로마서 13:8). 그리스도도 율법의 주요 요점들이 의로움, 심판, 진리라고 선언하신다(마태복음 23:23). 이 두 가지는 진실하고 잘 일치한다. 하나님에 대한 사랑이 우리에게 사람들을 사랑하도록 가르치며, 우리는 또한 그분의 명령에 따라 사람들을 사랑함으로써 실제로 하나님에 대한 사랑을 증명하기 때문이다.

이어지는 것, 즉 '그 안에 거리낌이 없느니라'도 같은 목적이다. 사랑 안에서 행하는 자에게는 결코 거리낌이 없다는 것이다. 이 문장은 시편 119:165에서 취해진 것으로 보인다. "주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 그들에게는 거리낄 것이 없나이다."

원주석

11절 카드 ↗

11. But he that hateth his brother. He again reminds us, that whatever specious appearance of excellency thou shewest, there is yet nothing but what is sinful if love be absent. This passage may be compared with 1 Corinthians 13:1 , and no long explanation is needed. But this doctrine is not understood by the world, because the greater part are dazzled by all sorts of masks or disguises. Thus, fictitious sanctity dazzles the eyes of almost all men, while love is neglected, or, at least, driven to the farthest corner. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-11

Source

**그의 형제를 미워하는 자는** — 그는 다시 상기시킨다. 사랑이 없으면 어떤 탁월함의 화려한 외모를 보여주더라도 죄악 된 것 외에는 아무것도 없다. 이 구절은 고린도전서 13:1과 비교될 수 있으며 긴 설명이 필요 없다. 그러나 이 교훈은 세상이 이해하지 못하는데, 왜냐하면 대부분이 모든 종류의 가면이나 위장에 눈이 멀기 때문이다. 그리하여 허구적 거룩함이 거의 모든 사람의 눈을 어지럽히고, 사랑은 무시되거나 적어도 가장 먼 구석으로 내몰린다.

원주석

12절 카드 ↗

12 Little children This is still a general declaration, for he does not address those only of a tender age, but by little children he means men of all ages, as in the first verse, and also hereafter. I say this, because interpreters have incorrectly applied the term to children. But John, when he speaks of children, calls them παιδία , a word expressive of age; but here, as a spiritual father, he calls the old as well as the young, τεκνία He will, indeed, presently address special words to different ages; yet they are mistaken who think that he begins to do so here. But, on the contrary, lest the preceding exhortation should obscure the free remission of sins, he again inculcates the doctrine which peculiarly belongs to faith, in order that the foundation may with certainty be always retained, that salvation is laid up for us in Christ alone. Holiness of life ought indeed to be urged, the fear of God ought to be carefully enjoined, men ought to be sharply goaded to repentance, newness of life, together with its fruits, ought to be commended; but still we ought ever to take heed, lest the doctrine of faith be smothered, — that doctrine which teaches that Christ is the only author of salvation and of all blessings; on the contrary, such moderation ought to be presented, that faith may ever retain its own primacy. This is the rule prescribed to us by John: having faithfully spoken of good works, lest he should seem to give them more importance than he ought to have done, he carefully calls us back to contemplate the grace of Christ. Your sins are forgiven you Without this assurance, religion would not be otherwise than fading and shadowy; nay, they who pass by the free remission of sins, and dwell on other things, build without a foundation. John in the meantime intimates, that nothing is more suitable to stimulate men to fear God than when they are rightly taught what blessing Christ has brought to them, as Paul does, when he beseeches by the bowels of God’s mercies. ( Philippians 2:1 .) It hence appears how wicked is the calumny of the Papists, who pretend that the desire of doing what is right is frozen, when that is extolled which alone renders us obedient children to God. For the Apostle takes this as the ground of his exhortation, that we know that God is so benevolent to us as not to impute to us our sins. For his name’s sake The material cause is mentioned, lest we should seek other means to reconcile us to God. For it would not be sufficient to know that God forgives us our sins, except we came directly to Christ, and to that price which he paid on the cross for us. And this ought the more to be observed, because we see that by the craft of Satan, and by the wicked fictions of men, this way is obstructed; for foolish men attempt to pacify God by various satisfactions, and devise innumerable kinds of expiations for the purpose of redeeming themselves. For as many means of deserving pardon we intrude on God, by so many obstacles are we prevented from approaching him. Hence John, not satisfied with stating simply the doctrine, that God remits to us our sins, expressly adds, that he is propitious to us from a regard to Christ, in order that he might exclude all other reasons. We also, that we may enjoy this blessing, must pass by and forget all other names, and rely only on the name of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-12

Source

**자녀들아** — 이것은 여전히 일반적인 선언이다. 그는 어린 나이의 자들만이 아니라 1절에서처럼, 그리고 이후에도 모든 연령의 사람들을 '자녀들'이라 부른다. 해석자들이 이 용어를 어린이에게만 잘못 적용했기 때문에 이것을 말한다. 요한이 어린이에 대해 말할 때 παιδία라는 연령을 표현하는 단어를 쓰지만, 여기서는 영적 아버지로서 노인이나 젊은이 모두를 τεκνία라 부른다.

이 칭찬으로 그는 또한 독자들을 자극한다. 주님의 선물로 지식의 은사를 받은 자들은, 그것을 다른 사람들보다 더 능가하는 진보를 하지 않으면 변명이 될 수 없기 때문이다. 요한의 상태는, 그가 마치 그들이 무지하고 지식의 첫 요소만 알고 있는 것처럼 그들을 가르치는 것이 아니라, 이미 알고 있는 것들을 상기시키고, 또 성령의 불꽃을 일으키도록 격려하여 완전한 밝음이 그들 안에서 빛나게 하는 것이었다.

**너희 죄가 그의 이름으로 말미암아 사함을 받았음이요** — 이 확신 없이는 종교가 시들고 그림자 같을 것이다. 죄의 값없는 용서를 지나쳐 다른 것들에 머무는 자들은 기초 없이 짓는 것이다. 요한은 한편으로 사람들을 하나님을 경외하도록 자극하는 데 그리스도가 그들에게 가져온 복이 무엇인지 올바르게 가르치는 것보다 더 적합한 것은 없다고 암시한다. 바울이 하나님의 자비의 심정으로 간구하듯이(빌립보서 2:1).

여기서 교황주의자들의 비방이 얼마나 사악한지가 나타난다. 그들은 자신들의 발명품으로 이 진리를 모호하게 하고 약화시킨다.

**그의 이름으로 말미암아** — 물질적 원인이 언급되는데, 우리가 하나님과 화해시키는 다른 수단을 찾지 않도록 하기 위해서이다. 하나님이 우리의 죄를 용서하신다는 것을 아는 것만으로는 충분하지 않다. 우리가 직접 그리스도와, 그분이 우리를 위해 십자가에서 지불하신 값에 와야 한다. 우리가 하나님께 가까이 가는 이 길이 막히는 것을 보기 때문에 이것을 더욱 주목해야 한다. 어리석은 사람들이 다양한 만족으로 하나님을 달래려 하고, 자신들을 구속하기 위해 수많은 종류의 속죄를 고안한다. 하나님을 달래는 수단을 많이 도입할수록 그분께 가까이 가는 데 그만큼 많은 장애물이 생긴다.

원주석

13절 카드 ↗

13 I write unto you, fathers He comes now to enumerate different ages, that he might shew that what he taught was suitable to every one of them. For a general address sometimes produces less effect; yea, such is our perversity, that few think that what is addressed to all belongs to them. The old for the most part excuse themselves, because they have exceeded the age of learning; children refuse to learn, as they are not yet old enough; men of middle age do not attend, because they are occupied with other pursuits. Lest, then, any should exempt themselves, he accommodates the Gospel to all. And he mentions three ages, the most common division of human life. Hence also, the Lacedemonian chorus had three orders; the first sang, “What ye are we shall be;” the last, “What ye are we have been;” and the middle, “We are what one of you have been and the other will be.” Into these three degrees John divides human life. He, indeed, begins with the old, and says that the Gospel is suitable to them, because they learnt from it to know the eternal Son of God. Moroseness is the character of the old, but they become especially unteachable, because they measure wisdom by the number of years. Besides, Horace in his Art of Poetry, has justly noticed this fault in them, that they praise the time of their youth and reject whatever is differently done or said. This evil John wisely removes, when he reminds us that the Gospel contains not only a knowledge that is ancient, but what also leads us to the very eternity of God. It hence follows that there is nothing here which they can dislike. He says that Christ was from the beginning ; I refer this to his Divine presence, as being co-eternal with the Father, as well as to his power, of which the Apostle speaks in Hebrews, that he was yesterday what he is today; as though he had said, “If antiquity delights you, ye have Christ, who is superior to all antiquity; therefore his disciples ought not to be ashamed of him who includes all ages in Himself.” ( Hebrews 13:8 ) We must, at the same time, notice what that religion is which is really ancient, even that which is founded on Christ, for otherwise it will be of no avail, however long it may have existed, if it derives its origin from error. I write unto you, young men Though it be a diminutive word, νεανίσκοι , (66) yet there is no doubt but that he directs his word to all who were in the flower of their age. We also know that those of that age are so addicted to the vain cares of the world, that they think but little of the kingdom of God; for the rigor of their minds and the strength of their bodies in a manner inebriate them. Hence the Apostle reminds them where true strength is, that they might no more exult as usual in the flesh. Ye are strong, he says, because ye have overcome Satan . The copulative here is to be rendered causatively. And, doubtless, that strength is what we ought to seek, even that which is spiritual. At the same time he intimates that it is not had otherwise than from Christ, for he mentions the blessings which we receive through the Gospel. He says that they had conquered who were as yet engaged in the contest; but our condition is far otherwise than that of those who fight under the banners of men, for war is doubtful to them and the issue is uncertain; but we are conquerors before we engage with the enemy, for our head Christ has once for all conquered for us the whole world. I write unto you, young children They needed another direction. That the Gospel is well adapted to young children the Apostle concludes, because they find there the Father. We now see how diabolical is the tyranny of the Pope, which drives away by threats all ages from the doctrine of the Gospel, while the Spirit of God so carefully addresses them all. But these things which the Apostle makes particular, are also general; for we should wholly fall off into vanity, except our infirmity were sustained by the eternal truth of God. There is nothing in us but what is frail and fading, except the power of Christ dwells in us. We are all like orphans until we attain the grace of adoption by the Gospel. Hence, what he declares respecting young children is also true as to the old. But yet his object was to apply to each what was most especially necessary for them, that he might shew that they all without exception stood in need of the doctrine of the Gospel. The particle ὅτι is explained in two ways, but the meaning I have given to it is the best, and agrees better with the context. (66) The diminutive termination often expresses affection; hence νεανίσκοι may properly be rendered, “dear youth,” or “dear young men;” and so τεκνία μου , in the first verse, may be rendered, “My dear children.” — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-13

Source

**아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은** — 이제 그는 각기 다른 연령대를 열거하여 자신이 가르치는 것이 모든 사람에게 적합함을 보여준다. 일반적인 호소는 때때로 덜 효과적이다. 우리의 완고함은 모든 이에게 하는 말이 자기에게 속한 것이라고 생각하는 사람이 거의 없다는 것이다. 노인들은 대개 학습의 나이를 초과했다는 이유로 핑계를 댄다. 어린이들은 아직 충분히 나이가 들지 않았다는 이유로 배우기를 거부한다. 중년의 사람들은 다른 일로 바쁘다는 이유로 주의를 기울이지 않는다. 그러므로 아무도 자신을 제외시키지 않도록 그는 복음을 모든 이에게 적용한다.

그는 세 가지 연령, 즉 인간 삶의 가장 일반적인 구분을 언급한다. 그러므로 스파르타의 합창단도 세 계층을 가졌다. 첫 번째는 "당신들이 있는 것이 우리가 될 것이다"고 노래했고, 마지막은 "당신들이 있는 것이 우리가 있었다"고 노래했으며, 중간은 "우리는 한쪽이 있었던 것이고 다른 한쪽이 될 것이다"고 노래했다.

그는 노인들로 시작하며 복음이 그들에게도 적합하다고 말한다. 그것이 처음부터 계신 하나님의 영원한 아들을 알도록 가르쳤기 때문이다. 노년의 특성은 완고함인데, 그들은 지혜를 연수로 측정하기 때문에 특히 가르치기 어렵다. 또한 그들은 자기 젊은 시절을 칭찬하고 다르게 행해지거나 말해지는 것은 무엇이든 거부한다. 이 악을 요한은 현명하게 제거하는데, 복음은 오래된 지식만이 아니라 하나님의 영원성 자체로 우리를 인도한다는 것을 상기시킴으로써 이다.

그는 그리스도가 처음부터 계셨다고 말한다. 나는 이것을 그분의 신적 현재, 즉 아버지와 공동 영원한 존재와 능력으로 해석한다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "고대가 당신들을 기쁘게 한다면, 당신들은 모든 고대보다 우월하신 그리스도를 가지고 있다. 따라서 그분의 제자들은 모든 시대를 자기 안에 포함하시는 그분을 부끄러워해서는 안 된다."

**청년들아** — 그는 이제 그들의 진정한 힘이 어디에 있는지 말한다. 왜냐하면 그들이 사탄을 이겼기 때문에 강하다는 것이다. 접속사는 여기서 인과적으로 해석되어야 한다. 우리가 구해야 할 것이 바로 영적 힘이다. 그는 동시에 그것이 그리스도로부터만 가능하다는 것을 암시한다. 그는 우리가 복음을 통해 받는 복들을 언급한다. 그는 아직 전투에 참여하고 있는 자들이 이겼다고 말한다. 우리의 조건은 사람들의 군기 아래 싸우는 자들과는 매우 다르다. 그들에게는 전쟁이 의심스럽고 결말이 불확실하지만, 우리는 적과 교전하기 전에 이미 정복자들이다. 왜냐하면 우리의 머리 그리스도께서 한 번에 우리를 위해 온 세상을 정복하셨기 때문이다.

**어린이들아** — 그들에게는 또 다른 방향이 필요했다. 복음이 어린 자녀들에게 잘 적합하다는 것을 사도는 그것이 거기서 아버지를 발견하기 때문이라고 결론짓는다. 이제 우리는 교황의 폭군이 얼마나 악마적인지를 본다. 그는 위협으로 모든 연령대를 복음의 교훈에서 쫓아낸다. 하나님의 영은 그들 모두에게 그토록 세심하게 말씀하시건만 말이다.

원주석

14절 카드 ↗

14 I have written unto you, fathers These repetitions I deem superfluous; and it is probable that when unskillful readers falsely thought that he spoke twice of little children, they rashly introduced the other two clauses. It might at the same time be that John himself, for the sake of amplifying, inserted the second time the sentence respecting the young men, (for he adds, that they were strong, which he had not said before;) but that the copyists presumptuously filled up the number. (67) (67) There are no different readings that can justify the supposition of an interpolation. The only reading that Griesbach considers probable is ἔγραψα for γράφω at the end of the 13th verse. If that be adopted, then the three characters are twice mentioned, and in regular order. The objection that τεκνία in ver. 12, is παιδία in ver. 13, is not valid, for he uses the latter in the same sense as the former in ver. 18, as denoting Christians in general; while here, in connection with “fathers” and “young men,” they must mean those young in years or in the profession of the gospel. The repetition is for the sake of emphasis. — Ed return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-14

Source

**아비들아 내가 너희에게 쓴 것은** — 이 반복들은 쓸모없다고 생각한다. 솜씨 없는 독자들이 어린 자녀들에 대해 두 번 말한다고 잘못 생각했을 때, 그들이 경솔하게 다른 두 절을 도입했을 가능성이 높다. 그러나 요한 자신이 증폭을 위해 청년들에 관한 문장을 두 번째로 삽입했을 수도 있다(그는 앞에서 말하지 않은 것, 즉 그들이 강하다는 것을 더한다). 그러나 복사자들이 주제넘게 수를 채웠다는 것이다. 그러나 다른 읽기가 삽입의 추정을 정당화할 수 없으므로 독자들의 판단에 맡기겠다.

원주석

15절 카드 ↗

15 Love not He had said before that the only rule for living religiously, is to love God; but as, when we are occupied with the vain love of the world, we turn away all our thoughts and affections another way, this vanity must first be torn away from us, in order that the love of God may reign within us. Until our minds are cleansed, the former doctrine may be iterated a hundred times, but with no effect: it would be like pouring water on a ball; you can gather, no, not a drop, because there is no empty place to retain water. (68) By the world understand everything connected with the present life, apart from the kingdom of God and the hope of eternal life. So he includes in it corruptions of every kind, and the abyss of all evils. In the world are pleasures, delights, and all those allurements by which man is captivated, so as to withdraw himself from God. (69) Moreover, the love of the world is thus severely condemned, because we must necessarily forget God and ourselves when we regard nothing so much as the earth; and when a corrupt lust of this kind rules in man, and so holds him entangled that he thinks not of the heavenly life, he is possessed by a beastly stupidity. If any man love the world He proves by an argument from what is contrary, how necessary it is to cast away the love of the world, if we wish to please God; and this he afterwards confirms by an argument drawn from what is inconsistent; for what belongs to the world is wholly at variance with God. We must bear in mind what I have already said, that a corrupt mode of life is here mentioned, which has nothing in common with the kingdom of God, that is, when men become so degenerated, that they are satisfied with the present life, and think no more of immortal life than mute animals. Whosoever, then, makes himself thus a slave to earthly lusts, cannot be of God. (68) It is considered by many, such as Macknight and Scott , that the three former verses are connected with this — that the particulars stated with regard to little children, fathers, and young men, are adduced as reasons to enforce this exhortation, “Love not the world,” etc. And this no doubt is the best view of the passage. — Ed . (69) There are two things, the world, and the things that are in the world. The world, thus distinguished from what is in it, means, according to Macknight , the wicked and unbelieving, the men of the world, as when our Savior says, “the world,” that is, the unbelieving Jews, “hateth you,” John 15:19 . According to this view, the contrast in verse 17 appears very suitable, “The world (the ungodly men of the world) passeth away, and its lust, (their lust;) but he that doeth the will of God abideth for ever.” Others think that the blessings of the world are meant, the good things necessary for the support of man, and that these are not to be loved , though they may be rightly used. In this case, “in the world” must have a different meaning, a thing not unusual in Scripture; it must mean in the present state of things. But the most consistent view is the first, that is, to take “the world” throughout as signifying the ungodly men of the world. What prevail among them are the lusts here mentioned, — sensual gratification, avarice, and ambition, the three gods who rule and reign in mankind. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-15

Source

**이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라** — 그는 앞에서 경건하게 사는 유일한 규칙은 하나님을 사랑하는 것이라고 말했다. 그러나 우리가 세상에 대한 헛된 사랑으로 가득 차 있을 때, 우리는 모든 생각과 감정을 다른 방향으로 돌린다. 이 허영심을 먼저 우리로부터 빼앗아야 하나님에 대한 사랑이 우리 안에서 지배할 수 있다. 우리의 마음이 깨끗해지기 전에는 앞선 교훈을 백 번 반복해도 효과가 없을 것이다. 마치 공 위에 물을 붓는 것과 같다. 물을 담을 빈 공간이 없기 때문에 한 방울도 모을 수 없다.

'세상'으로 그는 하나님의 나라와 영원한 생명의 소망과 별개로 현재 삶과 연결된 모든 것을 이해한다. 따라서 그는 모든 종류의 부패와 모든 악의 심연을 그 안에 포함시킨다. 세상에는 사람이 하나님으로부터 멀어지게 하여 그를 사로잡는 쾌락, 기쁨 및 모든 유혹이 있다.

**누구든지 세상을 사랑하면** — 그는 하나님을 기쁘시게 하려 한다면 세상에 대한 사랑을 버리는 것이 얼마나 필요한지를 반대 논증으로 증명하며, 불일치한 것에서 도출된 논증으로 이것을 확인한다. 세상에 속한 것은 하나님과 완전히 상반되기 때문이다.

원주석

16절 카드 ↗

16 The lust of the flesh , or, namely, the lust of the flesh . The old interpreter renders the verse otherwise, for from one sentence he makes two. Those Greek authors do better, who read these words together, “Whatever is in the world is not of God;” and then the three kinds of lusts they introduce parenthetically. For John, by way of explanation, inserted these three particulars as examples, that he might briefly shew what are the pursuits and thoughts of men who live for the world; but whether it be a full and complete division, it does not signify much; though you will not find a worldly man in whom these lusts do not prevail, at least one of them. It remains for us to see what he understands by each of these. The first clause is commonly explained of all sinful lusts in general; for the flesh means the whole corrupt nature of man. Though I am unwilling to contend, yet I am unwilling to dissemble that I approve of another meaning. Paul, when forbidding, in Romans 13:14 , to make provision for the flesh as to its lusts, seems to me to be the best interpreter of this place. What, then, is the flesh there? even the body and all that belongs to it. What, then, is the lust or desire of the flesh, but when worldly men, seeking to live softly and delicately, are intent only on their own advantages? Well known from Cicero and others, is the threefold division made by Epicurus; for he made this difference between lusts; he made some natural and necessary, some natural and not necessary, and some neither natural nor necessary. But John, well knowing the insubordination ( ἀταξία )of the human heart unhesitantly condemns the lust of the flesh, because it always flows out immoderately, and never observes any due medium. He afterwards comes gradually to grosser vices. The lust of the eyes He includes, as I think, libidinous looks as well as the vanity which delights in pomps and empty splendor. In the last place follows pride or haughtiness ; with which is connected ambition, boasting, contempt of others, blind love of self, headstrong self-confidence. The sum of the whole is, that as soon as the world presents itself, our lusts or desires, when our heart is corrupt, are captivated by it, like unbridled wild beasts; so that various lusts, all which are adverse to God, bear rule in us. The Greek word, βὶος rendered life, ( vita ,) means the way or manner of living. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-16

Source

**육신의 정욕과** — 옛 해석자는 이 절을 다르게 번역한다. 그리스 저자들이 이 말들을 함께 읽는 것이 더 낫다. '세상에 있는 것은 모두 하나님으로부터 온 것이 아니다.' 그런 다음 세 가지 정욕을 괄호 안에 넣는다. 요한은 설명으로서 세상에 사는 사람들의 추구와 생각을 보여주기 위해 이 세 가지 특수한 예를 간략히 삽입했다. 세상적인 사람이 어디에서도 이 정욕들 중 적어도 하나는 지배받지 않는 경우를 찾지 못할 것이다.

**안목의 정욕** — 그는 음탕한 눈길뿐 아니라 화려함과 공허한 화려함을 기뻐하는 허영심도 포함한다고 생각한다. 마지막으로 교만이나 오만함이 따라 나오며, 여기에 야망, 자랑, 다른 이들에 대한 경멸, 자기 자신에 대한 맹목적인 사랑, 완고한 자기 확신이 연결된다.

요약하면, 세상이 자신을 드러낼 때, 마음이 부패한 우리의 욕망이나 욕구들은 길들여지지 않은 야생 동물처럼 그것에 사로잡힌다. 그래서 하나님께 적대적인 다양한 욕망이 우리 안에서 지배한다.

원주석

17절 카드 ↗

17 And the world passeth away As there is nothing in the world but what is fading, and as it were for a moment, he hence concludes that they who seek their happiness from it, make a wretched and miserable provision for themselves, especially when God calls us to the ineffable glory of eternal life; as though he had said, “The true happiness which God offers to his children, is eternal; it is then a shameful thing for us to be entangled with the world, which with all its benefits will soon vanish away.” I take lust here metonymically, as signifying what is desired or coveted, or what captivates the desires of men. The meaning is, that what is most precious in the world and deemed especially desirable, is nothing but a shadowy phantom. By saying that they who do the will of God shall abide for ever , or perpetually , he means that they who seek God shall be perpetually blessed. Were any one to object and say, that no one doeth what God commands, the obvious answer is, that what is spoken of here is not the perfect keeping of the law, but the obedience of faith, which, however imperfect it may be, is yet approved by God. The will of God is first made known to us in the law; but as no one satisfies the law, no happiness can be hoped from it. But Christ comes to meet the despairing with new aid, who not only regenerates us by his Spirit that we may obey God, but makes also that our endeavor, such as it is, should obtain the praise of perfect righteousness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-17

Source

**이 세상도 그 정욕도 지나가되** — 세상에는 사라지는 것, 잠깐뿐인 것 외에는 아무것도 없으므로, 그는 세상에서 행복을 구하는 자들은 자신을 위해 비참하고 처량한 대책을 마련한다고 결론짓는다. 하나님이 우리를 영원한 생명의 말할 수 없는 영광으로 부르실 때 특히 그러하다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "하나님이 그분의 자녀들에게 제공하시는 참된 행복은 영원하다. 그것을 위해 하나님이 우리를 부르시는데 모든 혜택과 함께 곧 사라져버릴 세상에 얽매이는 것은 수치스럽다."

**하나님의 뜻을 행하는 이는 영원히 거하느니라** — 그는 하나님을 구하는 자들이 영원히 복받을 것이라는 것을 의미한다. 아무도 하나님이 명하시는 것을 행하지 않는다는 이의에, 여기서 말하는 것은 율법의 완전한 지킴이 아니라 믿음의 순종이라는 분명한 답이 있다. 그것이 아무리 불완전해도 하나님이 인정하신다.

원주석

18절 카드 ↗

18 It is the last time , or hour . He confirms the faithful against offenses by which they might have been disturbed. Already many sects had risen up, which rent the unity of faith and caused disorder in the churches. But the Apostle not only fortifies the faithful, lest they should falter, but turns the whole to a contrary purpose; for he reminds them that the last time had already come, and therefore he exhorts them to a greater vigilance, as though he had said, “Whilst various errors arise, it behooves you to be awakened rather than to be overwhelmed; for we ought hence to conclude that Christ is not far distant; let us then attentively look for him, lest he should come upon us suddenly.” In the same way it behooves us to comfort ourselves at this day, and to see by faith the near advent of Christ, while Satan is causing confusion for the sake of disturbing the Church, for these are the signs of the last time. But so many ages having passed away since the death of John, seem to prove that this prophecy is not true: to this I answer, that the Apostle, according to the common mode adopted in the Scripture, declares to the faithful, that nothing more now remained but that Christ should appear for the redemption of the world. But as he fixes no time, he did not allure the men of that age by a vain hope, nor did he intend to cut short in future the course of the Church and the many successions of years during which the Church has hitherto remained in the world. And doubtless, if the eternity of God’s kingdom be borne in mind, so long a time will appear to us as a moment. We must understand the design of the Apostle, that he calls that the last time, during which all things shall be so completed, that nothing will remain except the last revelation of Christ. As ye have heard that antichrist will come He speaks as of a thing well known. We may hence conclude that the faithful had been taught and warned from the beginning respecting the future disorder of the Church, in order that they might, carefully keep themselves in the faith they professed, and also instruct posterity in the duty of watchfulness. For it was God’s will that his Church should be thus tried, lest any one knowingly and willingly should be deceived, and that there might be no excuse for ignorance. But we see that almost the whole world has been miserably deceived, as though not a word had been said about Antichrist. Moreover, under the Papacy there is nothing more notorious and common than the future coming of Antichrist; and yet they are so stupid, that they perceive not that his tyranny is exercised over them. Indeed, the same thing happens altogether to them as to the Jews; for though they hold the promises respecting the Messiah, they are yet further away from Christ than if they had never heard his name; for the imaginary Messiah, whom they have invented for themselves, turns them wholly aside from the Son of God; and were any one to shew Christ to them from the Law and the Prophets, he would only spend his labor in vain. The Popes have imagined an Antichrist, who for three years and a half is to harass the Church. All the marks by which the Spirit of God has pointed out Antichrist, clearly appear in the Pope; but the triennial Antichrist lays fast hold on the foolish Papists, so that seeing they do not see. Let us then remember, that Antichrist has not only been announced by the Spirit of God, but that also the marks by which he may be distinguished have been mentioned. Even now are there many antichrists. This may seem to have been added by way of correction, as they falsely thought that it would be some one kingdom; but it is not so. They who suppose that he would be only one man, are indeed greatly mistaken. For Paul, referring to a future defection, plainly shows that it would be a certain body or kingdom. ( 2 Thessalonians 2:3 .) He first predicts a defection that would prevail through the whole Church, as a universal evil; he then makes the head of the apostasy the adversary of Christ, who would sit in the temple of God, claiming for himself divinity and divine honors. Except we desire willfully to err, we may learn from Paul’s description to know Antichrist. That passage I have already explained; it is enough now touch on it by the way. But how can that passage agree with the words of John, who says that there were already many antichrists? To this I reply, that John meant no other thing than to say, that some particular sects had already risen, which were forerunners of a future Antichrist; for Cerinthus, Basilides, Marcion, Valentinus, Ebion, Arrius, and others, were members of that kingdom which the Devil afterwards raised up in opposition to Christ. Properly speaking, Antichrist was not yet in existence; but the mystery of iniquity was working secretly. But John uses the name, that he might effectually stimulate the care and solicitude of the godly to repel frauds. But if the Spirit of God even then commanded the faithful to stand on their watch, when they saw at a distance only signs of the coming enemy, much less is it now a time for sleeping, when he holds the Church under his cruel and oppressive tyranny, and openly dishonors Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-18

Source

**마지막 때가 되었나니** — 그는 신실한 자들을 요동케 할 수 있는 충격들로부터 강화시킨다. 이미 많은 종파가 일어나 믿음의 일치를 갈라놓고 교회들을 혼란에 빠뜨렸다. 그러나 사도는 신실한 자들을 흔들리지 않도록 강화시킬 뿐 아니라, 전체를 반대 목적으로 돌린다. 마지막 때가 이미 왔다는 것을 그들에게 상기시키고, 더 큰 경계심을 권면한다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "다양한 오류들이 생겨나는 동안, 당신들은 압도되기보다 깨어나야 한다. 우리는 여기서 그리스도가 멀지 않다고 결론지어야 한다. 그러므로 그분이 갑자기 오시지 않도록 그분을 주의 깊게 기다리자."

요한이 죽은 후 많은 세기가 지났으므로 이 예언이 참되지 않은 것처럼 보이지만, 그것에 대해 나는 사도가 성경에서 흔히 채택하는 방식에 따라 세상의 구속을 위해 그리스도가 나타나시는 것 외에는 이제 아무것도 남지 않았다고 신실한 자들에게 선언한다고 답한다. 그러나 그가 어떤 시간도 정하지 않았으므로, 그 시대의 사람들을 헛된 소망으로 유혹하지도 않았고, 미래에 교회의 과정과 세상이 존속하는 많은 연속적인 세월들을 끊으려는 의도도 아니었다. 하나님의 나라의 영원성이 마음에 있다면 그렇게 긴 시간이 우리에게는 한 순간처럼 보일 것이다.

**적그리스도가 오리라 함을 너희가 들은 것이로되** — 그는 잘 알려진 것처럼 말한다. 이것에서 우리는 신실한 자들이 교회의 미래 혼란에 대해 처음부터 가르침과 경고를 받았다는 것을 알 수 있다. 하나님은 그분의 교회가 이렇게 시험받기를 원하셨다. 그래서 누구도 알면서 고의로 속지 않도록, 무지에 대한 변명도 없도록 하기 위해서이다.

**지금도 많은 적그리스도가 일어났으니** — 이것은 수정처럼 더해진 것 같다. 그것이 어떤 한 왕국이 될 것이라고 그들이 잘못 생각했기 때문이다. 바울은 미래의 배도를 가리키며 그것이 어떤 단체나 왕국이 될 것임을 분명히 보여준다(데살로니가후서 2:3). 그는 먼저 온 교회를 통해 만연하게 될 배도를, 보편적인 악으로 예언한다. 그런 다음 그는 배도의 머리를 그리스도의 원수로 만드는데, 그는 하나님의 성전에 앉아 자신을 위해 신성과 신적 영예를 주장할 것이다.

요한이 사용하는 '적그리스도' 이름은, 특정 종파들이 이미 일어났음을 말하기 위한 것이었다. 그것들은 미래 적그리스도의 선구자들이었다. 케린투스, 바실리데스, 마르시온, 발렌티누스, 에비온, 아리우스 등은 사탄이 후에 그리스도에 대항하여 세운 그 왕국의 구성원들이었다. 적절히 말해서 적그리스도는 아직 존재하지 않았지만, 불법의 비밀이 은밀히 작동하고 있었다.

원주석

19절 카드 ↗

19 They went out from us He anticipates another objection, that the Church seemed to have produced these pests, and to have cherished them for a time in its bosom. For certainly it serves more to disturb the weak, when any one among us, professing the true faith, falls away, than when a thousand aliens conspire against us. He then confesses that they had gone out from the bosom of the Church; but he denies that they were ever of the Church. But the way of removing this objection is, to say, that the Church is always exposed to this evil, so that it is constrained to bear with many hypocrites who know not Christ, really, however much they may by the mouth profess his name. By saying, They went out from us , he means that they had previously occupied a place in the Church, and were counted among the number of the godly. He, however, denies that they were of them, though they had assumed the name of believers, as chaff though mixed with wheat on the same floor cannot yet be deemed wheat. For if they had been of us He plainly declares that those who fell away had never been members of the Church. And doubtless the seal of God, under which he keeps his own, remains sure, as Paul says, ( 2 Timothy 2:19 .) But here arises a difficulty, for it happens that many who seemed to have embraced Christ, often fall away. To this I answer, that there are three sorts of those who profess the Gospel; there are those who feign piety, while a bad conscience reproves them within; the hypocrisy of others is more deceptive, who not only seek to disguise themselves before men, but also dazzle their own eyes, so that they seem to themselves to worship God aright; the third are those who have the living root of faith, and carry a testimony of their own adoption firmly fixed in their hearts. The two first have no stability; of the last John speaks, when he says, that it is impossible that they should be separated from the Church, for the seal which God’s Spirit engraves on their hearts cannot be obliterated; the incorruptible seed, which has struck roots, cannot be pulled up or destroyed. He does not speak here of the constancy of men, but of God, whose election must be ratified. He does not then, without reason declare, that where the calling of God is effectual, perseverance would be certain. He, in short, means that they who fall away had never been thoroughly imbued with the knowledge of Christ, but had only a light and a transient taste of it. That they might be made manifest He shews that trial is useful and necessary for the Church. It hence follows, on the other hand, that there is no just cause for perturbation. Since the Church is like a threshing-floor, the chaff must be blown away that the pure wheat may remain. This is what God does, when he casts out hypocrites from the Church, for he then cleanses it from refuse and filth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-19

Source

**그들이 우리에게서 나갔으나** — 그는 또 다른 이의를 미리 방지한다. 교회가 이 해충들을 낳은 것처럼 보이고 한동안 그 품에 품어준 것처럼 보였다. 이것이 약한 자들을 더 요동케 하는 데 기여한다. 우리 가운데 있으면서 참된 믿음을 고백하는 자가 떠나갈 때, 수천 명의 타인들이 우리에 대적하여 모이는 것보다 더 그러하다. 그러므로 그는 그들이 교회의 품에서 나갔음을 인정하지만, 그들이 결코 교회에 속한 것이 아님을 부정한다.

**그들이 우리에게서 났더라면** — 그는 믿는 자의 수에서 헤아려진 자들이 결코 교회의 구성원이 아니었다고 분명하게 선언한다. 하나님의 인장은 그분이 자신의 사람들을 지키는 것 아래 있어 확실하게 남아 있다(디모데후서 2:19). 세 종류의 복음을 고백하는 자들이 있다. 진정한 믿음을 가진 자들, 스스로에게 그들이 하나님을 올바르게 경배한다고 생각하여 자기 눈을 어지럽히는 자들, 그리고 살아 있는 믿음의 뿌리와 자신의 선택에 대한 증거를 굳게 마음에 새긴 자들이다. 앞의 둘은 안정이 없다. 마지막에 대해 요한은 말하는데, 그들이 교회에서 분리되는 것이 불가능하다고 한다.

원주석

20절 카드 ↗

20 But ye have an unction. The Apostle modestly excuses himself for having so earnestly warned them, lest they should think that they were indirectly reproved, as though they were rude and ignorant of those things which they ought to have well known. So Paul conceded wisdom to the Romans, that they were able and fit to admonish others. He at the same time shewed that they stood in need of being reminded, in order that they might rightly perform their duty. ( Romans 15:14 .) The Apostles did not, however, speak thus in order to flatter them; but they thus wisely took heed lest their doctrine should be rejected by any, for they declared what was suitable and useful, not only to the ignorant, but also to those well instructed in the Lord’s school. Experience teaches us how fastidious the ears of men are. Such fastidiousness ought indeed to be far away from the godly; it yet behooves a faithful and wise teacher to omit nothing by which he may secure a hearing from all. And it is certain that we receive what is said with less attention and respect, when we think that he who speaks disparages the knowledge which has been given us by the Lord. The Apostle by this praise did at the same time stimulate his readers, because they who were endued with the gift of knowledge, had less excuse if they did not surpass others in their proficiency. The state of the case is, that the Apostle did not teach them as though they were ignorant, and acquainted only with the first elements of knowledge, but reminded them of things already known, and also exhorted them to rouse up the sparks of the Spirit, that a full brightness might shine forth in them. And in the next words he explained himself, having denied that he wrote to them because they knew not the truth, but because they had been well taught in it; for had they been wholly ignorant and novices, they could not have comprehended his doctrine. Now, when he says that they knew all things , it is not to be taken in the widest sense, but ought to be confined to the subject treated of here. But when he says that they had an unction from the Holy One , he alludes, no doubt, to the ancient types. The oil by which the priests were anointed was obtained from the sanctuary; and Daniel mentions the coming of Christ as the proper time for anointing the Most Holy. ( Daniel 9:24 .) For he was anointed by the Father, that he might pour forth on us a manifold abundance from his own fullness. It hence follows that men are not rightly made wise by the acumen of their own minds, but by the illumination of the Spirit; and further, that we are not otherwise made partakers of the Spirit than through Christ, who is the true sanctuary and our only high priest. (70) (70) “From the Holy One,” from the Father, say some; from the Son, say others; from the Holy Spirit, according to a third party. By comparing this verse with 1 John 2:27 , we see reason to conclude that the “Holy One” is Christ, who had promised the Spirit to teach his people. The unction, or the anointing, is the act of the Spirit by which the truth is taught. — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-20

Source

**너희는 거룩하신 이에게서 기름 부음을 받고** — 사도는 그가 그들에게 그토록 간절히 경고한 것에 대해 겸손하게 사과한다. 마치 그들이 이미 잘 알아야 할 것들에 대해 잘못을 범하는 것처럼 간접적으로 꾸짖은 것처럼 그들이 생각하지 않도록 하기 위해서이다. 바울도 로마인들이 충분히 현명하여 다른 이들을 권면할 수 있다고 양보하면서도, 그들이 자신의 의무를 올바르게 수행하기 위해 상기시킴이 필요하다고 보여주었다(로마서 15:14).

이 칭찬은 또한 독자들을 자극한다. 하나님의 지식의 선물로 부여받은 자들은 그것이 다른 이들에게 주어지지 않는다면 더 적은 변명이 되기 때문이다. 상황은 이렇다. 사도는 그들을 마치 지식에 무지하고 첫 요소만 알고 있는 것처럼 가르친 것이 아니라, 이미 알고 있는 것들을 상기시키고, 성령의 불꽃을 일으키도록 격려하여 그들 안에 완전한 밝음이 빛나게 하는 것이었다.

그가 '거룩하신 이에게서'라고 말할 때, 그는 의심할 여지 없이 고대의 유형들을 암시한다. 제사장들이 기름 부음을 받는 데 쓰인 기름은 성소에서 가져왔다. 다니엘도 그리스도의 오심을 지극히 거룩한 곳에 기름 붓는 적절한 시간으로 언급한다(다니엘 9:24). 그분은 자신의 충만함에서 우리에게 풍성한 다양함을 쏟아부으시도록 아버지에 의해 기름 부음 받으셨다. 이로써 사람들이 자신의 정신의 기민함으로 올바르게 지혜로워지는 것이 아니라 성령의 조명에 의한 것임이 따라 나온다. 또한 그리스도를 통하지 않고는 성령에 참여자가 될 수 없다. 그분만이 참 성소이시고 우리의 유일한 대제사장이시기 때문이다.

원주석

21절 카드 ↗

21 And that no lie is of the truth. He concedes to them a judgment, by which they could distinguish truth from falsehood; for it is not the dialectic proposition, that falsehood differs from truth, (such as are taught as general rules in the schools;) but what is said is applied to that which is practical and useful; as though he had said, that they did not only hold what was true, but were also so fortified against the impostures and fallacies of the ungodly, that they wisely took heed to themselves. Besides, he speaks not of this or of that kind of falsehood; but he says, that whatever deception Satan might contrive, or in whatever way he might attack them, they would be able readily to distinguish between light and darkness, because they had the Spirit as their guide. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-21

Source

**거짓은 진리에서 나지 않은 것임이라** — 그는 그들에게 진리와 거짓을 구별할 수 있는 판단력을 양보한다. 거짓이 진리와 다르다는 것은 학교에서 일반 규칙으로 가르치는 변증술적 명제가 아니다. 말해진 것은 실천적이고 유용한 것에 적용된다. 마치 그들이 진실한 것을 붙들 뿐 아니라, 경건하지 못한 자들의 속임수와 허위에 대해 충분히 무장되어 있다고 말하는 것과 같다. 그들은 현명하게 자신을 지켰다. 또한 그는 이런저런 거짓에 대해 말하는 것이 아니라, 사탄이 꾸미는 어떤 속임수이든, 어떤 방식으로 공격하든, 그들이 성령을 안내자로 두기 때문에 빛과 어둠을 쉽게 구별할 수 있다고 말한다.

원주석

22절 카드 ↗

22 Who is a liar He does not assert that they alone were liars who denied that the Son of God appeared in the flesh, lest no one in unloosing the knot should above measure torment himself; but that they surpassed all others, as though he had said, that except this be deemed a lie, no other could be so reckoned; as we are wont commonly to say, “If perfidy towards God and men is not a crime, what else can we call a crime?” (71) What he had generally said of false prophets, he now applies to the state of his own time; for he points out, as by the finger, those who disturbed the Church. I readily agree with the ancients, who thought that Cerinthus and Carpocrates are here referred to. But the denial of Christ extends much wider; for it is not enough in words to confess that Jesus is the Christ, except he is acknowledged to be such as the Father offers him to us in the gospel. The two I have named gave the title of Christ to the Son of God, but imagined him to be man only. Others followed them, such as Arius, who, adorning him with the name of God, robbed him of his eternal divinity. Marcion dreamt that he was a mere phantom. Sabellius imagined that he differed nothing from the Father. All these denied the Son of God; for not one of them really acknowledged the true Christ; but, adulterating, as far as they could, the truth respecting him, they devised for themselves an idol instead of Christ. Then broke out Pelagius, who, indeed, raised no dispute respecting Christ’s essence, but allowed him to be true man and God; yet he transferred to us almost all the honor that belongs to him. It is, indeed, to reduce Christ to nothing, when his grace and power are set aside. So the Papists, at this day, setting up freewill in opposition to the grace of the Holy Spirit, ascribing a part of their righteousness and salvation to the merits of works, feigning for themselves innumerable advocates, by whom they render God propitious to them, have a sort of fictitious Christ, I know not what; but the lively and genuine image of God, which shines forth in Christ, they deform by their wicked inventions; they lessen his power, subvert and pervert his office. We now see that Christ, is denied, whenever those things which peculiarly belong to him, are taken away from him. And as Christ is the end of the law and of the gospel, and has in himself all the treasures of wisdom and knowledge, so he is the mark at which all heretics level and direct their arrows. Therefore the Apostle does not, without reason, make those the chief impostors, who fight against Christ, in whom the full truth is exhibited to us. He is Antichrist He speaks not of that prince of defection who was to occupy the seat of God; but all those who seek to overthrow Christ, he puts them among that impious band. And that he might amplify their crime, he asserts that the Father, no less than the Son, is denied by them; as though he had said, “They have no longer any religion, because they wholly cast away God.” And this he afterwards confirms, by adding this reason, that the Father cannot be separated from the Son. (71) Taking this view of the passage, we may give this rendering, — “Who is a liar, except it be he who denies that Jesus is the Christ?” — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-22

Source

**거짓말하는 자가 누구냐** — 그는 하나님의 아들이 육신으로 나타났음을 부정하는 자들만이 거짓말쟁이라고 주장하지 않는다. 그러나 그들이 모든 다른 거짓말쟁이들을 능가한다고 말하는 것 같다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "이것이 거짓으로 여겨지지 않는다면, 다른 어떤 것도 거짓으로 여겨질 수 없다." 그가 거짓 선지자들에 대해 일반적으로 말한 것을 이제 자신의 시대의 상황에 적용한다.

그리스도의 부정은 훨씬 더 널리 미친다. 예수가 그리스도라고 말로 고백하는 것으로는 충분하지 않다. 아버지가 복음에서 우리에게 제공하시는 것처럼 그분이 인정되어야 한다. 내가 언급한 둘은 그리스도에게 하나님의 아들이라는 칭호를 부여했지만, 그분을 단지 사람으로만 상상했다. 다른 이들이 그들을 따랐는데, 아리우스처럼 하나님이라는 이름으로 그분을 장식하면서도 그분의 영원한 신성을 빼앗았다. 마르시온은 그분이 단순한 환상이라고 꿈꿨다. 사벨리우스는 그분이 아버지와 아무 다름이 없다고 상상했다. 이 모든 이들이 하나님의 아들을 부정했다. 그들 중 어느 누구도 참 그리스도를 실제로 인정하지 않았다.

그런 다음 펠라기우스가 나타났는데, 그는 그리스도의 본질에 관한 논쟁은 하지 않았지만 참 사람이자 하나님임을 인정했다. 그러나 그는 그분께 속한 영예의 거의 전부를 우리에게 전가했다. 그리스도의 은혜와 능력을 제쳐놓으면 그분을 아무것도 아닌 것으로 만드는 것이다. 오늘날 교황주의자들도 마찬가지이다. 성령의 은혜에 대항하여 자유의지를 세우고, 행위의 공로에 자신들의 의로움과 구원의 일부를 돌리며, 하나님을 기쁘시게 할 수많은 변호인들을 고안함으로써, 그들은 어떤 허구적인 그리스도를 가진다. 하지만 그리스도 안에서 빛나는 하나님의 생생하고 참된 형상은 그들의 사악한 발명들로 흉측하게 만들어진다.

원주석

23절 카드 ↗

Now this is a remarkable sentence, and ought to be reckoned among the first axioms of our religion. yea, when we have confessed that there is one true God, this second article ought necessarily to be added, that he is no other but he who is made known in Christ. The Apostle does not here treat distinctly of the unity of essence. It is, indeed, certain, that the Son cannot be disunited from the Father, for he is of the same essence, ( ὁμοούσιος ;) but another thing is spoken of here, that is, that the Father, who is invisible, has revealed himself only in his Son. Hence he is called the image of the Father, ( Hebrews 1:3 ,) because he sets forth and exhibits to us all that is necessary to be known of the Father. For the naked majesty of God would, by its immense brightness, ever dazzle our eyes; it is therefore necessary for us to look on Christ. This is to come to the light, which is justly said to be otherwise inaccessible. I say, again, that there is not here a distinct discussion respecting the eternal essence of Christ, which he has in common with the Father. This passage is, indeed, abundantly sufficient to prove it: but John calls us to this practical part of faith, that as God has given himself to us to be enjoyed only in Christ, he is elsewhere sought for in vain; or (if any one prefers what is clearer) that as in Christ dwells all the fullness of the Deity, there is no God apart from him. It hence follows, that Turks, Jews, and such as are like them, have a mere idol and not the true God. For by whatever titles they may honor the God whom they worship, still, as they reject him without whom they cannot come to God, and in whom God has really manifested himself to us, what have they but some creature or fiction of their own? They may flatter themselves as much as they please, with their own speculations, who, without Christ, philosophize on divine things; it is still certain that they do nothing but rave and rant, because, as Paul says, they hold not the Head. ( Colossians 2:19 .) It is obvious, hence, to conclude how necessary is the knowledge of Christ. Many copies have the opposite sentence, “He who confesses the Son,” etc. But as I think that a note by some copyist has crept into the text, I hesitated not to omit it. (72) But if its insertion be approved, the meaning would be, that there is no right confession of God except the Father be acknowledged in the Son. Were any one to object and say, that many of the ancients thought rightly of God, to whom Christ was not known: I allow that the knowledge of Christ has not been always so explicitly revealed, nevertheless, I contend that it has been always true, that as the light of the sun comes to us by its rays, so the knowledge of God has been communicated through Christ. (72) The words are found in most of the MSS., and in most of the versions, and in many of the Fathers. Besides, they wholly comport with the usual style of the Apostle, whose common practice it was to state things positively and negatively, and vice versa . Sec especially 1 John 5:12 . — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-23

Source

이것은 주목할 만한 문장으로, 우리 종교의 첫 공리들 중 하나로 간주되어야 한다. 한 분 참 하나님이 계심을 고백할 때, 이 두 번째 조항이 반드시 더해져야 한다. 그분은 그리스도 안에서 알려지신 분 외에 다른 분이 아니라는 것이다.

사도는 여기서 본질의 일치에 대해 별도로 다루지 않는다. 아들이 아버지와 분리될 수 없다는 것은 확실히 사실이다. 그분은 같은 본질이기 때문이다. 그러나 다른 것이 여기서 말해진다. 보이지 않으신 아버지께서 오직 그의 아들 안에서만 자신을 계시하셨다는 것이다. 따라서 그분은 아버지의 형상이라고 불린다(히브리서 1:3). 그분이 아버지에 대해 알아야 할 필요가 있는 모든 것을 우리에게 드러내고 나타내시기 때문이다.

나는 이 구절이 그리스도의 영원한 본질을 증명하기에 충분하다고 말한다. 그러나 요한은 우리를 이 실천적 부분의 믿음으로 부른다. 하나님이 오직 그리스도 안에서만 우리에게 향유되도록 자신을 주셨으므로, 그분을 다른 데서 구하면 헛된 것이다. 또는 더 명확하게 말하자면, 신성의 모든 충만함이 그리스도 안에 거하므로, 그분 외에는 하나님이 없다는 것이다. 이로써 터키인들, 유대인들, 그들과 같은 자들은 참 하나님이 아니라 단순한 우상을 가졌다는 결론이 따라 나온다.

원주석

24절 카드 ↗

24 Let that therefore abide in you He annexes an exhortation to the former doctrine; and that it might have more weight, he points out the fruit they would receive from obedience. He then exhorts them to perseverance in the faith, so that they might retain fixed in their hearts what they had learnt. But when he says, from the beginning , he does not mean that antiquity alone was sufficient to prove any doctrine true; but as he has already shown that they had been rightly instructed in the pure gospel of Christ, he concludes that they ought of right to continue in it. And this order ought to be especially noticed; for were we unwilling to depart from that doctrine which we have once embraced, whatever it may be, this would not be perseverance, but perverse obstinacy. Hence, discrimination ought to be exercised, so that a reason for our faith may be made evident from God’s word: then let inflexible perseverance follow. The Papists boast of “a beginning,” because they have imbibed their superstitions from childhood. Under this pretense they allow themselves obstinately to reject the plain truth. Such perverseness shews to us, that we ought always to begin with the certainty of truth. In that which ye have heard Here is the fruit of perseverance, that they in whom God’s truth remains, remain in God. We hence learn what we are to seek in every truth pertaining to religion. He therefore makes the greatest proficiency, who makes such progress as wholly to cleave to God. But he in whom the Father dwells not through his Son, is altogether vain and empty, whatever knowledge he may possess. Moreover, this is the highest commendation of sound doctrine, that it unites us to God, and that in it is found whatever pertains to the real fruition of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-24

Source

**그러므로 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 거하게 하라** — 그는 앞선 교훈에 권면을 덧붙인다. 그리고 그것이 더 큰 무게를 갖도록, 순종에서 받을 열매를 지적한다. 그런 다음 그는 믿음에서 인내하도록 권면하여 배운 것을 마음에 굳게 간직하도록 한다. '처음부터'라고 말할 때, 고대만으로 어떤 교훈이 참됨을 증명하기에 충분하다는 것을 의미하지 않는다. 그러나 그들이 순수한 그리스도의 복음으로 올바르게 가르침을 받았음을 이미 보여주었으므로, 그들이 마땅히 그 안에서 계속해야 한다고 결론짓는다.

**너희가 그 안에 거하리라** — 여기서 인내의 열매가 있다. 하나님의 진리가 그 안에 머무는 자들은 하나님 안에 머문다는 것이다. 이로써 우리는 종교에 관한 모든 진리에서 무엇을 구해야 하는지를 배운다. 그러므로 하나님께 전적으로 붙어 있는 데까지 진보하는 자가 가장 큰 진보를 이룬 것이다.

원주석

25절 카드 ↗

In the last place, he reminds us that it is real happiness when God dwells in us . The words he uses are ambiguous. They may be rendered, “ This is the promise which he has promised to us, even eternal life . ” (73) You may, however, adopt either of these renderings, for the meaning is still the same. The sum of what is said is, that we cannot live otherwise than by nourishing to the end the seed of life sown in our hearts. John insists much on this point, that not only the beginning of a blessed life is to be found in the knowledge of Christ, but also its perfection. But no repetition of it can be too much, since it is well known that it has ever been a cause of ruin to men, that being not content with Christ, they have had a hankering to wander beyond the simple doctrine of the gospel. (73) This, which is our version, is, no doubt, the best construction. “ Promise ” is a metonymy for what is promised: “This is the promise, which he hath promised to us, even eternal life.” “Eternal life” is in apposition with “which.” — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-25

Source

마지막으로 그는 하나님이 우리 안에 거하실 때 그것이 참된 행복임을 상기시킨다. 그가 사용한 말들은 모호하다. "그가 우리에게 약속하신 약속은 이것이니 곧 영생이라"로 번역될 수 있다. 어느 번역을 택하든 의미는 여전히 같다. 요점은 우리 마음에 뿌려진 생명의 씨앗을 끝까지 키우지 않고는 살 수 없다는 것이다. 요한은 이 점에 많이 머문다. 그리스도에 대한 지식에서 복된 삶의 시작뿐 아니라 그 완성도 찾을 수 있다. 그러나 이것이 아무리 반복되어도 지나치지 않다.

원주석

26절 카드 ↗

26 These things have I written unto you The apostle excuses himself again for having admonished them who were well endued with knowledge and judgment. But he did this, that they might apply for the guidance of the Spirit, lest his admonition should be in vain; as though he had said, “I indeed do my part, but still it is necessary that the Spirit of God should direct you in all things; for in vain shall I, by the sound of my voice, beat your ears, or rather the air, unless he speaks within you.” When we hear that he wrote concerning seducers, we ought always to bear in mind, that it is the duty of a good and diligent pastor not only to gather a flock, but also to drive away wolves’ for what will it avail to proclaim the pure gospel, if we connive at the impostures of Satan? No one, then, can faithfully teach the Church, except he is diligent in banishing errors whenever he finds them spread by seducers. What he says of the unction having been received from him , I refer to Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-26

Source

**내가 이것을 너희에게 쓴 것은** — 사도는 다시 지식과 판단력을 잘 갖춘 자들에게 권면한 것에 대해 자신을 정당화한다. 그러나 그는 이것을, 자신의 권면이 헛되지 않도록 성령의 인도를 구하도록 하기 위해 했다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "나는 진실로 내 역할을 하지만, 하나님의 성령이 모든 것에서 너희를 인도하시는 것이 필요하다. 그분이 너희 안에서 말씀하지 않으시면, 내가 목소리로 너희의 귀를, 또는 오히려 공기를 두드리는 것은 헛되다."

원주석

27절 카드 ↗

27 And ye need not Strange must have been the purpose of John, as I have already said, if he intended to represent teaching as useless. He did not ascribe to them so much wisdom, as to deny that they were the scholars of Christ. He only meant that they were by no means so ignorant as to need things as it were unknown to be taught them, and that he did not set before them anything which the Spirit of God might not of himself suggest to them. Absurdly, then, do fanatical men lay hold on this passage, in order to exclude from the Church the use of the outward ministry. He says that the faithful, taught by the Spirit, already understood what he delivered to them, so that they had no need to learn things unknown to them. He said this, that he might add more authority to his doctrine, while every one repeated in his heart an assent to it, engraven as it were by the finger of God. But as every one had knowledge according to the measure of his faith, and as faith in some was small, in others stronger, and in none perfect, it hence follows, that no one knew so much, that there was no room for progress. There is also another use to be made of this doctrine, — that when men really understand what is needful for them, we are yet to warn and rouse them, that they may be more confirmed. For what John says, that they were taught all things by the Spirit, ought not to be taken generally, but to be confined to what is contained in this passage. He had, in short, no other thing in view than to strengthen their faith, while he recalled them to the examination of the Spirit, who is the only fit corrector and approver of doctrine, who seals it on our hearts, so that we may certainly know that God speaks. For while faith ought to look to God, he alone can be a witness to himself, so as to convince our hearts that what our ears receive has come from him. And the same is the meaning of these words, As the same anointing teaches you of all things, and is truth ; that is, the Spirit is like a seal, by which the truth of God is testified to you. When he adds, and is no lie , he points out another office of the Spirit, even that he endues us with judgment and discernment, lest we should be deceived by lies, lest we should hesitate and be perplexed, lest we should vacillate as in doubtful things. As it hath taught you, ye shall abide in him , or, abide in him . He had said, that the Spirit abode in them; he now exhorts them to abide in the revelation made by him, and he specifies what revelation it was, “Abide,”he says, “in Christ, as the Spirit hath taught you.” Another explanation, I know, is commonly given, “Abide in it,” that is, the unction. But as the repetition which immediately follows, cannot apply to any but to Christ, I have no doubt but that he speaks here also of Christ; and this is required by the context; for the Apostle dwells much on this point, that the faithful should retain the true knowledge of Christ, and that they should not go to God in any other way. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-27

Source

**너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니** — 요한의 목적이 가르침이 쓸모없다는 것을 나타내려 했다면 그것은 이상한 목적이었을 것이다. 그는 그들에게 그들이 그리스도의 제자임을 부정하는 만큼 지혜를 귀속시키지 않았다. 그는 단지 그들이 알려지지 않은 것들을 배워야 할 필요가 있을 만큼 무지하지 않다는 것을 의미했다. 또한 성령이 그들에게 제안할 수 없는 것을 그가 그들 앞에 제시하지 않았다는 것이다.

그러므로 광신적인 사람들이 이 구절을 붙들어 교회에서 외적 사역의 사용을 배제하려는 것은 터무니없다. 그는 성령에 의해 가르침을 받은 신실한 자들이 그가 그들에게 전달한 것을 이미 이해하고 있어서 알려지지 않은 것들을 배울 필요가 없다고 말한다. 그는 이것을, 하나님의 손가락으로 새겨진 것처럼 모든 사람이 마음에서 동의를 반복할 때 자신의 교훈에 더 많은 권위를 더하기 위해 말했다.

그러나 믿음은 각자의 믿음의 분량에 따라 있고, 어떤 이에게는 작고 다른 이에게는 더 강하며 아무에게도 완전하지 않으므로, 더 진보할 여지가 없을 만큼 아는 자는 없다는 결론이 따라 나온다.

'그 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치느니라'고 말할 때, 이것은 일반적으로 취해져서는 안 되고, 여기서 다루는 것에 국한되어야 한다. 요약하면, 그는 믿음을 강화하기 위해 다른 것을 의도하지 않았다. 성령은 교훈을 인정하고 승인하는 유일하게 적합한 교정자이고 승인자이기 때문이다. 그분은 우리가 하나님이 말씀하셨다는 것을 확실히 알도록 우리 마음에 그것을 봉인하신다. 믿음이 하나님을 바라보아야 하는 한, 그분 혼자만이 자신에 대한 증인이 될 수 있어서, 우리 귀가 받은 것이 그분에게서 왔다는 것을 우리 마음에 확신시킬 수 있다.

'그것은 진리라'는 말은 성령이 하나님의 진리가 너희에게 증거되는 인장 같다는 것을 의미한다. '거짓이 아니라'고 덧붙일 때, 성령의 다른 사역을 지적한다. 그분은 우리가 거짓에 속지 않도록, 우리가 주저하거나 당황하지 않도록, 의심스러운 것들에서처럼 흔들리지 않도록 우리에게 판단력과 분별력을 주신다.

원주석

28절 카드 ↗

He at the same time shews, that the children of God are for no other end illuminated by the Spirit, but that they may know Christ. Provided they turned not aside from him, he promised them the fruit of perseverance, even confidence, so as not to be ashamed at his presence. For faith is not a naked and a frigid apprehension of Christ, but a lively and real sense of his power, which produces confidence. Indeed, faith cannot stand, while tossed daily by so many waves, except it looks to the coming of Christ, and, supported by his power, brings tranquillity to the conscience. But the nature of confidence is well expressed, when he says that it can boldly sustain the presence of Christ. For they who indulge securely in their vices, turn their backs as it were on God; nor can they otherwise obtain peace than by forgetting him. This is the security of the flesh, which stupefies men; so that turning away from God, they neither dread sin nor fear death; and in the meantime they shun the tribunal of Christ. But a godly confidence delights to look on God. Hence it is, that the godly calmly wait for Christ, nor do they dread his coming. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-28

Source

동시에 그는 하나님의 자녀들이 다른 어떤 목적으로도 성령에 의해 조명을 받지 않는다는 것을 보여준다. 그들이 그리스도를 알도록 하기 위해서이다. 그들이 그분에게서 돌아서지 않는 한, 그는 인내의 열매를 약속했다. 즉 담대함, 그분의 임재에서 부끄럽지 않게 되는 것이다. 믿음은 벌거벗고 차가운 그리스도의 파악이 아니라, 확신을 만들어내는 그분의 능력에 대한 살아 있고 실제적인 감각이다. 진실로 매일 그토록 많은 파도에 흔들리는 믿음은 그리스도의 오심을 바라보고 그분의 능력으로 지지받아 양심에 평온을 가져오지 않고는 설 수 없다.

원주석

29절 카드 ↗

29. If ye know that he is righteous He again passes on to exhortations, so that he mingles these continually with doctrine throughout the Epistle; but he proves by many arguments that faith is necessarily connected with a holy and pure life. The first argument is, that we are spiritually begotten after the likeness of Christ; it hence follows, that no one is born of Christ but he who lives righteously. It is at the same time uncertain whether he means Christ or God, when he says that they who are born of him do righteousness. It is a mode of speaking certainly used in Scripture, that we are born of God in Christ; but there is nothing inconsistent in the other, that they are born of Christ, who are renewed by his Spirit. (74) (74) It is the character of John’s style that he often passes as it were abruptly from the Son to the Father, and from the Father to the Son; and often the antecedent is not the next preceding word, but one at some distance: we find this to be the case by what the sentence contains, as in the present instance; the new birth is never ascribed to the Son, referred to in the foregoing verse, but to the Father or to the Spirit. Hence we must conclude that the righteous one spoken of here, who together with the Son is mentioned in the 22d verse, is the Father. As the intervening verses, with the exception of the 23d, which is only explanatory of the previous verse, apply to the Son, so this verse seems to refer to the Father, consistently with a mode of writing common in Scripture. — Ed . return to ' Top of Page ' 1 John 1Jn 1 1 John 1Jn 1 John 1Jn 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on 1 John 2". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ 1-john-2.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-2-29

Source

**너희가 저가 의로우신 줄을 알면** — 그는 다시 권면으로 넘어가며, 믿음이 반드시 거룩하고 순수한 삶과 연결되어 있음을 많은 논증으로 증명한다. 첫 번째 논증은 우리가 그리스도의 유사함을 따라 영적으로 태어났다는 것이다. 따라서 의롭게 사는 자가 아니면 아무도 그리스도에게서 태어난 것이 아니다. 그가 그리스도인지 하나님인지를 지칭하는 것인지에 대해 불확실하지만, 성경의 말투에 따르면 우리가 그리스도 안에서 하나님에게서 태어났다고 한다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴