바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ezra › 6장

Ezra 6장

1 Then Darius the king made a decree, and the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon, was searched.Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were laid up in Babylon.그때에 다리오 왕이 명령을 내려, 바벨론에 보물을 보관해 둔 문서 창고를 뒤져 찾아보게 하였다.

2 A scroll was found at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, and in it this was written for a record:And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, a roll, and therein was thus written for a record:그러자 메디아 지방에 있는 악메다 궁에서 두루마리 하나가 발견되었는데, 그 안에는 이런 기록이 적혀 있었다.

3 In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning God’s house at Jerusalem, let the house be built, the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid, with its height sixty cubits and its width sixty cubits;In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be builded, the place where they offer sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;고레스 왕 원년에 고레스 왕이 명령을 내렸다. 예루살렘에 있는 하나님의 성전에 관한 일이다. 그 성전, 곧 제사를 드리는 그곳을 다시 짓되 기초를 튼튼히 놓게 하라. 그 높이는 육십 규빗, 너비도 육십 규빗으로 하고,

4 with three courses of great stones and a course of new timber. Let the expenses be given out of the king’s house.with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king’s house.큰 돌을 세 켜 쌓고 새 목재를 한 켜 얹어라. 그 비용은 왕실에서 내어 주도록 하라.

5 Also let the gold and silver vessels of God’s house, which Nebuchadnezzar took out of the temple which is at Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought again to the temple which is at Jerusalem, everything to its place. You shall put them in God’s house.And also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took forth out of the temple which is at Jerusalem, and brought unto Babylon, be restored, and brought again unto the temple which is at Jerusalem, every one to its place; and thou shalt put them in the house of God.또한 느부갓네살이 예루살렘 성전에서 꺼내어 바벨론으로 가져온 하나님의 성전의 금그릇과 은그릇을 돌려보내, 예루살렘 성전에 다시 가져다가 각각 제자리에 두고 하나님의 성전 안에 두도록 하라.

6 Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, be ye far from thence:그러니 이제 강 건너편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료인 강 건너편의 아바삭 사람들아, 너희는 그곳에서 멀리 떨어져 있어라.

7 Leave the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place.let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place.이 하나님의 성전 짓는 일을 막지 말고, 유다 사람들의 총독과 유다의 장로들이 이 하나님의 성전을 제자리에 짓도록 내버려 두어라.

8 Moreover I make a decree regarding what you shall do for these elders of the Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods, even of the tribute beyond the River, expenses must be given with all diligence to these men, that they not be hindered.Moreover I make a decree what ye shall do to these elders of the Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods, even of the tribute beyond the River, expenses be given with all diligence unto these men, that they be not hindered.또 내가 명령하노니, 이 하나님의 성전을 짓는 일을 위하여 너희가 유다의 장로들에게 어떻게 해야 할지 정한다. 왕의 재산, 곧 강 건너편에서 거둔 세금으로 그 비용을 이 사람들에게 지체 없이 내어 주어 그들이 일하는 데 방해받지 않게 하라.

9 That which they have need of, including young bulls, rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail,And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt-offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests that are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail;또 그들이 필요로 하는 것, 곧 하늘의 하나님께 드릴 번제물로 어린 수소와 숫양과 어린양과, 밀과 소금과 포도주와 기름을, 예루살렘에 있는 제사장들의 말에 따라 날마다 어김없이 내어 주어라.

10 that they may offer sacrifices of pleasant aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king and of his sons.that they may offer sacrifices of sweet savor unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons.이는 그들이 하늘의 하나님께 향기로운 제사를 드리고, 왕과 그 아들들의 생명을 위하여 기도하게 하려는 것이다.

11 I have also made a decree that whoever alters this message, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened on it; and let his house be made a dunghill for this.Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let a beam be pulled out from his house, and let him be lifted up and fastened thereon; and let his house be made a dunghill for this:또 내가 명령하노니, 누구든지 이 명령을 어기는 자가 있으면 그의 집에서 들보를 뽑아내어 그를 그 위에 매달아 못 박고, 그의 집은 이 일로 인하여 거름 더미가 되게 하라.

12 May the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who stretch out their hand to alter this, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree. Let it be done with all diligence.and the God that hath caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples that shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence.자기 이름을 그곳에 두신 하나님께서, 손을 뻗어 이 명령을 바꾸거나 예루살렘에 있는 이 하나님의 성전을 헐려는 모든 왕과 백성을 멸하시기를 빈다. 나 다리오가 명령을 내렸으니, 지체 없이 그대로 시행하라.

13 Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions did accordingly with all diligence, because Darius the king had sent a decree.Then Tattenai, the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, because that Darius the king had sent, did accordingly with all diligence.그러자 강 건너편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료들은, 다리오 왕이 명령을 보낸 대로 지체 없이 그대로 행하였다.

14 The elders of the Jews built and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, Darius, and Artaxerxes king of Persia.And the elders of the Jews builded and prospered, through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the decree of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.유다의 장로들은 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 예언을 따라 성전을 지으며 형통하였다. 그들은 이스라엘의 하나님의 명령과, 페르시아 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 명령을 따라 성전을 짓고 완공하였다.

15 This house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.이 성전은 다리오 왕 통치 제육년 아달월 삼일에 완공되었다.

16 The children of Israel, the priests, the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 포로에서 돌아온 나머지 사람들이 기쁨으로 이 하나님의 성전의 봉헌식을 거행하였다.

17 They offered at the dedication of this house of God one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for all Israel, twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel.And they offered at the dedication of this house of God a hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin-offering for all Israel, twelve he-goats, according to the number of the tribes of Israel.그들은 이 하나님의 성전 봉헌식에 수소 백 마리와 숫양 이백 마리와 어린양 사백 마리를 드리고, 또 온 이스라엘을 위한 속죄 제물로 이스라엘 지파의 수에 따라 숫염소 열두 마리를 드렸다.

18 They set the priests in their divisions and the Levites in their courses, for the service of God which is at Jerusalem, as it is written in the book of Moses.And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.그리고 모세의 책에 기록된 대로, 예루살렘에서 하나님을 섬기는 일을 위하여 제사장들을 그 반열대로, 레위 사람들을 그 차례대로 세웠다.

19 The children of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.포로에서 돌아온 사람들이 첫째 달 십사일에 유월절을 지켰다.

20 Because the priests and the Levites had purified themselves together, all of them were pure. They killed the Passover for all the children of the captivity, for their brothers the priests, and for themselves.For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.제사장들과 레위 사람들이 함께 자기를 정결하게 하여 모두가 깨끗하게 되었고, 포로에서 돌아온 모든 사람과 그들의 형제 제사장들과 자기들을 위하여 유월절 양을 잡았다.

21 The children of Israel who had returned out of the captivity, and all who had separated themselves to them from the filthiness of the nations of the land to seek Yahweh, the God of Israel, ate,And the children of Israel that were come again out of the captivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the nations of the land, to seek Jehovah, the God of Israel, did eat,포로에서 돌아온 이스라엘 자손과, 이방 백성의 더러움에서 스스로를 구별하여 이스라엘의 하나님 여호와를 찾으려고 그들에게 합류한 모든 사람이 함께 먹었다.

22 and kept the feast of unleavened bread seven days with joy; because Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God, the God of Israel’s house.and kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for Jehovah had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.또 그들은 이레 동안 기쁨으로 무교절을 지켰다. 이는 여호와께서 그들을 기쁘게 하시고, 앗수르 왕의 마음을 그들에게로 돌이키셔서 이스라엘의 하나님이신 하나님의 성전 짓는 일에 그들의 손을 강하게 하셨기 때문이다.

← 5장 목차 7장 →