1절 카드 ↗
1. Finally —literally, "As to what remains." may have free course —literally, "may run"; spread rapidly without a drag on the wheels of its course. That the new-creating word may "run," as "swiftly" as the creative word at the first ( Psalms 147:15 ). The opposite is the word of God being "bound" ( Psalms 147:15- : ). glorified —by sinners accepting it ( Acts 13:48 ; Galatians 1:23 ; Galatians 1:24 ). Contrast "evil spoken of" ( 1 Peter 4:14 ). as it is with you — ( 1 Thessalonians 1:6 ; 1 Thessalonians 4:10 ; 1 Thessalonians 5:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"끝으로" — 문자적으로 "남은 것에 관하여". "자유롭게 퍼져 나가고" — 문자적으로 "달리다", 즉 바퀴에 걸리는 것 없이 빠르게 펴져 나가는 것이다. 새롭게 창조하는 말씀이 처음 창조의 말씀처럼 "빠르게 달리기를"(시 147:15). 반대는 하나님의 말씀이 "매임"을 받는 것이다(딤후 2:9). "영광을 받게" — 죄인들이 말씀을 받아들임으로써 말씀이 영광을 받는다(행 13:48; 갈 1:23,24). "여러분에게서와 같이" — 데살로니가에서 이미 이루어진 것처럼(살전 1:6; 4:10; 5:11).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. that we . . . be delivered from unreasonable . . . men —literally, men out of place, inept, unseemly: out of the way bad: more than ordinarily bad. An undesigned coincidence with :- . Paul was now at Corinth, where the JEWS "opposed themselves" to his preaching: in answer to his prayers and those of his converts at Thessalonica and elsewhere, "the Lord, in vision," assured him of exemption from "the hurt," and of success in bringing in "much people." On the unreasonable, out-of-the way perversity of the Jews, as known to the Thessalonians, see 1 Thessalonians 2:15 ; 1 Thessalonians 2:16 . have not faith —or as Greek, "the faith" of the Christian: the only antidote to what is "unreasonable and wicked." The Thessalonians, from their ready acceptance of the Gospel ( 1 Thessalonians 1:5 ; 1 Thessalonians 1:6 ), might think "all" would similarly receive it; but the Jews were far from having such a readiness to believe the truth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"분별없고 악한 사람들에게서 건짐을 받도록" — 문자적으로 "제자리에서 벗어난 사람들", 즉 보통의 나쁜 정도를 넘어 몹시 나쁜 자들이다. 바울은 지금 고린도에 있었는데, 거기서 유대인들이 그의 전도에 "대적"하고 있었다(행 18장). 그의 기도와 데살로니가 등지의 회심자들의 기도에 응답하여 주께서 "환상 중에" 그에게 "해를 받지 않음"과 "많은 사람을 얻는" 성공을 확신시켜 주셨다. 유대인들의 도를 넘은 고집스러운 반대에 대해서는 살전 2:15,16을 보라. "믿음이 없습니다" — 헬라어로 "그 믿음"이 없다. 즉, 기독교 신앙이 없는 것이다. 이것이 "분별없고 악함"에 대한 유일한 해독제다. 데살로니가 교인들이 복음을 기꺼이 받아들인 것을 보면(살전 1:5,6) "모든" 사람이 그럴 것이라 생각하기 쉽지만, 유대인들은 진리를 기꺼이 믿으려 하지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. faithful —alluding to "faith" ( 2 Thessalonians 3:2 ): though many will not believe, the Lord (other very old manuscripts read "God") is still to be believed in as faithful to His promises ( 1 Thessalonians 5:24 ; 2 Timothy 2:13 ). Faith on the part of man answers to faithfulness on the part of God. stablish you —as he had prayed ( 2 Thessalonians 2:17 ). Though it was on himself that wicked men were making their onset, he turns away from asking the Thessalonians' prayers for HIS deliverance ( 2 Thessalonians 3:2 : so unselfish was he, even in religion), to express his assurance of THEIR establishment in the faith, and preservation from evil. This assurance thus exactly answers to his prayer for them ( 2 Thessalonians 3:2- : ), "Our Lord . . . stablish you in every good word and work." He has before his mind the Lord's Prayer, "Lead us not into temptation, but deliver us from evil"; where, as here, the translation may be, "from the evil one"; the great hinderer of "every good word and work." Compare 2 Thessalonians 3:2- : , "the wicked one." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"신실하셔서" — 2절의 "믿음"을 암시한다. 많은 사람이 믿지 않더라도 주는 그분의 약속에 여전히 신실하신 분으로 신뢰받을 수 있다(살전 5:24; 딤후 2:13). 사람 편의 믿음은 하나님 편의 신실하심에 응답한다. "굳건히 세우시고" — 바울이 기도했던 그대로다(살후 2:17). 악한 사람들이 자신을 공격하고 있는데도 그는 데살로니가 교인들의 구원을 위한 기도를 부탁하다가(2절), 그들의 믿음 안에서의 견고함과 악에서의 보호에 대한 확신으로 방향을 돌린다. 이 확신은 그들을 위한 기도(2절 이하)에 정확히 응답한다. 그는 주기도문("우리를 시험에 들게 하지 마시고 다만 악에서 구하소서")을 마음에 두고 있다. 여기서도 거기서처럼 "악한 자에게서"로 번역할 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. we have confidence in the Lord —as "faithful" ( 2 Thessalonians 3:3 ). Have confidence in no man when left to himself [BENGEL]. that ye both do —Some of the oldest manuscripts insert a clause, "that ye both have done" before, "and are doing, and will do." He means the majority by "ye," not all of them (compare 2 Thessalonians 3:11 ; 2 Thessalonians 1:3 ; 1 Thessalonians 3:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리는 주 안에서 확신을 가지고 있습니다" — "신실하신"(3절) 분 안에서. 사람이 스스로 내버려져 있을 때는 아무도 믿지 말라(벵겔). "여러분이 ... 행하고 있으며 앞으로도 행하리라" — 일부 오래된 사본들은 그 앞에 "행했고"라는 구절을 덧붙여 읽는다. 바울은 "여러분" 전체가 아니라 대다수를 가리킨다(11절; 1:3; 살전 3:6을 비교하라).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. If "the Lord" be here the Holy Ghost ( 2 Corinthians 3:17 ), the three Persons of the Trinity will occur in this verse. love of God —love to God. patient waiting for Christ —rather as Greek, "the patience (endurance) of Christ," namely, which Christ showed [ALFORD] ( 2 Thessalonians 2:4 ; 1 Thessalonians 1:3 ). ESTIUS, however, supports English Version (compare Revelation 1:9 ; Revelation 3:10 ). At all events, this grace, "patience," or persevering endurance, is connected with the "hope" ( 1 Thessalonians 1:3 ; 1 Thessalonians 1:10 ) of Christ's coming. In ALFORD'S translation we may compare Hebrews 12:1 ; Hebrews 12:2 , "Run with patience ( endurance ) . . . looking to JESUS . . . who, for the joy that was before Him, endured the cross"; so WE are to endure, as looking for the hope to be realized at His coming ( Hebrews 10:36 ; Hebrews 10:37 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"주께서"가 여기서 성령이라면(고후 3:17), 이 절에 삼위일체의 세 분이 모두 나타난다. "하나님의 사랑" — 하나님을 향한 사랑. "그리스도의 인내" — 헬라어로 "그리스도의 인내(끈기)", 즉 그리스도께서 보이신 인내다(히 12:1,2). 어쨌든 "인내" 또는 꾸준한 끈기라는 이 은혜는 그리스도 재림의 "소망"과 연결된다(살전 1:3,10). 우리는 그분의 재림 때 실현될 소망을 바라보며, 그리스도께서 앞에 있는 기쁨을 위해 십자가를 참으신 것처럼(히 10:36,37) 인내해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. we command you —Hereby he puts to a particular test their obedience in general to his commands, which obedience he had recognized in :- . withdraw —literally, "to furl the sails"; as we say, to steer clear of (compare 2 Thessalonians 3:14 ). Some had given up labor as though the Lord's day was immediately coming. He had enjoined mild censure of such in 2 Thessalonians 3:14- : , " Warn . . . the unruly"; but now that the mischief had become more confirmed, he enjoins stricter discipline, namely, withdrawal from their company (compare 1 Corinthians 5:11 ; 2 John 1:10 ; 2 John 1:11 ): not a formal sentence of excommunication, such as was subsequently passed on more heinous offenders (as in 1 Corinthians 5:5 ; 1 Timothy 1:20 ). He says "brother," that is, professing Christian; for in the case of unprofessing heathen, believers needed not be so strict ( 1 Timothy 1:20- : ). disorderly —Paul plainly would not have sanctioned the order of Mendicant Friars, who reduce such a "disorderly" and lazy life to a system. Call it not an order, but a burden to the community (BENGEL, alluding to the Greek, 1 Timothy 1:20- : , for "be chargeable," literally, "be a burden"). the tradition —the oral instruction which he had given to them when present ( 1 Timothy 1:20- : ), and subsequently committed to writing ( 1 Thessalonians 4:11 ; 1 Thessalonians 4:12 ). which he received of us —Some oldest manuscripts read, " ye received"; others, " they received." The English Version reading has no very old authority. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"명합니다" — 이로써 바울은 그들의 일반적인 순종(4절에서 인정한)에 대한 특정한 시험을 행한다. "떠나 있으십시오" — 문자적으로 "돛을 접다", 즉 가까이하지 말라는 뜻이다(14절도 보라). 일부 사람들은 주의 날이 즉각 올 것이라 생각하여 일을 그만두었다. 바울은 첫 번째 편지에서 그런 자들을 가볍게 책망하는 것을 명했지만("무질서하게 행하는 자들에게 경계하고", 살전 5:14), 이제 문제가 더 굳어져서 더 엄격한 훈육, 즉 그들의 교제에서 물러서는 것을 명한다(고전 5:11; 요이 10,11). 형식적인 출교는 아니다. "형제"라고 한 것은 그리스도인이라고 고백하는 자를 가리킨다. "전통" — 바울이 그들과 함께 있을 때 구두로 전한 가르침, 이후 문서로 기록된 것(살전 4:11,12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. how ye ought to follow us —how ye ought to live so as to " imitate (so the Greek for 'follow') us " (compare Notes, see on :- ; :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"어떻게 우리를 본받아야 하는지" — 어떻게 살아야 "우리를 본받는지"(헬라어로 "따르다"는 "본받다"를 뜻함)를 알고 있다는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. eat any man's bread — Greek, "eat bread from any man," that is, live at anyone's expense. Contrast 2 Thessalonians 3:12 , " eat THEIR OWN bread." wrought — ( 2 Thessalonians 3:12- : ). In both Epistles they state they maintained themselves by labor; but in this second Epistle they do so in order to offer themselves herein as an example to the idle; whereas, in the first, their object in doing so is to vindicate themselves from all imputation of mercenary motives in preaching the Gospel ( 1 Thessalonians 2:5 ; 1 Thessalonians 2:9 ) [EDMUNDS]. They preached gratuitously though they might have claimed maintenance from their converts. labour and travail —"toil and hardship" (see on 1 Thessalonians 2:9- : ). night and day —scarcely allowing time for repose. chargeable — Greek, "a burden," or "burdensome." The Philippians did not regard it as a burden to contribute to his support ( Philippians 4:15 ; Philippians 4:16 ), sending to him while he was in this very Thessalonica ( Acts 16:15 ; Acts 16:34 ; Acts 16:40 ). Many Thessalonians, doubtless, would have felt it a privilege to contribute, but as he saw some idlers among them who would have made a pretext of his example to justify themselves, he waived his right. His reason for the same course at Corinth was to mark how different were his aims from those of the false teachers who sought their own lucre ( 2 Corinthians 11:9 ; 2 Corinthians 11:12 ; 2 Corinthians 11:13 ). It is at the very time and place of writing these Epistles that Paul is expressly said to have wrought at tent-making with Aquila ( 2 Corinthians 11:13- : ); an undesigned coincidence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"누구의 손에서도 거저 빵을 얻어먹지 않았습니다" — 헬라어로 "아무에게서도 음식을 먹지 않았다", 즉 누구의 비용으로도 살지 않았다. 12절의 "자기 빵을 벌어먹으라"와 대조된다. 두 편지 모두에서 바울은 스스로 일하여 생활을 유지했다고 밝힌다. 그러나 이 두 번째 편지에서는 게으른 자들에게 본보기로 삼기 위함이고(살후 3:12), 첫 번째 편지에서는 복음을 전하는 데 있어 물질적 동기라는 혐의에서 스스로를 변호하기 위함이었다(살전 2:5,9). "밤낮으로 수고하고 애쓰며" — 쉴 시간조차 허락하지 않을 만큼. "짐이 되지 않으려고" — 헬라어로 "무거운 짐." 고린도 편지를 쓸 당시 바울이 실제로 아굴라와 함께 천막을 만들며 일했다는 것은, 이 편지들이 쓰인 시기와 장소의 우연치 않은 일치다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. ( 1 Corinthians 9:4-6 ; Galatians 6:6 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
복음을 전하는 자들이 부양받을 권리가 있음을 고린도전서 9:4-6과 갈라디아서 6:6이 확인한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. For even —Translate, "For also. " We not only set you the example, but gave a positive "command." commanded — Greek imperfect, "We were commanding"; we kept charge of you. would not work — Greek, " is unwilling to work." BENGEL makes this to be the argument: not that such a one is to have his food withdrawn from him by others; but he proves from the necessity of eating the necessity of working; using this pleasantry, Let him who will not work show himself an angel, that is, do without food as the angels do (but since he cannot do without food, then he ought to be not unwilling to work). It seems to me simpler to take it as a punishment of the idle. Paul often quotes good adages current among the people, stamping them with inspired approval. In the Hebrew, " Bereshith Rabba, " the same saying is found; and in the book Zeror, "He who will not work before the sabbath, must not eat on the sabbath." return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"또한" — "그리고 또한"으로 번역한다. 우리는 본을 보였을 뿐 아니라 적극적인 명령을 주었다. "명했습니다" — 헬라어 미완료형으로 "명하곤 했습니다". 우리가 여러분을 거듭 가르쳤다. "일하기 싫어하는" — 헬라어로 "일하기를 원하지 않는". 이것은 게으른 자들에 대한 처벌로 이해하는 것이 자연스럽다. 바울은 민간에 유통되는 좋은 격언들을 자주 인용하여 영감으로 승인한다. 히브리어 문헌에도 같은 말이 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. busy bodies —In the Greek the similarity of sound marks the antithesis, "Doing none of their own business, yet overdoing in the business of others." Busy about everyone's business but their own. "Nature abhors a vacuum"; so if not doing one's own business, one is apt to meddle with his neighbor's business. Idleness is the parent of busybodies ( 1 Timothy 5:13 ). Contrast 1 Thessalonians 4:11 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"남의 일에만 참견하는 사람들이 있다" — 헬라어에서 "아무 일도 하지 않으면서 온갖 일에 끼어드는"이라는 뜻의 말놀이가 있다. "자연은 진공을 싫어한다"는 말처럼, 자기 할 일을 하지 않으면 이웃의 일에 참견하기 쉽다. 게으름은 참견하기 좋아하는 자들의 어미다(딤전 5:13). 살전 4:11과 대조해 보라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. by —The oldest manuscripts read, "IN the Lord Jesus." So the Greek, :- , implying the sphere wherein such conduct is appropriate and consistent. "We exhort you thus, as ministers IN Christ, exhorting our people IN Christ." with quietness —quiet industry; laying aside restless, bustling, intermeddling officiousness ( 2 Thessalonians 3:11 ). their own —bread earned by themselves, not another's bread ( 2 Thessalonians 3:11- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"주 예수 그리스도 안에서" — 가장 오래된 사본들은 "주 예수 그리스도 안에서"라고 읽는다. 그런 행동이 적절하고 일관된 영역인 그리스도 안에서 권면하는 것이다. "조용히" — 분주하고 참견하는 부산스러움을 내려놓고 차분하게 일하는 것(11절). "자기 빵을" — 자신이 직접 번 빵, 남의 빵이 아닌(11절).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. be not weary —The oldest manuscripts read, "Be not cowardly in"; do not be wanting in strenuousness in doing well. EDMUNDS explains it: Do not culpably neglect to do well, namely, with patient industry do your duty in your several callings. In contrast to the "disorderly, not-working busybodies" ( :- ; compare Galatians 6:9 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"낙심하지 마십시오" — 가장 오래된 사본들은 "선을 행하는 데 비겁하게 되지 마십시오"라고 읽는다. 즉, 각자 자신의 직분에서 인내 있는 근면으로 의무를 다하는 데 소홀히 되지 말라는 뜻이다. "무질서하고 일하지 않고 참견하는 자들"(11절)과 대조된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. note that man —mark him in your own mind as one to be avoided ( :- ). that he may be ashamed — Greek, "made to turn and look into himself, and so be put to shame." Feeling himself shunned by godly brethren, he may become ashamed of his course. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그 사람을 지목하여" — 피해야 할 사람으로 마음속에 표시해 두라. "그가 부끄러움을 느끼게 하려는 것입니다" — 헬라어로 "자신 안으로 돌아와 바라보게 하여 수치를 느끼게 하는 것"이다. 경건한 형제들에게 기피됨을 느끼면 자신의 행동을 부끄러워하게 될 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. admonish him as a brother —not yet excommunicated (compare :- ). Do not shun him in contemptuous silence, but tell him why he is so avoided ( Matthew 18:15 ; 1 Thessalonians 5:14 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"형제로 여겨 타일러 주십시오" — 아직 출교된 것은 아니다(고전 5:5와 비교). 경멸적인 침묵으로 그를 피하지 말고, 왜 피하는지 이유를 알려 주라(마 18:15; 살전 5:14).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. Lord of peace —Jesus Christ. The same title is given to Him as to the Father, "the GOD of peace" ( Romans 15:33 ; Romans 16:20 ; 2 Corinthians 13:11 ). An appropriate title in the prayer here, where the harmony of the Christian community was liable to interruption from the "disorderly." The Greek article requires the translation, "Give you the peace" which it is "His to give." "Peace" outward and inward, here and hereafter ( 2 Corinthians 13:11- : ). always —unbroken, not changing with outward circumstances. by all means — Greek, "in every way." Most of the oldest manuscripts read, "in every place "; thus he prays for their peace in all times ("always") and places. Lord be with you all —May He bless you not only with peace, but also with His presence ( Matthew 28:20 ). Even the disorderly brethren (compare Matthew 28:20- : , "a brother") are included in this prayer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"평강의 주" — 예수 그리스도. 아버지께 "평강의 하나님"이라는 칭호가 붙는 것과 같다(롬 15:33; 16:20; 고후 13:11). 여기서 "무질서한 자들"로 인해 그리스도인 공동체의 화합이 깨질 위험에 처한 상황에 적절한 칭호다. 헬라어 관사는 "그 평강"—그분이 주실 수 있는—으로 번역할 것을 요구한다. "항상" — 외부 환경이 변해도 변하지 않는, 끊이지 않는 평강. "모든 일에" — 헬라어로 "모든 방식으로". 가장 오래된 사본들 대부분은 "모든 장소에서"라고 읽는다. 그리하여 바울은 모든 시간("항상")과 장소에서 그들의 평강을 위해 기도한다. "주께서 여러분 모두와 함께 계시기를" — 무질서한 형제들도 이 기도에 포함된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. The Epistle was written by an amanuensis (perhaps Silas or Timothy), and only the closing salutation written by Paul's "own hand" (compare Romans 16:22 ; 1 Corinthians 16:21 ; Colossians 4:18 ). Wherever Paul does not subjoin this autograph salutation, we may presume he wrote the whole Epistle himself ( Colossians 4:18- : ). which — which autograph salutation. the token —to distinguish genuine Epistles from spurious ones put forth in my name ( 2 Thessalonians 2:2 ). in every epistle —Some think he signed his name to every Epistle with his own hand; but as there is no trace of this in any manuscripts of all the Epistles, it is more likely that he alludes to his writing with his own hand in closing every Epistle, even in those Epistles (Romans, Second Corinthians, Ephesians, Philippians, First Thessalonians) wherein he does not specify his having done so. so I write —so I sign my name: this is a specimen of my handwriting, by which to distinguish my geniune letters from forgeries. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이 편지는 대필자(아마도 실라나 디모데)가 썼고, 마지막 인사만 바울이 "친필로" 썼다(롬 16:22; 고전 16:21; 골 4:18). 바울이 이 친필 인사를 붙이지 않은 경우에는 편지 전체를 직접 썼을 것이라 추정할 수 있다. "이것이 표시입니다" — 내 이름으로 나온 가짜 편지들을 가려내는 표시다(2:2). "내 모든 편지에" — 어떤 이들은 그가 모든 편지에 친필로 서명했다고 생각하지만, 사본에 그런 흔적이 없으므로 각 편지를 마칠 때 친필로 서명하는 것을 가리킨다고 보는 것이 더 적절하다. "내가 이렇게 씁니다" — 이것이 내 필체의 표본이니, 이를 통해 진짜 편지를 구별하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. He closes every Epistle by praying for GRACE to those whom he addresses. Amen —omitted in the oldest manuscripts It was doubtless the response of the congregation after hearing the Epistle read publicly; hence it crept into copies. The Subscription is spurious, as the Epistle was written not "from Athens," but from Corinth. return to ' Top of Page ' 2 Thessalonians 2Th 2 2 Thessalonians 2Th 1 Timothy 1Ti 1 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Thessalonians 3". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-thessalonians-3.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bi
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-3-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
바울은 모든 편지를 은혜를 비는 것으로 마친다. "아멘" — 가장 오래된 사본들에는 빠져 있다. 이것은 편지가 공중 앞에서 낭독된 뒤 회중의 응답이었던 것이 사본에 스며든 것이다. [참고] 편지의 첨기(subscription)에 "아테네에서 썼다"고 되어 있는 것은 잘못된 것이며, 이 편지는 아테네가 아니라 고린도에서 썼다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-3-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반