1절 카드 ↗
1. in God our Father —still more endearing than the address, :- "in God THE Father." return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"하나님 우리 아버지 안에" — 첫 번째 편지에서 "하나님 아버지"라고 한 것보다 한층 더 친근한 표현이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. from God our Father —So some oldest manuscripts read. Others omit "our." return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"하나님 우리 아버지로부터" — 가장 오래된 사본 일부는 이 표현을 지지하며, 다른 사본에는 "우리"가 생략되어 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. We are bound — Greek, "We owe it as a debt" ( :- ). They had prayed for the Thessalonians ( :- ) that they might "increase and abound in love"; their prayer having been heard, it is a small but a bounden return for them to make, to thank God for it. Thus, Paul and his fellow missionaries practice what they preach ( :- ). In 1 Thessalonians 1:3 , their thanksgiving was for the Thessalonians' faith, love, and patience"; here, for their exceeding growth in faith, and for their charity abounding. "We are bound" expresses the duty of thanksgiving from its subjective side as an inward conviction. "As it is meet," from the objective: side as something answering to the state of circumstances [ALFORD]. Observe the exact correspondence of the prayer ( 1 Thessalonians 1:3- : , "The Lord make you to abound in love") and the answer, "The love of every one of you all toward each other aboundeth" (compare 1 Thessalonians 4:10 ). meet —right. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
우리는 마땅히 감사해야 할 의무가 있다. 바울은 데살로니가 교인들을 위해 그들의 사랑이 "더욱 넘치기를" 기도했는데(살전 3장), 그 기도가 응답되었으니 하나님께 감사하는 것은 작지만 마땅히 갚아야 할 빚이다. 이로써 바울과 동역자들은 자신들이 전하는 내용을 몸소 실천하고 있다. 첫 번째 편지(살전 1:3)에서는 데살로니가 교인들의 믿음·사랑·인내에 감사했고, 이 편지에서는 믿음이 더욱 크게 자라고 서로에 대한 사랑이 넘치는 것에 감사한다. "우리는 마땅히 감사해야 합니다"는 감사의 의무를 주관적인 내면의 확신으로 표현한 것이고, "마땅하기 때문에"는 상황에 걸맞은 객관적 이유를 나타낸다. 기도와 응답이 정확히 일치함에 주목하라. "주께서 여러분의 사랑이 넘치게 하시기를"(살전 3장)이라고 기도했고, 그 응답으로 "여러분 각 사람의 사랑이 서로에게 넘쳐납니다"라고 고백한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. glory in you —make our boast of you, literally, "in your case." "Ourselves" implies that not merely did they hear others speaking of the Thessalonians' faith, but they, the missionaries themselves, boasted of it. Compare 1 Thessalonians 1:8 , wherein the apostle said, their faith was so well known in various places, that he and his fellow missionaries had no need to speak of it; but here he says, so abounding is their love, combined with faith and patience, that he and his fellow missionaries themselves, make it a matter of glorying in the various churches elsewhere (he was now at Corinth in Achaia, and boasted there of the faith of the Macedonian churches, 2 Corinthians 10:15-17 ; 2 Corinthians 8:1 , at the same time giving the glory to the Lord), not only looking forward to glorying thereat at Christ's coming ( 1 Thessalonians 2:19 ), but doing so even now. patience —in 1 Thessalonians 2:19- : , "patience of hope. " Here hope is tacitly implied as the ground of their patience; 2 Thessalonians 1:5 ; 2 Thessalonians 1:7 state the object of their hope, namely, the kingdom for which they suffer. tribulations —literally, "pressures." The Jews were the instigators of the populace and of the magistrates against Christians ( Acts 17:6 ; Acts 17:8 ). which ye endure — Greek, "are (now) enduring." return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분을 자랑합니다" — 문자적으로는 "여러분의 경우에서 자랑합니다"이다. "우리 스스로"라는 표현은, 단순히 다른 사람들에게서 소문을 들은 것이 아니라 바울 자신과 동역자들이 직접 자랑했음을 나타낸다. 첫 번째 편지(살전 1:8)에서 데살로니가 교인들의 믿음이 여러 곳에 알려져 굳이 말할 필요도 없다고 했지만, 이제는 믿음·인내·사랑이 너무나 풍성하여 고린도에 있는 동안 다른 교회들 앞에서 직접 자랑할 정도라고 말한다. "인내"는 앞 편지에서 "소망의 인내"(살전 1:3)였는데, 여기서 소망은 암묵적으로 담겨 있고, 5-7절이 그 소망의 내용—그들이 고난받고 있는 하나님 나라—을 밝힌다. "환난"은 문자적으로 "압박"을 뜻한다. 유대인들이 관원들과 백성들을 충동하여 그리스도인들을 핍박했는데(행 17:6,8), 데살로니가 교인들이 그것을 "지금도 견디고 있다"고 표현한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. Which —Your enduring these tribulations is a "token of the righteous judgment of God," manifested in your being enabled to endure them, and in your adversaries thereby filling up the measure of their guilt. The judgment is even now begun, but its consummation will be at the Lord's coming. David ( :- ) and Jeremiah ( :- ) were perplexed at the wicked prospering and the godly suffering. But Paul, by the light of the New Testament, makes this fact a matter of consolation. It is a proof (so the Greek ) of the future judgment, which will set to rights the anomalies of the present state, by rewarding the now suffering saint, and by punishing the persecutor. And even now "the Judge of all the earth does right" ( Genesis 18:25 ); for the godly are in themselves sinful and need chastisement to amend them. What they suffer unjustly at the hands of cruel men they suffer justly at the hands of God; and they have their evil things here that they may escape condemnation with the world and have their good things hereafter ( Luke 16:25 ; 1 Corinthians 11:32 ) [EDMUNDS]. that ye may be counted worthy —expressing the purpose of God's "righteous judgment" as regards you. for which — Greek, " in behalf of which ye are also suffering" (compare Acts 5:41 ; Acts 9:16 ; Philippians 1:29 ). "Worthy" implies that, though men are justified by faith, they shall be judged "according to their works" ( Philippians 1:29- : ; compare 1 Thessalonians 2:12 ; 1 Peter 1:6 ; 1 Peter 1:7 ; Revelation 20:4 ). The "also" implies the connection between the suffering for the kingdom and being counted worthy of it. Compare Romans 8:17 ; Romans 8:18 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
여러분이 이 환난들을 견디어 냄이 "하나님의 의로우신 심판의 분명한 증거"가 된다. 이는 여러분이 그것을 견딜 수 있게 하심으로 나타나고, 또한 여러분의 대적들이 그로써 죄의 분량을 채워 가는 것에서도 나타난다. 심판은 이미 시작되었지만, 그 완성은 주의 재림 때에 있다. 다윗과 예레미야는 악인이 형통하고 의인이 고난받는 것 앞에 당혹감을 느꼈다. 그러나 바울은 신약의 빛 아래서 이 현실을 위로의 근거로 삼는다. 이것은 미래의 심판을 가리키는 증거로서, 그 심판이 지금 고난받는 성도들에게는 상을 주고 박해자들에게는 벌을 줌으로써 현재 상태의 불균형을 바로잡을 것이다. 더 나아가 지금도 "모든 세계의 심판자는 공의를 행하신다"(창 18:25). 의인도 스스로는 죄인이라 징계가 필요하기 때문이다. 그들이 잔인한 사람들의 손에서 부당하게 받는 고난을 하나님의 손에서는 당연히 받는 것이며, 현세에서 악한 일을 당함으로써 세상과 함께 정죄를 피하고 내세에서는 좋은 것을 얻게 된다(눅 16:25; 고전 11:32). "합당한 자로 여겨지게"라는 표현은 여러분에 대한 하나님의 의로운 심판의 목적을 나타낸다. 사람은 믿음으로 의롭다 하심을 받지만 "행위대로" 심판받는다는 것도 그 안에 담겨 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. seeing it is a righteous thing —This justifies the assertion above of there being a " righteous judgment" ( :- ), namely, "seeing that it is (literally, ' if at least, ' ' if at all events it is ') a righteous thing with (that is, in the estimation of) God" (which, as we all feel, it certainly is). Our own innate feeling of what is just, in this confirms what is revealed. recompense —requite in kind, namely, tribulation to them that trouble you ( affliction to those that afflict you); and to you who are troubled, rest from trouble. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"공의로운 일이기 때문에" — 위에서 "의로우신 심판"이 있다고 주장한 것을 뒷받침한다. 즉, "하나님이 보시기에 공의로운 일이므로"(우리 모두가 그렇다고 느끼듯이 틀림없이 그러하다)라는 것이다. 우리 안에 있는 공의에 대한 본능적 감각이 계시된 것을 확인해 준다. "갚으시는 것"은 같은 종류로 되갚는다는 의미다. 즉, 여러분을 괴롭히는 자들에게는 환난으로, 환난을 받는 여러분에게는 안식으로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. rest —governed by "to recompense" ( 2 Thessalonians 1:6 ). The Greek is literally, "relaxation"; loosening of the tension which had preceded; relaxing of the strings of endurance now so tightly drawn. The Greek word for "rest," Matthew 11:28 , is distinct, namely, cessation from labor. Also, Matthew 11:28- : , "A keeping of sabbath." with us —namely, Paul, Silas, and Timothy, the writers, who are troubled like yourselves. when —at the time when . . . ; not sooner, not later. with his mighty angels —rather as the Greek, "with the angels of His might," or "power," that is, the angels who are the ministers by whom He makes His might to be recognized ( Matthew 13:41 ; Matthew 13:52 ). It is not their might, but His might, which is the prominent thought. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"안식"은 6절의 "갚으심"에 걸린다. 헬라어로는 "이완" 또는 "느슨함"인데, 지금까지 팽팽하게 당겨졌던 인내의 줄이 풀리는 것을 뜻한다. 마태복음 11:28의 "안식"과는 다른 단어로, 거기서는 수고에서의 쉼을 뜻한다. "우리와 함께" — 바울, 실라, 디모데, 즉 편지를 쓰는 이들도 여러분처럼 고난받고 있다. "그때에" — 주께서 강림하실 때, 그 전도 그 이후도 아닌 바로 그때. "능력의 천사들과 함께" — 직역하면 "그분의 능력의 천사들과 함께", 즉 그분의 능력을 드러나게 하는 도구인 천사들이다(마 13:41). 중요한 것은 천사들의 능력이 아니라 그분의 능력이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. In flaming fire — Greek, "In flame of fire"; or, as other oldest manuscripts read, " in fire of flame. " This flame of fire accompanied His manifestation in the bush ( :- ); also His giving of the law at Sinai ( :- ). Also it shall accompany His revelation at His advent ( Daniel 7:9 ; Daniel 7:10 ), symbolizing His own bright glory and His consuming vengeance against His foes ( Hebrews 10:27 ; Hebrews 12:29 ; 2 Peter 3:7 ; 2 Peter 3:10 ). taking —literally, " giving " them, as their portion, "vengeance." know not God —the Gentiles primarily ( Psalms 79:6 ; Galatians 4:8 ; 1 Thessalonians 4:5 ); not of course those involuntarily not knowing God, but those wilfully not knowing Him, as Pharaoh, who might have known God if he would, but who boasted "I know not the Lord" ( 1 Thessalonians 4:5- : ); and as the heathen persecutors who might have known God by the preaching of those whom they persecuted. Secondarily, all who "profess to know God but in works deny Him" ( 1 Thessalonians 4:5- : ). obey not the gospel —primarily the unbelieving Jews ( Romans 10:3 ; Romans 10:16 ); secondarily, all who obey not the truth ( Romans 2:8 ). Christ —omitted by some of the oldest manuscripts, and retained by others. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"불꽃 가운데서" — 헬라어로는 "불의 화염 안에서"이며, 일부 오래된 사본은 "화염의 불 안에서"라고 읽는다. 이 불꽃은 불붙는 떨기나무에서(출 3장)도, 시내산에서 율법을 주실 때에도(출 19장) 그분의 나타나심과 함께했고, 재림 때에도 나타날 것이다(단 7:9,10). 이는 그분 자신의 찬란한 영광과 대적들에 대한 심판의 불을 상징한다. "하나님을 알지 못하는 자들" — 주로 이방 사람들을 가리키며(시 79:6; 갈 4:8; 살전 4:5), 물론 본의 아니게 모르는 자들이 아니라 파라오처럼 알 수 있었음에도 의도적으로 알지 않은 자들을 말한다. "주 예수의 복음에 순종하지 않는 자들" — 주로 믿지 않는 유대인들이지만(롬 10:3,16), 넓게는 진리에 순종하지 않는 모든 자를 포함한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Who — Greek, "persons who," c. destruction from the presence of the Lord —driven far from His presence [ALFORD]. The sentence emanating from Him in person, sitting as Judge [BENGEL], and driving them far from Him ( Matthew 25:41 Revelation 6:16 ; Revelation 12:14 ; compare 1 Peter 3:12 ; Isaiah 2:10 ; Isaiah 2:19 ). "The presence of the Lord" is the source whence the sentence goes forth; "the glory of His power" is the instrument whereby the sentence is carried into execution [EDMUNDS]. But ALFORD better interprets the latter clause (see Isaiah 2:19- : ), driven "from the manifestation of His power in the glorification of His saints. " Cast out from the presence of the Lord is the idea at the root of eternal death, the law of evil left to its unrestricted working, without one counteracting influence of the presence of God, who is the source of all light and holiness ( Isaiah 66:24 ; Mark 9:44 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"주의 얼굴 앞에서 내쫓기어" — 그분의 얼굴 앞에서 멀리 떠나 보내진다는 뜻이다. 형벌은 심판자로 친히 앉아 계신 그분에게서 선고가 나오며(벵겔), 그들을 그분에게서 멀리 쫓아낸다(마 25:41; 계 6:16; 사 2:10,19). "주의 얼굴 앞에서"는 형벌의 근거가 어디서 나오는지를 나타내고, "그 능력의 영광에서"는 형벌이 어떻게 집행되는지를 나타낸다. 영원한 사망의 근본은 주의 얼굴 앞에서 쫓겨나는 것, 곧 악이 제어받지 못한 채 작동하되 모든 빛과 거룩함의 근원인 하나님의 임재가 단 한 조각도 남아 있지 않은 상태다(사 66:24; 막 9:44).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. "When He shall have come." glorified in his saints —as the element and mirror IN which His glory shall shine brightly ( :- ). admired in all them that believe — Greek, "them that believed. " Once they believed, now they see: they had taken His word on trust. Now His word is made good and they need faith no longer. With wonder all celestial intelligences ( :- ) shall see and admire the Redeemer on account of the excellencies which He has wrought in them. because, c.—Supply for the sense, among whom (namely, those who shall be found to have believed) you, too, shall be "because our testimony unto (so the Greek for 'among') you was believed" (and was not rejected as by those "who obey not the Gospel," :- ). The early preaching of the Gospel was not abstract discussions, but a testimony to facts and truths experimentally known ( Luke 24:48 ; Acts 1:8 ). Faith is defined by BISHOP PEARSON as "an assent unto truths, credible upon the testimony of God, delivered unto us by the apostles and prophets" (originally delivering their testimony orally, but now in their writings). "Glorified in His saints" reminds us that holiness is glory in the bud; glory is holiness manifested. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그가 오실 때에." "그분의 성도들 안에서 영광을 받으시고" — 그분의 영광이 밝히 빛나는 요소이자 거울로서 성도들 안에서 영광을 받으신다. "믿은 모든 사람 안에서 놀라움이 되실 것입니다" — 한때 그들은 믿었고, 이제는 본다. 말씀을 신뢰로 받아들였는데, 이제 그 말씀이 이루어진 것을 보므로 더 이상 믿음이 필요하지 않다. 모든 천상의 지성들이 구속주로 인해 그분이 성도들 안에서 이루신 탁월함을 보고 경탄하게 될 것이다. "우리가 전한 증거를 여러분이 믿었기 때문입니다" — 복음의 초기 전파는 추상적인 논의가 아니라 직접 경험한 사실들과 진리들에 대한 증거였다. 믿음은 하나님의 증언에 근거하여 진리에 동의하는 것으로 정의된다. "거룩함은 싹 속의 영광이요, 영광은 나타난 거룩함이다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Wherefore — Greek, "With a view to which," namely, His glorification in you as His saints. also —We not only anticipate the coming glorification of our Lord in His saints, but we also pray concerning (so the Greek ) YOU. our God —whom we serve. count you worthy —The prominent position of the "You" in the Greek makes it the emphatic word of the sentence. May you be found among the saints whom God shall count worthy of their calling ( :- )! There is no dignity in us independent of God's calling of us ( 2 Timothy 1:9 ). The calling here is not merely the first actual call, but the whole of God's electing act, originating in His "purpose of grace given us in Christ before the world began," and having its consummation in glory. the good pleasure of, c.—on the part of God [BENGEL]. faith —on your part. ALFORD refers the former clause, "good pleasure of his goodness," also to man, arguing that the Greek for "goodness" is never applied to God, and translates, "All [that is, every possible] right purpose of goodness. " WAHL, "All sweetness of goodness," that is, impart in full to you all the refreshing delights of goodness. I think that, as in the previous and parallel clause, "calling" refers to GOD'S purpose and as the Greek for "good pleasure" mostly is used of God, we ought to translate, "fulfil (His) every gracious purpose of goodness ( on your part )," that is, fully perfect in you all goodness according to His gracious purpose. Thus, "the grace of our God," 2 Timothy 1:9- : , corresponds to God's "good pleasure" here, which confirms the English Version, just as "the grace of the Lord Jesus Christ" is parallel to "work of faith, " as Christ especially is the object of faith. "The work of faith"; Greek, (no article; supply from the previous clause all ) work of faith"; faith manifested by work, which is its perfected development ( 2 Timothy 1:9- : ; compare Note, see on 2 Timothy 1:9- : ). Working reality of faith. with power — Greek, "in power," that is, " powerfully fulfil in you" ( Colossians 1:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"이를 위하여" — "그분의 성도들 안에서 그분이 영광을 받으심", 즉 여러분이 그분의 성도들 가운데 포함되는 것을 위해서다. "우리 하나님" — 우리가 섬기는 분. "여러분을 합당한 자로 여기시도록" — 헬라어에서 "여러분"이 강조된 위치에 있어 문장의 핵심 단어가 된다. 부르심에 합당한 자로 여겨지는 성도들 가운데 여러분도 있기를! 우리 안에는 하나님의 부르심과 독립된 존귀함이 없다(딤후 1:9). 여기서 부르심은 단순히 첫 번째 실제적인 부름만이 아니라, "세상이 시작되기 전 그리스도 안에서 우리에게 주어진 목적의 은혜"에서 시작하여 영광으로 완성되는 하나님의 선택 행위 전체를 포함한다. "선하심을 기뻐하시는 모든 것을 이루시고" — 모든 선하심의 의도, 즉 하나님이 기뻐하시는 바를 여러분 안에서 충만히 이루어 주시기를 빈다. "믿음의 모든 일을" — 일로 나타난 믿음, 즉 완성된 형태로 발전된 믿음이다. "능력으로" — 헬라어로는 "능력 안에서", 즉 "여러분 안에서 능력 있게 이루어 주시기를"이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. the name of our Lord Jesus —Our Lord Jesus in His manifested personality as the God-man. in you, and ye in him —reciprocal glorification; compare :- , " The Lord of hosts shall be . . . a crown of glory and . . . a diadem of beauty unto . . . His people," with Isaiah 62:3 , " Thou (Zion) shalt be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem," c. ( John 21:10 Galatians 1:24 ; 1 Peter 4:14 ). The believer's graces redound to Christ's glory, and His glory, as their Head, reflects glory on them as the members. the grace of our God and the Lord Jesus Christ —There is but one Greek article to both, implying the inseparable unity of God and the Lord Jesus. return to ' Top of Page ' 1 Thessalonians 1Th 5 2 Thessalonians 2Th 2 Thessalonians 2Th 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 2 Thessalonians 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 2-thessalonians-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리 주 예수의 이름" — 하나님-사람으로서 그분이 나타나신 인격을 말한다. "여러분 안에서, 여러분도 그 안에서" — 상호 간의 영광을 뜻한다. "만군의 여호와가 ... 그의 백성에게 영광의 면류관이 되시리니"(사 28:5)와 "너는 여호와의 손에서 아름다운 면류관이 될 것이라"(사 62:3)를 비교해 보라. 신자의 은혜들은 그리스도의 영광으로 돌아오고, 그분의 영광은 머리로서 지체들에게 반사된다. "우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜" — 헬라어에서 하나의 관사가 둘 다에 붙어 있어 하나님과 주 예수의 분리될 수 없는 하나됨을 나타낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-2th-1-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반