1절 카드 ↗
1 Now I beseech you, by the coming . It may indeed be read, as I have noted on the margin, concerning the coming , but it suits better to view it as an earnest entreaty, taken from the subject in hand, just as in 1 Corinthians 15:31 , when discoursing as to the hope of a resurrection, he makes use of an oath by that glory which is to be hoped for by believers. And this has much more efficacy when he adjures believers by the coming of Christ, not to imagine rashly that his day is at hand, for he at the same time admonishes us not to think of it but with reverence and sobriety. For it is customary to adjure by those things which are regarded by us with reverence. The meaning therefore is, “As you set a high value on the coming of Christ, when he will gather us to himself, and will truly perfect that unity of the body which we cherish as yet only in part through means of faith, so I earnestly beseech you by his coming not to be too credulous, should any one affirm, on whatever pretext, that his day is at hand.” As he had in his former Epistle adverted to some extent to the resurrection, it is possible that some fickle and fanatical persons took occasion from this to mark out a near and fixed day. For it is not likely that this error had taken its rise earlier among the Thessalonians. For Timothy, on returning thence, had informed Paul as to their entire condition, and as a prudent and experienced man had omitted nothing that was of importance. Now if Paul had received notice of it, he could not have been silent as to a matter of so great consequence. Thus I am of opinion, that when Paul’s Epistle had been read, which contained a lively view of the resurrection, some that were disposed to indulge curiosity philosophized unseasonably as to the time of it. This, however, was an utterly ruinous fancy, (636) as were also other things of the same nature, which were afterwards disseminated, not without artifice on the part of Satan. For when any day is said to be near , if it does not quickly arrive, mankind being naturally impatient of longer delay, their spirits begin to languish, and that languishing is followed up shortly afterwards by despair. This, therefore, was Satan’s subtlety: as he could not openly overturn the hope of a resurrection with the view of secretly undermining it, as if by pits underground, (637) he promised that the day of it would be near, and would soon arrive. Afterwards, too, he did not cease to contrive various things, with the view of effacing, by little and little, the belief of a resurrection from the minds of men, as he could not openly eradicate it. It is, indeed, a plausible thing to say that the day of our redemption is definitely fixed, and on this account it meets with applause on the part of the multitude, as we see that the dreams of Lactantius and the Chiliasts of old gave much delight, and yet they had no other tendency than that of overthrowing the hope of a resurrection. This was not the design of Lactantius, but Satan, in accordance with his subtlety, perverted his curiosity, and that of those like him, so as to leave nothing in religion definite or fixed, and even at the present day he does not cease to employ the same means. We now see how necessary Paul’s admonition was, as but for this all religion would have been overturned among the Thessalonians under a specious pretext. (636) “ Vne fantasie merueilleusement pernicieuse, et pour ruiner tout ;” — “A fancy that was singularly destructive, and utterly ruinous.” (637) See Calvin on the Corinthians, vol. 1, p. 38. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이제 내가 여러분에게 주님의 오심을 두고 간청합니다. 이것을 '오심에 관하여'로 읽을 수도 있지만, 마치 고린도전서 15:31에서 부활의 소망을 논하며 신자들이 소망하는 영광을 두고 맹세하는 것처럼, 다루고 있는 주제 자체에서 끌어낸 간절한 탄원으로 보는 것이 더 적합하다. 그리고 이것은 바울이 신자들에게 그리스도의 오심을 두고 간청하며, 그분의 날이 가까웠다고 아무런 근거 없이 생각하지 말라고 할 때 훨씬 더 큰 효력을 발휘한다. 동시에 그는 우리에게 경외심과 절제로 그것을 생각하라고 권면한다. 우리가 경외하는 것들을 두고 맹세하는 것이 관습이기 때문이다.
그러므로 이 말의 의미는 이것이다. "그리스도의 오심을 소중히 여기십시오. 그분이 우리를 자신에게로 불러 모으시고, 우리가 믿음을 통해 부분적으로만 간직하고 있는 몸의 연합을 진정으로 완성시켜 주실 것이므로, 나는 그분의 오심을 두고 여러분에게 간절히 간청합니다. 어떤 이유로든 그분의 날이 가까웠다고 주장하는 사람이 있더라도 너무 쉽게 믿지 마십시오."
그가 첫 번째 서신에서 부활에 대해 어느 정도 언급했으므로, 변덕스럽고 열광적인 사람들이 이것을 계기로 가깝고 확정된 날을 정하는 기회로 삼은 것이 가능하다. 이 오류가 그 이전에 데살로니가 신자들 사이에서 생겨났을 가능성은 없기 때문이다. 디모데가 그곳에서 돌아와 바울에게 그들의 전반적인 상황을 알렸는데, 신중하고 경험 많은 사람으로서 중요한 것은 아무것도 빠뜨리지 않았을 것이다. 만약 바울이 그것에 대해 통지를 받았다면, 그토록 중요한 일에 대해 침묵을 지킬 수 없었을 것이다. 따라서 나는 바울의 서신이 낭독되어 생생한 부활의 전망을 담고 있었을 때, 호기심을 즐기는 사람들이 그 시기에 대해 때를 맞추지 못하고 철학적으로 논했다고 생각한다.
그러나 이것은 완전히 파멸적인 망상이었다. 사탄이 나중에 기술을 써서 퍼뜨린 다른 비슷한 것들도 마찬가지였다. 어떤 날이 가깝다고 말할 때, 그것이 빨리 오지 않으면, 본래 오랜 기다림을 견디지 못하는 인간은 의욕을 잃기 시작하고, 그 의욕 저하는 곧이어 절망으로 이어진다. 따라서 이것이 사탄의 교활함이었다. 부활의 소망을 공개적으로 뒤엎을 수 없으므로, 마치 지하에 굴을 파는 것처럼 비밀스럽게 무너뜨리기 위해, 그 날이 가깝고 곧 올 것이라고 약속했다. 그 후에도 그는 공개적으로 뿌리 뽑을 수 없었기에, 조금씩 사람들의 마음에서 부활의 믿음을 지우려는 다양한 계략을 계속 꾸몄다.
락탄티우스와 옛 천년왕국론자들의 꿈이 많은 사람들에게 매우 기쁘게 받아들여진 것을 보면, 우리 구속의 날이 확정되어 있다고 말하는 것이 매력적인 일임을 알 수 있다. 그러나 그것들은 부활의 소망을 뒤엎는 것 외에 다른 경향이 없었다. 이것은 락탄티우스의 의도가 아니었지만, 사탄이 그의 교활함으로 그의 호기심과 그와 같은 사람들의 호기심을 왜곡하여, 종교에 있어서 확정되고 고정된 것을 아무것도 남기지 않도록 했다. 그리고 지금도 그는 같은 수단을 사용하기를 그치지 않는다. 우리는 이제 바울의 권면이 얼마나 필요했는지를 안다. 이것이 없었다면 데살로니가 신자들 사이에서 그럴듯한 구실 아래 모든 종교가 전복되었을 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2 That ye be not soon shaken in judgment . He employs the term judgment to denote that settled faith which rests on sound doctrine. Now, by means of that fancy which he rejects, they would have been carried away as it were into ecstasy. He notices, also, three kinds of imposture, as to which they must be on their guard — spirit, word , and spurious epistle . By the term spirit he means pretended prophecies, and it appears that this mode of speaking was common among the pious, so that they applied the term spirit to prophesyings, with the view of putting honor upon them. For, in order that prophecies may have due authority, we must look to the Spirit of God rather than to men. But as the devil is wont to transform himself into an angel of light , ( 2 Corinthians 11:14 ,) impostors stole this title, in order that they might impose upon the simple. But although Paul could have stripped them of this mask, he, nevertheless, preferred to speak in this manner, by way of concession, as though he had said, “However they may pretend to have the spirit of revelation, believe them not.” John, in like manner, says: “Try the spirits, whether they are of God.” ( 1 John 4:1 .) Speech , in my opinion, includes every kind of doctrine, while false teachers insist in the way of reasons or conjectures, or other pretexts. What he adds as to epistle , is an evidence that this impudence is ancient — that of feigning the names of others. (638) So much the more wonderful is the mercy of God towards us, in that while Paul’s name was on false grounds made use of in spurious writings, his writings have, nevertheless, been preserved entire even to our times. This, unquestionably, could not have taken place accidentally, or as the effect of mere human industry, if God himself had not by his power restrained Satan and all his ministers. As if the day of Christ were at hand . This may seem to be at variance with many passages of Scripture, in which the Spirit declares that that day is at hand. But the solution is easy, for it is at hand with regard to God, with whom one day is as a thousand years . ( 2 Peter 3:8 .) In the mean time, the Lord would have us be constantly waiting for him in such a way as not to limit him to a certain time. Watch, says he, for ye know neither the day nor the hour. ( Matthew 24:36 .) On the other hand, those false prophets whom Paul exposes, while they ought to have kept men’s minds in suspense, bid them feel assured of his speedy advent, that they might not be wearied out with the irksomeness of delay. (638) “ Des grands personnages ;” — “Of great personages.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여러분이 판단에서 흔들리지 않도록. 그는 '판단'이라는 말로 건전한 교리에 근거한 안정된 믿음을 나타낸다. 그런데 그가 거부하는 그 망상으로 인해 그들은 마치 황홀경에 빠진 것처럼 쓸려 나갔을 것이다. 그는 또한 조심해야 할 속임의 세 가지 종류, 즉 영, 말, 그리고 위조 서신을 언급한다.
'영'이라는 말로 그는 거짓 예언을 의미한다. 경건한 사람들 사이에서 예언에 명예를 부여하기 위해 '영'이라는 말을 예언에 적용하는 것이 일반적인 말하는 방식이었던 것으로 보인다. 예언이 정당한 권위를 갖기 위해서는 사람보다 하나님의 영을 바라보아야 하기 때문이다. 그러나 악마는 빛의 천사로 변장하는 것이 습관이므로 (고린도후서 11:14), 거짓 교사들은 단순한 자들을 속이기 위해 이 칭호를 도용했다. 바울은 그들에게서 이 가면을 벗길 수 있었지만, 오히려 양보하는 방식으로 말하는 것을 선호했다. 마치 이렇게 말하는 것처럼. "그들이 아무리 계시의 영을 가졌다고 주장해도 믿지 마십시오." 요한도 마찬가지로 "영들이 하나님께로부터 온 것인지 시험하라"고 말한다. (요한일서 4:1) 내 생각에 '말씀'은 거짓 교사들이 이유나 추측, 또는 다른 구실들을 통해 주장하는 모든 종류의 교리를 포함한다.
서신에 관해 덧붙인 것은 다른 사람들의 이름을 위조하는 이 무뢰함이 오래되었음을 보여 주는 증거다. 바울의 이름이 위조 문서들에서 근거 없이 사용되었음에도 불구하고, 그의 저술들이 우리 시대에 이르기까지 온전히 보존된 것은 참으로 하나님의 놀라운 자비다. 이것은 하나님 자신이 자신의 능력으로 사탄과 그의 모든 부하들을 억제하지 않으셨다면, 우연히 또는 단순한 인간의 수고로는 이루어질 수 없었을 것이다.
'그리스도의 날이 가까운 것처럼'. 이것은 영이 그 날이 가깝다고 선언하는 성경의 많은 구절들과 모순되는 것처럼 보일 수 있다. 그러나 해결은 쉽다. 하나님께 있어서는 가까운 것이다. 그분께는 천 년이 하루와 같기 때문이다. (베드로후서 3:8) 그러는 동안 주님은 우리가 그분을 일정한 시간에 제한하지 않는 방식으로 그분을 끊임없이 기다리기를 원하신다. "깨어 있으라, 너희가 그 날과 그 시간을 알지 못함이라." (마태복음 24:36) 반면에 바울이 폭로하는 거짓 선지자들은, 사람들의 마음을 불확실한 기대 상태에 두어야 했는데도, 기다림의 지루함에 지치지 않도록 그분의 속한 강림을 확신하게 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3 Let no man deceive you . That they may not groundlessly promise themselves the arrival in so short a time of the joyful day of redemption, he presents to them a melancholy prediction as to the future scattering of the Church. This discourse entirely corresponds with that which Christ held in the presence of his disciples, when they had asked him respecting the end of the world. For he exhorts them to prepare themselves for enduring hard conflicts, (639) ( Matthew 24:6 ,) and after he has discoursed of the most grievous and previously unheard of calamities, by which the earth was to be reduced almost to a desert, he adds, that the end is not yet , but that these things are the beginnings of sorrows . In the same way, Paul declares that believers must exercise warfare for a long period, before gaining a triumph. We have here, however, a remarkable passage, and one that is in the highest degree worthy of observation. This was a grievous and dangerous temptation, which might shake even the most confirmed, and make them lose their footing — to see the Church, which had by means of such labors been raised up gradually and with difficulty to some considerable standing, fall down suddenly, as if torn down by a tempest. Paul, accordingly, fortifies beforehand the minds, not merely of the Thessalonians, but of all the pious, that when the Church should come to be in a scattered condition, they might not be alarmed, as though it were a thing that was new and unlooked for. As, however, interpreters have twisted this passage in various ways, we must first of all endeavor to ascertain Paul’s true meaning. He says that the day of Christ will not come, until the world has fallen into apostasy, and the reign of Antichrist has obtained a footing in the Church; for as to the exposition that some have given of this passage, as referring to the downfall of the Roman empire, it is too silly to require a lengthened refutation. I am also surprised, that so many writers, in other respects learned and acute, have fallen into a blunder in a matter that is so easy, were it not that when one has committed a mistake, others follow in troops without consideration. Paul, therefore, employs the term apostasy to mean — a treacherous departure from God, and that not on the part of one or a few individuals, but such as would spread itself far and wide among a large multitude of persons. For when apostasy is made mention of without anything being added, it cannot be restricted to a few. Now, none can be termed apostates , but such as have previously made a profession of Christ and the gospel. Paul, therefore, predicts a certain general revolt of the visible Church. “The Church must be reduced to an unsightly and dreadful state of ruin, before its full restoration be effected.” From this we may readily gather, how useful this prediction of Paul is, for it might have seemed as though that could not be a building of God, that was suddenly overthrown, and lay so long in ruins, had not Paul long before intimated that it would be so. Nay more, many in the present day, when they consider with themselves the long-continued dispersion of the Church, begin to waver, as if this had not been regulated by the purpose of God. The Romanists, also, with the view of justifying the tyranny of their idol, make use of this pretext — that it was not possible that Christ would forsake his spouse. The weak, however, have something here on which to rest, when they learn that the unseemly state of matters which they behold in the Church was long since foretold; while, on the other hand, the impudence of the Romanists is openly exposed, inasmuch as Paul declares that a revolt will come, when the world has been brought under Christ’s authority. Now, we shall see presently, why it is that the Lord has permitted the Church, or at least what appeared to be such, to fall off in so shameful a manner. Has been revealed . It was no better than an old wife’s fable that was contrived respecting Nero, that he was carried up from the world, destined to return again to harass the Church (640) by his tyranny; and yet the minds of the ancients were so bewitched, that they imagined that Nero would be Antichrist. (641) Paul, however, does not speak of one individual, but of a kingdom, that was to be taken possession of by Satan, that he might set up a seat of abomination in the midst of God’s temple — which we see accomplished in Popery. The revolt, it is true, has spread more widely, for Mahomet, as he was an apostate, turned away the Turks, his followers, from Christ. All heretics have broken the unity of the Church by their sects, and thus there have been a corresponding number of revolts from Christ. Paul, however, when he has given warning that there would be such a scattering, that the greater part would revolt from Christ, adds something more serious — that there would be such a confusion, that the vicar of Satan would hold supreme power in the Church, and would preside there in the place of God. Now he describes that reign of abomination under the name of a single person, because it is only one reign, though one succeeds another. My readers now understand, that all the sects by which the Church has been lessened from the beginning, have been so many streams of revolt which began to draw away the water from the right course, but that the sect of Mahomet was like a violent bursting forth of water, that took away about the half of the Church by its violence. It remained, also, that Antichrist should infect the remaining part with his poison. Thus, we see with our own eyes, that this memorable prediction of Paul has been confirmed by the event. In the exposition which I bring forward, there is nothing forced. Believers in that age dreamed that they would be transported to heaven, after having endured troubles during a short period. Paul, however, on the other hand, foretells that, after they have had foreign enemies for some time molesting them, they will have
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
아무도 여러분을 미혹하지 못하게 하십시오. 그들이 근거 없이 구속의 기쁜 날이 그토록 짧은 시간 안에 올 것이라고 약속하지 않도록, 바울은 교회가 미래에 흩어질 것에 대한 슬픈 예언을 제시한다. 이 말씀은 제자들이 세상의 끝에 대해 물었을 때 그리스도께서 그들에게 하신 말씀과 완전히 일치한다. 그분은 그들이 심한 싸움을 견뎌낼 준비를 하도록 권면하시고 (마태복음 24:6), 땅이 거의 황무지가 될 만큼 가장 심각하고 이전에는 들어본 적 없는 재앙들에 대해 논하신 후, "아직 끝이 아니며 이런 것들은 고통의 시작이다"라고 덧붙이신다. 마찬가지로 바울도 신자들이 승리를 얻기 전에 오랜 기간 전투를 치러야 한다고 선언한다.
그러나 여기에 주목할 만한 구절이 있으며, 가장 높은 정도로 관찰할 가치가 있다. 이것은 심각하고 위험한 시험이었다. 가장 확고한 사람들조차도 흔들리게 하고 발을 잃게 만들 수 있는 것이었다. 그토록 많은 수고로 점차적으로 어렵게 세워진 교회가, 마치 폭풍에 허물어지듯 갑자기 무너지는 것을 보는 것이기 때문이다. 따라서 바울은 데살로니가 신자들만이 아니라 모든 경건한 자들의 마음을 미리 무장시킨다. 교회가 흩어진 상태에 처하게 될 때, 마치 새롭고 예상치 못한 것처럼 놀라지 않도록 하기 위해서다.
그런데 해석자들이 이 구절을 다양한 방식으로 해석해 왔으므로, 먼저 바울의 진정한 의미를 확인하려 노력해야 한다. 그는 세상이 배교에 빠지고 교회 안에 적그리스도의 통치가 자리를 잡기까지는 그리스도의 날이 오지 않을 것이라고 말한다. 이 구절을 로마 제국의 몰락에 적용한 어떤 사람들의 해석은 너무 어리석어서 긴 반박이 필요하지 않다. 나는 또한 다른 면에서는 학식 있고 예리한 그토록 많은 저술가들이 이렇게 쉬운 문제에서 실수를 범했다는 것이 놀랍다. 한 사람이 실수를 하면 다른 사람들이 분별없이 무리를 지어 따라가는 것이 아니라면.
따라서 바울은 '배교'라는 용어를 하나님을 배반하는 것, 그것도 한두 사람이 아니라 많은 무리들 사이에 널리 퍼지는 배반을 의미하는 데 사용한다. 아무것도 덧붙이지 않고 배교가 언급될 때, 그것을 소수로 제한할 수 없기 때문이다. 그런데 배교자로 불릴 수 있는 것은 이전에 그리스도와 복음을 고백한 사람들뿐이다. 따라서 바울은 가시적인 교회의 어떤 일반적인 반란을 예언한다. "교회는 완전한 회복이 이루어지기 전에 보기 흉하고 두려운 폐허 상태로 축소되어야 한다."
여기서 이 바울의 예언이 얼마나 유익한지 쉽게 알 수 있다. 갑자기 전복되어 오랫동안 폐허에 누워 있는 것은 하나님의 건물이 아닌 것처럼 보였을 것이기 때문이다. 만약 바울이 그것이 그렇게 될 것임을 오래전에 암시하지 않았다면. 아니, 오늘날에도 많은 사람들이 교회가 오래 흩어진 것을 보며 이것이 하나님의 뜻으로 조율되지 않은 것처럼 흔들리기 시작한다. 로마 교인들도 그들의 우상의 독재를 정당화하기 위해 이 구실을 사용한다. 그리스도께서 자신의 배우자를 버릴 수 없었다는 것이다. 그러나 연약한 자들은 그들이 교회 안에서 보는 보기 흉한 상태가 오래전에 예언된 것임을 배울 때 의지할 것이 있다. 반면에 로마 교인들의 뻔뻔함은 공개적으로 드러난다. 바울이 세상이 그리스도의 권위 아래에 놓인 후 반란이 올 것이라고 선언하기 때문이다.
이제 우리는 왜 주님이 교회가, 또는 적어도 교회처럼 보이는 것이 그렇게 수치스러운 방식으로 떨어지도록 허락하셨는지 이유를 곧 보게 될 것이다.
'나타나실 것입니다'. 네로가 세상에서 들려 올라갔다가 교회를 그의 폭정으로 괴롭히기 위해 다시 돌아올 것이라는 이야기는 낡은 아낙네의 이야기에 불과했다. 그러나 옛 사람들의 마음은 그것에 너무 사로잡혀 네로가 적그리스도가 될 것이라고 생각했다. 그러나 바울은 한 개인에 대해 말하는 것이 아니라, 사탄이 하나님의 성전 한가운데에 가증스러운 자리를 세우기 위해 점령할 왕국에 대해 말한다. 우리는 이것이 교황제에서 이루어지는 것을 본다. 반란은 사실 더 넓리 퍼졌다. 마호메트는 배교자로서 그의 추종자인 터키인들을 그리스도로부터 돌이켰다. 모든 이단자들은 그들의 분파로 교회의 연합을 깨뜨렸고, 따라서 그리스도로부터의 반란이 그만큼 많았다. 그러나 바울은 많은 사람들이 그리스도로부터 흩어질 것이라는 경고를 한 후, 더 심각한 것을 덧붙인다. 즉, 그러한 혼란이 있어서 사탄의 대리자가 교회에서 최고 권력을 갖고, 하나님의 자리에서 그곳을 다스릴 것이라는 것이다.
그는 이제 이 하나의 왕국을 묘사하는 데 있어서 한 사람의 이름 아래 가증스러운 통치를 표현한다. 비록 한 사람이 다른 사람의 뒤를 잇지만, 하나의 통치이기 때문이다. 내 독자들은 이제 처음부터 교회를 줄어들게 했던 모든 분파들이 올바른 방향에서 물을 끌어내기 시작한 많은 배교의 흐름들이었음을 이해한다. 그러나 마호메트의 분파는 그 폭력으로 교회의 거의 절반을 빼앗아 간 물의 격렬한 폭발과 같았다. 또한 적그리스도가 나머지 부분을 그의 독으로 감염시킬 것이 남아 있었다. 이렇게 해서 우리는 이 바울의 기억할 만한 예언이 실제로 확증된 것을 눈으로 본다. 내가 제시하는 해석에는 억지가 없다. 그 시대의 신자들은 짧은 기간 동안 어려움을 견딘 후 하늘로 이송될 것이라고 꿈꾸었다. 그러나 바울은 반대로 그들이 한동안 외부 원수들의 괴롭힘을 받은 후에 더욱 위험한 국내의 원수들을 갖게 될 것이라고 예언한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4 An adversary, and that exalteth himself . The two epithets — man of sin , and son of perdition — intimate, in the first place, how dreadful the confusion would be, that the unseemliness of it might not discourage weak minds; and farther, they tend to stir up the pious to a feeling of detestation, lest they should degenerate along with others. Paul, however, now draws, as if in a picture, a striking likeness of Antichrist; for it may be easily gathered from these words what is the nature of his kingdom, and in what things it consists. For, when he calls him an adversary , when he says that he will claim for himself those things which belong to God, so that he is worshipped in the temple as God, he places his kingdom in direct opposition to the kingdom of Christ. Hence, as the kingdom of Christ is spiritual, so this tyranny must be upon souls, that it may rival the kingdom of Christ. We shall also find him afterwards assigning to him the power of deceiving, by means of wicked doctrines and pretended miracles. If, accordingly, you would know Antichrist, you must view him as diametrically opposed to Christ. (642) Where I have rendered — everything that is called God , the reading more generally received among the Greeks is, every one that is called . It may, however, be conjectured, both from the old translation (643) and from some Greek commentaries, that Paul’s words have been corrupted. The mistake, too, of a single letter was readily fallen into, especially when the shape of the letter was much similar; for, where there was written πᾶν τὸ , ( everything ,) some transcriber, or too daring reader, turned it into πάντα , ( every one .) This difference, however, is not of so much importance as to the sense, for Paul undoubtedly means that Antichrist would take to himself those things that belonged to God alone, so that he would exalt himself above every divine claim, that all religion and all worship of God might lie under his feet. This expression then, everything that is reckoned to be God , is equivalent to everything that is reckoned as Divinity , and σέβασμα , that is, in which the veneration due to God consists. Here, however, the subject treated of is not the name of God himself, but his majesty and worship, and, in general, everything that he claims for himself. “True religion is that by which the true God alone is worshipped; that , the son of perdition will transfer to himself.” Now, every one that has learned from Scripture what are the things that more especially belong to God, and will, on the other hand, observe what the Pope claims for himself — though he were but a boy of ten years of age — will have no great difficulty in recognizing Antichrist. Scripture declares that God is the alone Lawgiver ( James 4:12 ) who is able to save and to destroy; the alone King, whose office it is to govern souls by his word. It represents him as the author of all sacred rites; (644) it teaches that righteousness and salvation are to be sought from Christ alone; and it assigns, at the same time, the manner and means. There is not one of these things that the Pope does not affirm to be under his authority. He boasts that it is his to bind consciences with such laws as seem good to him, and subject them to everlasting punishment. As to sacraments, he either institutes new ones, according to his own inclination, (645) or he corrupts and deforms those which had been instituted by Christ — nay, sets them aside altogether, that he may substitute in their place the sacrileges (646) which he has invented. He contrives means of attaining salvation that are altogether at variance with the doctrine of the Gospel; and, in fine, he does not hesitate to change the whole of religion at his own pleasure. What is it, I pray you, for one to lift up himself above everything that is reckoned God, if the Pope does not do so? When he thus robs God of his honor, he leaves him nothing remaining but an empty title of Deity, (647) while he transfers to himself the whole of his power. And this is what Paul adds shortly afterwards, that the son of perdition would shew himself as God . For, as has been said, he does not insist upon the simple term God , but intimates, that the pride (648) of Antichrist would be such, that, raising himself above the number and rank of servants, and mounting the judgment-seat of God, (649) would reign, not with a human, but with a divine authority. For we know that whatever is raised up into the place of God is an idol, though it should not bear the name of God. In the temple of God . By this one term there is a sufficient refutation of the error, nay more, the stupidity of those who reckon the Pope to be Vicar of Christ, on the ground that he has his seat in the Church, in whatever manner he may conduct himself; for Paul places Antichrist nowhere else than in the very sanctuary of God. For this is not a foreign, but a domestic enemy, who opposes Christ under the very name of Christ. But it is asked, how the Church is represented as the den of so many superstitions, while it was destined to be the pillar of the truth? ( 1 Timothy 3:15 .) I answer, that it is thus represented, not on the ground of its retaining all the qualities of the Church, but because it has something of it remaining. I accordingly acknowledge, that that is the temple of God in which the Pope bears rule, but at the same time profaned by innumerable sacrileges. (642) “The name of the Man of Sin is not Antitheos , but ἀντίχριστος — not one that directly invadeth the properties of the supreme God, but of God incarnate, or Christ as Mediator. [...] he usurpeth the authority due to Christ.” — Dr. Manton’s Sermons on 2 Thessalonians. — Ed (643) The rendering of the Vulgate is as follows,— “ Supra omne quod dicitur Deus aut quod colitur ;” — “Above everything that is called God, or that is worshipped.” Wyclif (1380) renders thus: “Ouer alle thing that is seid God, or that is worschipid.” — Ed . (644) “ Que c’est a luy seul d’
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
대적하는 자, 자신을 높이는 자. '불법의 사람'과 '멸망의 아들'이라는 두 가지 별칭은 먼저 그 혼란이 얼마나 두려운 것인지를 암시한다. 그 보기 흉함이 연약한 마음들을 낙심시키지 않도록 하기 위해서다. 더 나아가 그것들은 경건한 자들을 혐오의 감정으로 일으켜 세우는 역할을 한다. 그들이 다른 사람들과 함께 타락하지 않도록 하기 위해서다.
그러나 바울은 이제 마치 그림으로 그리듯이 적그리스도의 놀라운 초상화를 그린다. 이 말씀들에서 그의 왕국의 성격이 무엇이며 무엇으로 이루어져 있는지를 쉽게 알 수 있기 때문이다. 그를 '대적하는 자'라고 부를 때, 그가 하나님께 속한 것들을 자기 것으로 주장하여 성전에서 하나님처럼 예배를 받을 것이라고 말할 때, 바울은 그의 왕국을 그리스도의 왕국과 정반대로 놓는다. 따라서 그리스도의 왕국이 영적인 것처럼, 이 독재도 영혼들 위에 있어야 한다. 그래야 그리스도의 왕국을 경쟁할 수 있다. 또한 바울이 나중에 그에게 악한 교리와 거짓 기적으로 속이는 능력을 귀속시키는 것도 보게 될 것이다.
따라서 적그리스도를 알고 싶다면, 그를 그리스도와 정반대로 보아야 한다. '하나님이라 불리는 모든 것'이라고 내가 번역한 곳에서, 그리스어에서 더 일반적으로 받아들여지는 독법은 '불리는 모든 사람'이다. 그러나 고대 번역본과 일부 그리스어 주석들로부터, 바울의 말이 변형되었다는 것을 추측할 수 있다. 또한 단 하나의 글자 실수가 쉽게 발생할 수 있었다. 특히 글자의 모양이 매우 비슷할 때 그러하다. 'πᾶν τὸ'(모든 것)가 쓰여 있는 곳을 어떤 필사자나 너무 대담한 독자가 'πάντα'(모든 사람)로 바꾼 것이다. 그러나 이 차이는 의미상 그다지 중요하지 않다. 바울은 의심할 여지 없이 적그리스도가 하나님에게만 속하는 것들을 자기 것으로 삼아, 모든 종교와 하나님에 대한 모든 예배가 그의 발 아래 있도록 모든 신적 주장 위로 자신을 높일 것이라고 의미하기 때문이다. 그러므로 '하나님이라 여겨지는 모든 것'이라는 표현은 '신성이라 여겨지는 모든 것'과 동등하며, 'σέβασμα', 즉 하나님께 드려야 할 경외심이 이루어지는 것을 의미한다.
그런데 여기서 다루어지는 것은 하나님 자신의 이름이 아니라, 그분의 위엄과 예배, 그리고 일반적으로 그분이 자신을 위해 주장하시는 모든 것이다. "참된 종교는 참 하나님만을 예배하는 것이다. 그 멸망의 아들은 그것을 자신에게로 이전시킬 것이다." 이제 성경에서 특히 하나님께 속하는 것들이 무엇인지 배운 사람이, 반면에 교황이 자신을 위해 주장하는 것을 관찰한다면, 비록 열 살짜리 소년이라도 적그리스도를 알아보는 데 큰 어려움이 없을 것이다.
성경은 하나님이 유일한 입법자이시며 (야고보서 4:12) 구원하고 멸할 수 있는 분이시며, 자신의 말씀으로 영혼들을 다스리는 직무를 가진 유일한 왕이시라고 선언한다. 그분을 모든 신성한 예식의 저자로 나타내며, 의로움과 구원이 그리스도만에게서 구해야 한다고 가르치며, 동시에 그 방법과 수단을 지정한다. 이 모든 것들 중 교황이 자신의 권위 아래에 있지 않다고 말하는 것은 하나도 없다. 그는 자신이 원하는 대로 양심을 법으로 묶고 그것들을 영원한 형벌에 복종시킬 수 있다고 자랑한다. 성례에 관해서는, 그가 자신의 성향에 따라 새로운 것을 제정하거나, 그리스도에 의해 제정된 것들을 변질시키고 훼손한다. 아니, 그가 고안한 신성모독으로 대체하기 위해 그것들을 완전히 폐기한다. 그는 복음의 교리와 전혀 다른 구원을 얻는 수단을 꾸며낸다. 결국 그는 자신의 기쁜 대로 전체 종교를 바꾸는 것을 주저하지 않는다.
한 사람이 하나님이라 불리는 모든 것 위로 자신을 높이는 것이 무엇인지, 교황이 그렇게 하지 않는다면 그것이 무엇이겠는가? 이렇게 하나님의 명예를 빼앗으면서, 그는 신성의 빈 이름만을 남겨 두고, 그분의 권능 전체를 자신에게로 이전한다. 그리고 이것이 바울이 곧이어 덧붙이는 것이다. 멸망의 아들이 자신을 하나님으로 내보일 것이라는 것이다. 왜냐하면 말씀했듯이, 그는 단순히 하나님이라는 이름에 집착하는 것이 아니라, 적그리스도의 교만이 종들의 수와 대열 위로 자신을 높이고 하나님의 심판대에 올라, 인간적이 아닌 신적 권위로 다스리게 될 것이라고 암시하기 때문이다. 우리는 하나님의 자리에 높여진 것은 무엇이든지 우상이라는 것을 알고 있다. 비록 하나님의 이름을 가지지 않더라도.
'하나님의 성전에'. 이 하나의 표현으로 교황이 교회에 자신의 자리를 두고 있다는 이유로 그를 그리스도의 대리자로 여기는 자들의 오류, 아니 어리석음에 대한 충분한 반박이 있다. 그가 어떻게 처신하든 상관없이. 바울은 적그리스도를 하나님의 성소 안에 놓기 때문이다. 이것은 외부의 적이 아니라, 그리스도의 이름 아래 그리스도를 대적하는 국내의 적이다.
그런데 교회가 그 많은 미신들의 소굴로 나타나는 것이 어떻게 가능한지 묻는다면, 그것은 진리의 기둥이 되도록 정해진 것이다. (디모데전서 3:15) 나는 그것이 교회의 모든 특성을 유지하기 때문이 아니라, 그것의 어떤 것이 남아 있기 때문에 그렇게 나타난다고 대답한다. 따라서 나는 교황이 다스리는 것이 하나님의 성전임을 인정한다. 그러나 동시에 수많은 신성모독으로 더럽혀진 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5 Do ye not remember? This added no small weight to the doctrine, that they had previously heard it from the mouth of Paul, that they might not think that it had been contrived by him at the instant. And as he had given them early warning as to the reign of Antichrist, and the devastation that was coming upon the Church, when no question had as yet been raised as to such things, he saw beyond all doubt that the doctrine was specially useful to be known. And, unquestionably, it is really so. Those whom he addressed were destined to see many things that would trouble them; and when posterity would see a large proportion of those who had made profession of the faith of Christ revolt from piety, maddened, as it were, by a gad-fly, or rather by a fury, (650) what could they do but waver? This, however, was as a brazen (651) wall (652) — that matters were so appointed by God, because the ingratitude of men (653) was worthy of such vengeance. Here we may see how forgetful men are in matters affecting their everlasting salvation. We must also observe Paul’s mildness; for while he might have been vehemently incensed, (654) he does but mildly reprove them; for it is a fatherly way of reproving them to say to them, that they had allowed forgetfulness of a matter so important and so useful to steal in upon their minds. (650) “ Se reuolter de la vraye religion, et se precipiter en ruine comme gens forcenez, ou plustost endiablez ;” — “Revolt from the true religion, and plunge themselves in ruin like persons enraged, or rather possessed.” (651) Murus aheneus . See Hor. Ep. 1:1, 60 . (652) “ Mais voici en cest endroit qui leur deuoit seruir d’vne forteresse inuincible ;” — “But behold in this matter what would furnish them with an invincible fortress.” (653) “ L’ingratitude execrable et vileine des hommes ;” — “The execrable and base ingratitude of men.” (654) “ Contre les Thessaloniciens ;” — “Against the Thessalonians.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여러분은 기억하지 못합니까? 이것은 그들이 바울의 입에서 그것을 이전에 들었다는 사실로 교리에 적지 않은 무게를 더했다. 그가 그것을 그 순간에 고안했다고 생각하지 않도록 하기 위해서다. 그리고 그가 아직 그러한 일들에 대한 질문이 제기되지 않았을 때 적그리스도의 통치와 교회에 오는 황폐에 대해 그들에게 일찍 경고를 주었으므로, 그 교리가 알려지는 것이 특별히 유익하다는 것을 의심할 여지 없이 보았다.
참으로 그것은 진정으로 그러하다. 그가 말한 대상은 많은 것을 보도록 정해져 있었다. 그것들은 그들을 불안하게 할 것이었다. 그리고 후손들이 마치 쇠파리에 사로잡힌 것처럼, 아니 분노에 사로잡힌 것처럼, 그리스도를 고백한 자들 중 많은 사람들이 경건에서 반란을 일으키는 것을 볼 때, 그들이 어떻게 흔들리지 않을 수 있겠는가? 그러나 이것은 놋쇠 성벽이었다. 즉, 사태가 하나님에 의해 그렇게 정해진 것은 인간의 배은망덕이 그러한 심판을 받을 만하기 때문이라는 것이다. 여기서 우리는 사람들이 영원한 구원에 관한 일에서 얼마나 건망증이 심한지 볼 수 있다. 또한 바울의 온유함을 주목해야 한다. 그가 맹렬히 화낼 수 있었음에도 불구하고, 그는 그들을 부드럽게 꾸짖을 뿐이다. 그토록 중요하고 유익한 일에 대해 망각이 그들의 마음에 스며들도록 허용했다고 말하는 것은 부모가 꾸짖는 방식이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6 . And now what withholdeth Τὸ κατέχον means here properly an impediment or occasion of delay. Chrysostom, who thinks that this can only be understood as referring to the Spirit, or to the Roman Empire, prefers to lean to the latter opinion. He assigns a plausible reason — because Paul would not have spoken of the Spirit in enigmatical terms, (655) but in speaking of the Roman Empire wished to avoid exciting unpleasant feeling. He states also the reason why the state of the Roman Empire retards the revelation of Antichrist — that, as the monarchy of Babylon was overthrown by the Persians and Medes, and the Macedonians, having conquered the Persians, again took possession of the monarchy, and the Macedonians were at last subdued by the Romans, so Antichrist seized hold for himself of the vacant supremacy of the Roman Empire. There is not one of these things that was not afterwards confirmed by actual occurrence. Chrysostom, therefore, speaks truly in so far as concerns history. I am of opinion, however, that Paul’s intention was different from this — that the doctrine of the gospel would require to be spread hither and thither, until nearly the whole world were convicted of obstinacy and deliberate malice. For there can be no doubt that the Thessalonians had heard from Paul’s mouth as to this impediment, of whatever sort it was, for he recalls to their remembrance what he had previously taught in their presence. Let my readers now consider which of the two is the more probable — either that Paul declared that the light of the gospel must be diffused through all parts of the earth before God would thus give loose reins to Satan, or that the power of the Roman Empire stood in the way of the rise of Antichrist, inasmuch as he could only break through into a vacant possession. I seem at least to hear Paul discoursing as to the universal call of the Gentiles — that the grace of God must be offered to all — that Christ must enlighten the whole world by his gospel, in order that the impiety of men might be the more fully attested and demonstrated. This, therefore, was the delay, until the career of the gospel should be completed, because a gracious invitation to salvation was first in order. (656) Hence he adds, in his time , because vengeance was ripe after grace had been rejected. (657) (655) “ En termes couuerts ou obscurs ;” — “In hidden or obscure terms.” (656) “ D’autant que l’ordre que Dieu vouloit tenir, requeroit que le monde premierement fust d’vne liberalite gratuite conuié a salut ;” — “Inasmuch as the order that God designed to maintain, required that the world should first of all be invited to salvation by a gracious liberality.” (657) “ La droite saison de la vengeance estoit apres la grace reiette ;” — “The right season of vengeance was after grace had been rejected.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그리고 이제 무엇이 막고 있는지. 'Τὸ κατέχον'은 여기서 적절하게 방해물 또는 지연의 원인을 의미한다. 크리소스톰은 이것이 영이나 로마 제국을 가리키는 것으로만 이해될 수 있다고 생각하며, 후자 쪽으로 기우는 것을 선호한다. 그는 그럴듯한 이유를 제시한다. 즉, 바울이 영에 대해 수수께끼 같은 표현으로 말하지는 않았을 것이라는 것이다. 그러나 로마 제국에 대해 말할 때는 불쾌한 감정을 불러일으키는 것을 피하고 싶었다는 것이다. 그는 또한 로마 제국의 상태가 왜 적그리스도의 출현을 막는지 이유를 말한다. 바빌론의 왕국이 페르시아와 메디아에 의해 전복되고, 마케도니아인들이 페르시아를 정복하고 다시 왕국을 차지했으며, 마케도니아인들이 결국 로마인들에게 정복되었듯이, 적그리스도가 로마 제국의 공석이 된 패권을 자기 것으로 차지했다는 것이다. 이것들 중 나중에 실제 사건으로 확인되지 않은 것은 하나도 없다. 따라서 크리소스톰은 역사에 관한 한 진실을 말하고 있다.
그러나 나는 바울의 의도가 이것과 달랐다고 생각한다. 즉, 복음의 교리가 온 세상이 완고함과 고의적인 악의로 유죄 판결을 받기 전까지, 이리저리 전파되어야 할 것이라는 것이다. 데살로니가 신자들이 바울의 입에서 그 방해물에 대해 들었다는 것은 의심할 여지가 없기 때문이다. 그것이 무엇이든, 그는 그들에게 이전에 그들의 면전에서 가르친 것을 상기시키기 때문이다. 이제 내 독자들이 어느 것이 더 개연성이 있는지 고려하게 하라. 바울이 이 방해물로 교회 전파가 완성될 때까지 하나님이 사탄에게 고삐를 늦추지 않을 것이라고 선언했는지, 아니면 로마 제국의 권력이 적그리스도의 등장을 방해했는데, 그는 공석이 된 점령지를 뚫고 들어갈 수 있을 때만 그렇게 할 수 있었다는 것인지.
나는 적어도 바울이 이방인들의 보편적인 부르심에 대해 논하는 것을 듣는 것 같다. 즉, 하나님의 은혜가 모든 사람에게 제공되어야 하고, 그리스도께서 그분의 복음으로 온 세상을 비추어야 하며, 그래야만 사람들의 불경건이 더욱 충분히 증명되고 드러날 수 있다는 것이다. 따라서 이것이 지연이었다. 복음의 경주가 완성될 때까지, 구원으로의 은혜로운 초대가 먼저 순서에 있었기 때문이다. 그러므로 그는 '그의 때에'라고 덧붙인다. 은혜가 거절된 후 심판의 때가 무르익기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7 . The mystery of iniquity . This is opposed to revelation; for as Satan had not yet gathered so much strength, as that Antichrist could openly oppress the Church, he says that he is carrying on secretly and clandestinely (658) what he would do openly in his own time. He was therefore at that time secretly laying the foundations on which he would afterwards rear the edifice, as actually took place. And this tends to confirm more fully what I have already stated, that it is not one individual that is represented under the term Antichrist, but one kingdom, which extends itself through many ages. In the same sense, John says that Antichrist will come, but that there were already many in his time. ( 1 John 2:18 .) For he admonishes those who were then living to be on their guard against that deadly pestilence, which was at that time shooting up in various forms. For sects were rising up which were the seeds, as it were, of that unhappy weed which has well-nigh choked and destroyed God’s entire tillage. (659) But although Paul conveys the idea of a secret manner of working, yet he has made use of the term mystery rather than any other, alluding to the mystery of salvation, of which he speaks elsewhere, ( Colossians 1:26 ,) for he carefully insists on the struggle of repugnancy between the Son of God and this son of perdition Only now withholding . While he makes both statements in reference to one person — that he will hold supremacy for a time, and that he will shortly be taken out of the way, I have no doubt that he refers to Antichrist; and the participle withholding must be explained in the future tense. (660) For he has, in my opinion, added this for the consolation of believers — that the reign of Antichrist will be temporary, the limits of it having been assigned to it by God; for believers might object — “Of what avail is it that the gospel is preached, if Satan is now hatching a tyranny that he is to exercise for ever?” He accordingly exhorts to patience, because God afflicts his Church only for a time, that he may one day afford it deliverance; and, on the other hand, the perpetuity of Christ’s reign must be considered, in order that believers may repose in it. (658) “ Et comme par dessous terre ;” — “And as it were under ground.” (659) “ Le bon blé que Dieu auoit seme en son champ ;” — “The good wheat that God had sown in his field.” (660) “ Faut resoudre ce participe Tenant en vn temps futur Tiendra ;” — “We must explain this participle, withholding, in the future tense — He will withhold . ” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
불법의 비밀. 이것은 출현과 반대된다. 사탄이 아직 충분한 힘을 모으지 못해 적그리스도가 공개적으로 교회를 억압할 수 없었으므로, 그는 자신의 때에 공개적으로 할 것을 비밀스럽고 은밀하게 행하고 있다고 바울은 말한다. 따라서 그는 그 시대에 나중에 건물을 세울 기초를 비밀리에 놓고 있었다. 실제로 그렇게 되었다. 그리고 이것은 내가 이미 진술한 것, 즉 '적그리스도'라는 용어 아래 표현된 것이 한 개인이 아니라 하나의 왕국이며, 그것이 여러 시대에 걸쳐 뻗어 나간다는 것을 더욱 확증한다.
같은 의미에서 요한은 적그리스도가 올 것이지만, 이미 그의 시대에 많은 사람들이 있었다고 말한다. (요한일서 2:18) 그는 그 당시 살고 있는 사람들에게, 당시 다양한 형태로 싹트고 있었던 치명적인 전염병을 조심하라고 경고한다. 분파들이 일어나고 있었는데, 그것들은 말하자면 불행한 잡초의 씨앗이었다. 그것들은 하나님의 전체 경작지를 거의 질식시키고 파괴했다. 그러나 바울이 비밀스러운 작동 방식의 개념을 전달하지만, 그는 '비밀'이라는 용어보다 다른 것을 사용했다. 다른 곳에서 그가 말하는 구원의 비밀을 암시하며 (골로새서 1:26), 하나님의 아들과 이 멸망의 아들의 반발의 싸움을 주의 깊게 강조하기 때문이다.
'이제만 막는 자가'. 그가 한 사람에 대해 두 가지 모두를 말할 때, 즉 그가 한동안 패권을 갖고 곧 쫓겨날 것이라고 할 때, 나는 그가 적그리스도를 가리킨다는 데 의심이 없다. '막는 자'라는 분사는 미래 시제로 설명되어야 한다. 내 생각에 그는 이것을 신자들의 위로를 위해 덧붙였기 때문이다. 즉, 적그리스도의 통치는 하나님이 그것의 한계를 정하셨기 때문에 임시적일 것이라는 것이다. 신자들은 반박할 수 있었다. "사탄이 영원히 행사할 독재를 지금 준비하고 있다면 복음을 전파하는 것이 무슨 소용이 있는가?" 따라서 바울은 인내를 권면한다. 하나님이 자신의 교회를 한동안만 괴롭히시고, 언젠가 구원을 주실 것이기 때문이다. 반면에 그리스도의 왕국의 영원성을 생각해야 한다. 신자들이 그 안에 안식할 수 있도록 하기 위해서다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8 And then will be revealed — that is, when that impediment ( τὸ κατέχον ) shall be removed; for he does not point out the time of revelation as being when he, who now holds the supremacy, will be taken out of the way , but he has an eye to what he had said before. For he had said that there was some hindrance in the way of Antichrist’s entering upon an open possession of the kingdom. He afterwards added, that he was already hatching a secret work of impiety. In the third place, he has interspersed consolation, on the ground that this tyranny would come to an end. (661) He now again repeats, that he (662) who was as yet hidden, would be revealed in his time; and the repetition is with this view — that believers, being furnished with spiritual armor, may, nevertheless, fight vigorously under Christ, (663) and not allow themselves to be overwhelmed, although the deluge of impiety should thus overspread. (664) Whom the Lord . He had foretold the destruction of Antichrist’s reign; he now points out the manner of his destruction — that he will be reduced to nothing by the word of the Lord . It is uncertain, however, whether he speaks of the last appearance of Christ, when he will be manifested from heaven as the Judge. The words, indeed, seem to have this meaning, but Paul does not mean that Christ would accomplish this (665) in one moment. Hence we must understand it in this sense — that Antichrist would be wholly and in every respect destroyed, (666) when that final day of the restoration of all things shall arrive. Paul, however, intimates that Christ will in the mean time, by the rays which he will emit previously to his advent, put to flight the darkness in which Antichrist will reign, just as the sun, before he is seen by us, chases away the darkness of the night by the pouring forth of his rays. (667) This victory of the word, therefore, will shew itself in this world, for the spirit of his mouth simply means the word, as it also does in Isaiah 11:4 , to which passage Paul seems to allude. For the Prophet there takes in the same sense the scepter of his mouth , and the breath of his lips , and he also furnishes Christ with these very arms, that he may rout his enemies. This is a signal commendation of true and sound doctrine — that it is represented as sufficient for putting an end to all impiety, and as destined to be invariably victorious, in opposition to all the machinations of Satan; as also when, a little afterwards, the proclamation of it is spoken of as Christ’s coming to us. When Paul adds, the brightness of his coming , he intimates that the light of Christ’s presence will be such as will swallow up the darkness of Antichrist. In the mean time, he indirectly intimates, that Antichrist will be permitted to reign for a time, when Christ has, in a manner, withdrawn, as usually happens, whenever on his presenting himself we turn our back upon him. And, undoubtedly, that is a sad departure (668) of Christ, when he has taken away his light from men, which has been improperly and unworthily received, (669) in accordance with what follows. In the mean time Paul teaches, that by his presence alone all the elect of God will be abundantly safe, in opposition to all the subtleties of Satan. (661) “ Que sa tyrannie deuoit prendre fin quelque fois ;” — “That his tyranny must at some time have an end.” (662) “ Ce fils de perdition ;” — “This son of perdition.” (663) “ Sous l’enseigne de Christ ;” — “Under Christ’s banner.” (664) “ Si outrageusement ;” — “So outrageously.” (665) “ Cela tout ;” — “All this.” (666) “ Descomfit ;” — “Defeated.” (667) “ Estendant la vertu de ses rayons tout a l’enuiron ;” — “Diffusing the virtue of his rays all around.” (668) “ Vn triste et pitoyable department ;” — “A sad and lamentable departure.” (669) “ Laquelle ils auoyent reiettee ou receué irreueremment, et autrement qu’il n’appartenoit ;” — “Which they had rejected or received irreverently, and otherwise than was befitting.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그때에 나타날 것입니다. 즉, 그 방해물이 제거될 때다. 바울은 방해물을 가진 자가 쫓겨날 때가 출현의 시간이라고 지적하는 것이 아니라, 이전에 말한 것을 염두에 두고 있다. 적그리스도가 왕국의 공개적인 점령에 들어가는 것을 방해하는 어떤 것이 있다고 말했다. 그 다음에 그가 이미 불경건의 비밀스러운 작업을 꾸미고 있다고 덧붙였다. 세 번째로, 이 독재가 끝날 것이라는 근거로 위로를 삽입했다. 이제 그는 아직 숨겨진 자가 그의 때에 나타날 것이라고 반복한다. 이 반복은 신자들이 영적 무장을 갖추고서도 그리스도 아래 용감하게 싸우도록 하기 위해서다. 불경건의 홍수가 이렇게 넘쳐흐르더라도 압도당하지 않도록 하기 위해서다.
'주님께서'. 그는 적그리스도의 통치의 파멸을 예언했다. 이제 그는 그 파멸의 방식을 지적한다. 주님의 말씀으로 무(無)로 축소될 것이라는 것이다. 그런데 그가 하늘로부터 재판장으로 나타나실 그리스도의 마지막 출현에 대해 말하는지는 불확실하다. 실제로 그 말씀들은 이 의미를 갖는 것처럼 보인다. 그러나 바울은 그리스도가 이것을 한 순간에 이루실 것을 의미하지 않는다. 따라서 이 의미로 이해해야 한다. 즉, 적그리스도가 모든 면에서 완전히 파괴될 것은 만물 회복의 그 마지막 날이 올 때라는 것이다. 그러나 바울은 그리스도께서 그동안 자신의 강림에 앞서 광선들을 발하심으로써, 적그리스도가 통치할 어둠을 몰아내실 것임을 암시한다. 마치 태양이 우리에게 보이기 전에, 그 광선들을 쏟아냄으로써 밤의 어둠을 몰아내는 것처럼.
따라서 말씀의 이 승리는 이 세상에서 나타날 것이다. '그의 입의 영'은 단순히 말씀을 의미하기 때문이다. 이사야 11:4에서도 그러하며, 그 구절을 바울이 암시하는 것 같다. 선지자는 그곳에서 '그의 입의 홀'과 '그의 입술의 기운'을 같은 의미로 취하며, 그리스도에게 이 바로 이 무기들을 주어 원수들을 무너뜨리게 한다. 이것은 참되고 건전한 교리에 대한 탁월한 칭찬이다. 그것이 모든 불경건을 종식시키기에 충분하며, 사탄의 모든 책략을 대적하여 항상 승리하도록 정해져 있다는 것이다. 또한 잠시 후에 그것의 선포가 우리에게 그리스도의 오심으로 말해질 때도 마찬가지다. 바울이 '그분의 오심의 영광'을 덧붙일 때, 그는 그리스도의 임재의 빛이 적그리스도의 어둠을 삼켜 버릴 것이라고 암시한다. 그러는 동안 그는 간접적으로, 적그리스도가 그리스도께서 어느 정도 물러나신 것처럼 보일 때 한동안 통치하도록 허락될 것임을 암시한다. 이는 보통 우리가 그분을 뒤로하고 등을 돌릴 때 그분이 자신을 우리에게 나타내실 때마다 일어나는 것이다. 그리고 의심할 여지 없이, 그것은 부적절하고 부당하게 받아들여진 그분의 빛을 사람들로부터 빼앗아 가실 때 그리스도의 슬픈 떠남이다. 그러는 동안 바울은 그분의 임재만으로도 하나님의 모든 선택된 자들이 사탄의 모든 교활함을 대적하여 충분히 안전할 것이라고 가르친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9 Whose coming He confirms what he has said by an argument from contraries. For as Antichrist cannot stand otherwise than through the impostures of Satan, he must necessarily vanish as soon as Christ shines forth. In fine, as it is only in darkness that he reigns, the dawn of the day puts to flight and extinguishes the thick darkness of his reign. We are now in possession of Paul’s design, for he meant to say, that Christ would have no difficulty in destroying the tyranny of Antichrist, which was supported by no resources but those of Satan. In the mean time, however, he points out the marks by which that wicked one may be distinguished. For after having spoken of the working or efficacy of Satan, he marks it out particularly when he says, in signs and lying wonders, and in all deceivableness . And assuredly, in order that this may be opposed to the kingdom of Christ, it must consist partly in false doctrine and errors, and partly in pretended miracles. For the kingdom of Christ consists of the doctrine of truth, and the power of the Spirit. Satan, accordingly, with the view of opposing Christ in the person of his Vicar, puts on Christ’s mask, (670) while he, nevertheless, at the same time chooses armor, with which he may directly oppose Christ. Christ, by the doctrine of his gospel, enlightens our minds in eternal life; Antichrist, trained up under Satan’s tuition, by wicked doctrine, involves the wicked in ruin; (671) Christ puts forth the power of his Spirit for salvation, and seals his gospel by miracles; the adversary, (672) by the efficacy of Satan, alienates us from the Holy Spirit, and by his enchantments confirms miserable men (673) in error. He gives the name of miracles of falsehood , not merely to such as are falsely and deceptively contrived by cunning men with a view to impose upon the simple — a kind of deception with which all Papacy abounds, for they are a part of his power which he has previously touched upon; but takes falsehood as consisting in this, that Satan draws to a contrary end works which otherwise are truly works of God, and abuses miracles so as to obscure God’s glory. (674) In the mean time, however, there can be no doubt, that he deceives by means of enchantments—an example of which we have in Pharaoh’s magicians. ( Exodus 7:11 .) (670) “ Et s’en desguise ;” — “And disguises himself with it.” (671) “ En ruine et perdition eternelle ;” — “In eternal ruin and perdition.” (672) Our author evidently means Antichrist, alluding to the term applied to him by Paul in the 4 th verse.— Ed . (673) “ Les poures aveugles ;” — “The poor blind.” (674) It is observed by Dr. Manton, in his Sermons on 2d Thess. that “there are seven points in Popery that are sought to be confirmed by Miracles.—1. Pilgrimages. 2. Prayers for the Dead. 3. Purgatory. 4. The Invocation of Saints. 5. The Adoration of Images. 6. The Adoration of the Host. 7. The Primacy of the Pope.” — Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그의 오심은. 그는 반대 논증으로 자신이 말한 것을 확증한다. 적그리스도는 사탄의 속임수 외에 다른 방법으로는 존재할 수 없으므로, 그리스도께서 빛을 발하시는 즉시 그는 반드시 사라지게 된다. 결국, 어둠 속에서만 통치하는 것이므로, 낮이 밝아오면 그의 통치의 짙은 어둠이 쫓겨나고 소멸된다. 우리는 이제 바울의 의도를 파악하고 있다. 그는 사탄의 자원들 외에 다른 어떤 지원도 없이 지탱되는 적그리스도의 독재를 파괴하는 데 그리스도가 아무런 어려움도 없을 것임을 말하려 했다.
그러나 그러는 동안 그는 그 악한 자를 분별할 수 있는 표시들을 지적한다. 그는 사탄의 역사 또는 효능에 대해 말한 후, 특별히 그것을 '표적들과 거짓 이적들로, 그리고 모든 불의의 속임으로'라고 표시한다. 참으로, 이것이 그리스도의 왕국과 대립하기 위해서는 부분적으로는 거짓 교리와 오류들로, 부분적으로는 가짜 기적들로 이루어져야 한다. 그리스도의 왕국은 진리의 교리와 성령의 능력으로 이루어지기 때문이다. 따라서 사탄은 자신의 대리자의 인격을 통해 그리스도를 대적하기 위해, 그리스도의 가면을 쓰는 동시에 그리스도를 직접 대적할 수 있는 무기를 선택한다.
그리스도는 그분의 복음의 교리로 우리 마음을 영원한 생명으로 밝히신다. 사탄의 가르침 아래 훈련된 적그리스도는 악한 교리로 악인들을 멸망으로 이끈다. 그리스도는 구원을 위해 그분의 영의 능력을 발하시고, 기적으로 그분의 복음을 확증하신다. 적대자는 사탄의 효능으로 우리를 성령에서 멀어지게 하고, 그의 마법으로 비참한 사람들을 오류 안에서 굳히게 한다. 그는 '거짓 기적들'이라는 이름을 교활한 사람들이 단순한 자들을 속이기 위해 거짓되고 기만적으로 꾸며낸 것들에만 붙이는 것이 아니다. 그러한 속임수는 교황제 전체에 가득하며, 이미 그가 앞서 언급한 그의 능력의 일부이다. 오히려 거짓은 이것에 있다는 의미로 취한다. 즉, 사탄이 그렇지 않으면 진정으로 하나님의 역사인 역사들을 반대 목적으로 끌어당기고, 기적들을 남용하여 하나님의 영광을 가리는 것이다. 그러는 동안 그가 마법을 통해 속인다는 것은 의심할 여지가 없다. 바로의 마술사들이 그 예다. (출애굽기 7:11)
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10 In those that perish . He limits the power of Satan, as not being able to injure the elect of God, just as Christ, also, exempts them from this danger. ( Matthew 24:24 .) From this it appears, that Antichrist has not so great power otherwise than by his permission. Now, this consolation was necessary. For all the pious, but for this, would of necessity be overpowered with fear, if they saw a yawning gulf pervading the whole path, along which they must pass. Hence Paul, however he may wish them to be in a state of anxiety, that they may be on their guard, lest by excessive carelessness they should fall back, nay, even throw themselves into ruin, does, nevertheless, bid them cherish good hope, inasmuch as Satan’s power is bridled, that he may not be able to involve any but the wicked in ruin. Because they received not the love . Lest the wicked should complain that they perish innocently, (675) and that they have been appointed to death rather from cruelty on the part of God, than from any fault on their part, Paul shews on what good grounds it is that so severe vengeance from God is to come upon them — because they have not received in the temper of mind with which they ought the truth which was presented to them, nay more, of their own accord refused salvation. And from this appears more clearly what I have already stated — that the gospel required to be preached to the world before God would give Satan so much permission, for he would never have allowed his temple to be so basely profaned, (676) had he not been provoked by extreme ingratitude on the part of men. In short, Paul declares that Antichrist will be the minister of God’s righteous vengeance against those who, being called to salvation, have rejected the gospel, and have preferred to apply their mind to impiety and errors. Hence there is no reason why Papists should now object, that it is at variance with the clemency of Christ to cast off his Church in this manner. For though the domination of Antichrist has been cruel, none have perished but those who were deserving of it, nay more, did of their own accord choose death . ( Proverbs 8:36 .) And unquestionably, while the voice of the Son of God has sounded forth everywhere, it finds the ears of men deaf, nay obstinate, (677) and while a profession of Christianity is common, there are, nevertheless, few that have truly and heartily given themselves to Christ. Hence it is not to be wondered, if similar vengeance quickly follows such a criminal (678) contempt. It is asked whether the punishment of blindness does not fall on any but those who have on set purpose rebelled against the gospel. I answer, that this special judgment by which God has avenged open contumacy, (679) does not stand in the way of his striking down with stupidity, (680) as often as seems good to him, those that have never heard a single word respecting Christ, for Paul does not discourse in a general way as to the reasons why God has from the beginning permitted Satan to go at large with his falsehoods, but as to what a horrible vengeance impends over gross despisers of new and previously unwonted grace. (681) He uses the expression — receiving the love of the truth , to mean — applying the mind to the love of it. Hence we learn that faith is always conjoined with a sweet and voluntary reverence for God, because we do not properly believe the word of God, unless it is lovely and pleasant to us. (675) “ Sans cause et estans innocens ;” — “Without cause, and being innocent.” (676) “ Vileinement et horriblement ;” — “Basely and horribly.” (677) “ Eudurcies et obstinees ;” — “Hardened and obstinate.” (678) “ Si execrable ;” — “So execrable.” (679) “ Le mespris orgueilleux de sa Parolle ;” — “Proud contempt of his Word.” (680) “ Estourdissement et stupidite ;” — “Giddiness and stupidity.” (681) “ C’est ascauoir de l’Euangile ;” — “That is, of the Gospel.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
멸망하는 자들 안에서. 그는 사탄의 능력을 한계 지운다. 하나님의 선택된 자들을 해칠 수 없다는 것이다. 그리스도도 마찬가지로 그들을 이 위험으로부터 면제시킨다. (마태복음 24:24) 여기서 적그리스도가 그토록 큰 권력을 갖는 것은 오직 하나님의 허락으로만 가능하다는 것이 나타난다. 이제 이 위로가 필요했다. 이것이 없었다면 모든 경건한 자들은 필연적으로 두려움에 압도되었을 것이다. 그들이 반드시 통과해야 할 길 전체에 걸쳐 있는 아가리를 벌린 구덩이를 보게 된다면.
따라서 바울은 그들이 과도한 부주의로 인해 뒤로 물러서거나, 심지어 스스로 멸망 속으로 던지지 않도록 경계하는 상태에 있기를 바라지만, 그럼에도 불구하고 좋은 소망을 품으라고 권면한다. 사탄의 능력은 제어되어 악한 자들 외에는 아무도 멸망에 이끌 수 없기 때문이다.
'진리의 사랑을 받지 아니한 것 때문에'. 악인들이 아무 잘못 없이 멸망한다고 불평하지 않도록, 또한 자신들의 잘못보다는 하나님의 잔인함으로 인해 죽음에 정해졌다고 하지 않도록, 바울은 그들에게 이렇게 심각한 하나님의 심판이 임하는 충분한 근거를 보여 준다. 즉, 그들에게 제시된 진리를 마땅한 마음 자세로 받아들이지 않았기 때문이다. 아니, 스스로 의지로 구원을 거부했기 때문이다. 여기서 내가 이미 말한 것이 더욱 분명하게 나타난다. 즉, 하나님이 사탄에게 그토록 많은 허락을 주기 전에 복음이 세상에 전파되어야 했다는 것이다. 사람들의 극도의 배은망덕으로 자극받지 않았다면, 그분이 자신의 성전이 그토록 비열하게 더럽혀지도록 결코 허락하지 않으셨을 것이기 때문이다.
간단히 말해, 바울은 구원으로 부름을 받았으나 복음을 거부하고 불경건과 오류에 마음을 두기를 선택한 자들에 대한 하나님의 의로운 심판의 집행자로 적그리스도가 올 것이라고 선언한다. 따라서 교황주의자들이 이런 방식으로 그분의 교회를 내버리는 것이 그리스도의 자비와 다르다고 반박할 이유가 없다. 비록 적그리스도의 지배가 잔혹했다 해도, 마땅한 자들 외에는 아무도 멸망하지 않았다. 아니, 오히려 스스로 의지로 죽음을 선택했다. (잠언 8:36) 참으로, 하나님의 아들의 음성이 어디서나 울려 퍼졌을 때, 그것은 사람들의 귀가 귀머거리임을, 아니 완고함을 발견한다. 그리스도교의 고백이 일반적임에도 불구하고, 진심으로 그리스도에게 자신을 드린 사람은 거의 없다. 따라서 그러한 범죄적인 멸시 뒤에 유사한 심판이 빠르게 따라오더라도 놀랄 일이 없다.
'진리의 사랑을 받음'이라는 표현을 받아들이는 것은 그것에 대한 사랑에 마음을 적용하는 것을 의미한다고 그가 사용한다. 따라서 우리는 믿음이 항상 하나님에 대한 달콤하고 자발적인 경외심과 결합되어 있다는 것을 배운다. 우리가 하나님의 말씀이 우리에게 사랑스럽고 기쁜 것이 아닌 한, 그것을 제대로 믿는 것이 아니기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11 The working of delusion . He means that errors will not merely have a place, but the wicked will be blinded, so that they will rush forward to ruin without consideration. For as God enlightens us inwardly by his Spirit, that his doctrine may be efficacious in us, and opens our eyes and hearts, that it may make its way thither, so by a righteous judgment he delivers over to a reprobate mind ( Romans 1:28 ) those whom he has appointed to destruction, that with closed eyes and a senseless mind, they may, as if bewitched, deliver themselves over to Satan and his ministers to be deceived. And assuredly we have a notable specimen of this in the Papacy. No words can express how monstrous a sink of errors (682) there is there , how gross and shameful an absurdity of superstitions there is, and what delusions at variance with common sense. None that have even a moderate taste of sound doctrine, can think of such monstrous things without the greatest horror. How, then, could the whole world be lost in astonishment at them, were it not that men have been struck with blindness by the Lord, and converted, as it were, into stumps? (682) “ Quel monstrueux et horrible retrait d’erreurs ;” — “What a monstrous and horrible nest of errors.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
미혹의 역사. 그는 오류들이 단순히 자리를 차지하는 것이 아니라, 악인들이 눈이 멀어서 아무런 생각 없이 멸망을 향해 돌진할 것이라고 의미한다. 하나님이 자신의 영으로 우리를 내면적으로 밝히셔서 그분의 교리가 우리 안에서 효력을 발하고, 그것이 그곳에 이르도록 우리의 눈과 마음을 여시는 것처럼, 그분은 의로운 심판으로 멸망으로 정해진 자들을 버림받은 마음에 넘겨 주신다. (로마서 1:28) 그래서 눈을 감고 감각 없는 마음으로, 마치 마법에 걸린 것처럼, 그들이 사탄과 그의 부하들에게 속도록 자신들을 넘겨준다. 참으로 우리는 교황제에서 이것의 주목할 만한 표본을 가지고 있다. 그 오류들의 기괴한 집합이 얼마나 심한지, 미신들이 얼마나 조잡하고 수치스러운 어리석음인지, 상식과 얼마나 동떨어진 망상들이 있는지는 말로 표현할 수 없다. 건전한 교리를 조금이라도 맛본 사람이라면 그러한 기괴한 것들을 생각하면서 크나큰 공포 없이는 생각할 수 없다. 그렇다면 만약 주님이 사람들을 눈멂으로 치셔서 마치 그루터기로 변하게 하지 않으셨다면, 어떻게 온 세상이 그것들에 경탄할 수 있겠는가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12 That all may be condemned . That is, that they may receive the punishment due to their impiety. Thus, those that perish have no just ground to expostulate with God, inasmuch as they have obtained what they sought. For we must keep in view what is stated in Deuteronomy 13:3 , that the hearts of men are subjected to trial, when false doctrines come abroad, inasmuch as they have no power except among those who do not love God with a sincere heart. Let those, then, who take pleasure in unrighteousness , reap the fruit of it. When he says all , he means that contempt of God finds no excuse in the great crowd and multitude of those who refuse to obey the gospel, for God is the Judge of the whole world, so that he will inflict punishment upon a hundred thousand, no less than upon one individual. The participle εὐδοκήσαντες ( taking pleasure ) means (so to speak) a voluntary inclination to evil, for in this way every excuse is cut off from the ungrateful, when they take so much pleasure in unrighteousness , as to prefer it to the righteousness of God. For by what violence will they say that they have been impelled to alienate themselves by a mad revolt (683) from God, towards whom they were led by the guidance of nature? It is at least manifest that they willingly and knowingly lent an ear to falsehoods. (683) “ En se reuoltant malicieusement ;” — “By revolting maliciously.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
모든 사람이 심판받게 하려 함이라. 즉, 그들이 자신들의 불경건에 마땅한 형벌을 받게 하기 위해서다. 이렇게 멸망하는 자들은 하나님에게 억울함을 호소할 정당한 이유가 없다. 그들이 구한 것을 얻었기 때문이다. 신명기 13:3에 진술된 것을 명심해야 한다. 거짓 교리들이 나타날 때 사람들의 마음이 시험받는다는 것이다. 진심으로 하나님을 사랑하지 않는 사람들 사이에서만 그것들이 힘을 갖기 때문이다. 그러므로 불의를 기뻐하는 자들은 그 열매를 거두게 하라.
그가 '모두'라고 말할 때, 그는 복음에 순종하기를 거부하는 자들의 많은 무리와 다수가 하나님을 멸시하는 것에 대한 변명이 될 수 없다는 것을 의미한다. 하나님은 온 세상의 재판장이시므로, 한 사람에 대해서와 마찬가지로 십만 명에 대해서도 형벌을 내리실 것이다. 'εὐδοκήσαντες'(기뻐하는)라는 분사는 말하자면 악에 대한 자발적인 성향을 의미한다. 이런 방식으로 감사할 줄 모르는 자들로부터 모든 변명이 차단된다. 그들이 불의를 너무 기뻐해서 하나님의 의로움보다 그것을 선호하기 때문이다. 본성의 인도로 이끌린 하나님으로부터 미친 반란으로 스스로를 소외시키도록 어떤 폭력으로 강요받았다고 그들이 말하겠는가? 그들이 기꺼이 알면서 거짓말에 귀를 기울였다는 것은 적어도 명백하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13 But we are bound to give thanks . He now separates more openly the Thessalonians from the reprobate, that their faith may not waver from fear of the revolt that was to take place. At the same time, he had it in view to consult, not their welfare only, but also that of posterity. (684) And he does not merely confirm them that they may not fall over the same precipice with the world, but by this comparison he extols the more the grace of God towards them, in that, while they see almost the whole world hurried forward to death at the same time, as if by a violent tempest, they are, by the hand of God, maintained in a quiet and secure condition of life. (685) Thus we must contemplate the Judgments of God upon the reprobate in such a way that they may be, as it were, mirrors to us for considering his mercy towards us. For we must draw this conclusion, that it is owing solely to the singular grace of God that we do not miserably perish with them. He calls them beloved of the Lord , for this reason, that they may the better consider that the sole reason why they are exempted from the almost universal overthrow of the world, was because God exercised towards them unmerited love. Thus Moses admonished the Jews — “God did not elevate you so magnificently because ye were more powerful than others, or were numerous, but because he loved your fathers.” ( Deuteronomy 7:7 .) For, when we hear the term love , that statement of John must immediately occur to our mind — Not that we first loved him . ( 1 John 4:19 .) In short, Paul here does two things; for he confirms faith, lest the pious should give way from being overcome with fear, and he exhorts them to gratitude, that they may value so much the higher the mercy of God towards them. Hath chosen you . He states the reason why all are not involved and swallowed up in the same ruin — because Satan has no power over any that God has chosen, so as to prevent them from being saved, though heaven and earth were to be confounded. This passage is read in various ways. The old interpreter has rendered it first-fruits , (686) as being in the Greek ἀπαρχήν ; but as almost all the Greek manuscripts have απ᾿ ἀρχὢς , I have in preference followed this reading. Should any one prefer first-fruits , the meaning will be, that believers have been, as it were, set aside for a sacred offering, by a metaphor taken from the ancient custom of the law. Let us, however, hold by what is more generally received, that he says that the Thessalonians were chosen from the beginning Some understand the meaning to be, that they had been called among the first; but this is foreign to Paul’s meaning, and does not accord with the connection of the passage. For he does not merely exempt from fear a few individuals, who had been led to Christ immediately on the commencement of the gospel, but this consolation belongs to all the elect of God, without exception. When, therefore, he says from the beginning , he means that there is no danger lest their salvation, which is founded on God’s eternal election, should be overthrown, whatever tumultuous changes may occur. “However Satan may mix and confound all things in the world, your salvation, notwithstanding, has been placed on a footing of safety, prior to the creation of the world.” Here, therefore, is the true port of safety, that God, who elected us of old, (687) will deliver us from all the evils that threaten us. For we are elected to salvation; we shall, therefore, be safe from destruction. But as it is not for us to penetrate into God’s secret counsel, to seek there assurance of our salvation, he specifies signs or tokens of election, which should suffice us for the assurance of it. In sanctification of the spirit , says he, and belief of the truth . This may be explained in two ways, with sanctification , or by sanctification . It is not of much importance which of the two you select, as it is certain (688) that Paul meant simply to introduce, in connection with election, those nearer tokens which manifest to us what is in its own nature incomprehensible, and are conjoined with it by an indissoluble tie. Hence, in order that we may know that we are elected by God, there is no occasion to inquire as to what he decreed before the creation of the world, but we find in ourselves a satisfactory proof if he has sanctified us by his Spirit, — if he has enlightened us in the faith of his gospel. For the gospel is an evidence to us of our adoption, and the Spirit seals it, and those that are led by the Spirit are the sons of God , ( Romans 8:14 ,) and he who by faith possesses Christ has everlasting life. ( 1 John 5:12 .) These things must be carefully observed, lest, overlooking the revelation of God’s will, with which he bids us rest satisfied, we should plunge into a profound labyrinth from a desire to take it from his secret counsel, from the investigation of which he draws us aside. Hence it becomes us to rest satisfied with the faith of the gospel, and that grace of the Spirit by which we have been regenerated. And by this means is refuted the wickedness (689) of those who make the election of God a pretext for every kind of iniquity, while Paul connects it with faith and regeneration in such a manner, that he would not have it judged of by us on any other grounds. (684) “ Mais aussi pour les autres fideles, qui viendroyent apres ;” — “But also for other believers, who should come after.” (685) “ En vn estat ferme et paisible, qui mene a la vie ;” — “In a secure and peaceable condition, which leads to life.” (686) Primitias . Wiclif (1380) following, as he is wont, the reading of the Vulgate, renders it “the first fruytis.” (687) “ Des le commencement ;” — “From the beginning.” (688) “ S. Paul ne vent autre chose, sinon apres auoir parlé de l’election de Dieu, adiouster maintenant des signes plus prochains qui nous la manifestent ;” — “St. Paul means simply, after having spoken of the election of God, to add now those nearer tokens whi
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러나 우리는 감사해야 마땅합니다. 그는 이제 데살로니가 신자들을 유기된 자들로부터 더욱 공개적으로 분리한다. 일어날 반란의 두려움으로 그들의 믿음이 흔들리지 않도록 하기 위해서다. 동시에 그는 그들의 복지만을 위해서가 아니라 후손들을 위해서도 이것을 고려했다. 그는 그들을 강화할 뿐만 아니라, 그들이 세상과 함께 같은 벼랑으로 떨어지지 않도록 한다. 또한 이 비교를 통해 그들에 대한 하나님의 은혜를 더욱 높이 찬양한다. 마치 폭력적인 폭풍에 의해 동시에 죽음으로 쓸려 나가는 것처럼 거의 온 세상이 앞으로 휩쓸리는 것을 보는 동안, 그들은 하나님의 손으로 조용하고 안전한 삶의 상태 안에 유지된다.
이렇게 우리는 유기된 자들에 대한 하나님의 심판들을 그분의 우리에 대한 자비를 생각하는 거울처럼 바라보아야 한다. 우리가 그들과 함께 비참하게 멸망하지 않는 것은 오직 하나님의 특별한 은혜 때문이라는 결론을 도출해야 하기 때문이다.
그는 그들을 '주님의 사랑하시는 자들'이라고 부른다. 그들이 거의 보편적인 세상의 전복으로부터 면제된 유일한 이유가, 하나님이 그들에게 값없는 사랑을 베푸셨기 때문임을 그들이 더 잘 고려하도록 하기 위해서다. 이렇게 모세는 유대인들에게 경고했다. "하나님이 여러분을 다른 사람들보다 더 강하거나 수가 많기 때문이 아니라, 조상들을 사랑하셨기 때문에 이렇게 크게 높이셨습니다." (신명기 7:7) 왜냐하면 '사랑'이라는 말을 들을 때, 요한의 진술이 즉시 우리 마음에 떠올라야 하기 때문이다. "우리가 먼저 사랑한 것이 아니요." (요한일서 4:19)
간단히 말해, 바울은 여기서 두 가지를 한다. 경건한 자들이 두려움에 압도되지 않도록 믿음을 강화하며, 그들에 대한 하나님의 자비를 더욱 높이 평가하도록 감사를 권면한다.
'택하셨습니다'. 그는 왜 모두가 같은 멸망에 휩쓸리지 않는지 이유를 말한다. 즉, 사탄은 하나님이 택하신 자들 위에 아무런 권세가 없어서, 하늘과 땅이 혼돈된다 해도 그들이 구원받는 것을 막을 수 없다는 것이다. 이 구절은 다양한 방식으로 읽힌다. 고대 번역자는 그리스어 'ἀπαρχήν'으로 '첫 열매들'로 번역했다. 그러나 거의 모든 그리스 필사본이 'ἀπ᾿ ἀρχῆς'를 가지고 있으므로, 나는 이 독법을 선호했다. '첫 열매들'을 선호하는 사람이 있다면, 고대 율법의 관습에서 따온 비유로 신자들이 거룩한 제물로 따로 구별된다는 의미일 것이다. 그러나 더 일반적으로 받아들여지는 것을 따르자. 즉, 바울이 데살로니가 신자들이 처음부터 택해졌다고 말하는 것이다.
어떤 사람들은 그 의미가 그들이 복음이 시작될 때 처음으로 불렸다는 것이라고 이해한다. 그러나 이것은 바울의 의미와 무관하며 구절의 연결과 일치하지 않는다. 그는 처음에 그리스도에게 이끌린 소수의 사람들만을 두려움에서 면제시키는 것이 아니라, 이 위로는 예외 없이 하나님의 모든 선택된 자들에게 속하기 때문이다. 따라서 '처음부터'라고 말할 때, 그는 세상에 어떤 요동치는 변화가 일어나더라도 하나님의 영원한 선택에 기초한 그들의 구원이 전복될 위험이 없다는 것을 의미한다. "사탄이 세상의 모든 것을 혼합하고 뒤섞더라도, 여러분의 구원은 그럼에도 불구하고 세상이 창조되기 전에 안전한 발판 위에 놓였습니다."
그러므로 여기에 참된 안전의 항구가 있다. 즉, 우리를 오래전에 택하신 하나님이 우리를 위협하는 모든 악으로부터 구출하실 것이라는 것이다. 우리는 구원으로 택해졌으므로 파멸로부터 안전할 것이다. 그런데 하나님의 비밀스러운 뜻 속으로 파고들어 거기서 구원의 확신을 구하는 것은 우리의 일이 아니므로, 그는 우리에게 충분한 확신이 되어야 할 선택의 표시나 증거들을 명시한다. '영의 거룩케 하심과 진리의 믿음 안에서'라고 그는 말한다.
이것은 두 가지 방식으로 설명될 수 있다. '~와 함께 거룩케 하심으로' 또는 '~에 의해'. 어느 것을 선택하든 크게 중요하지 않다. 바울이 단순히 선택과 연결하여, 본래 불가해한 것을 우리에게 나타내고 불가분의 유대로 그것과 결합된 더 가까운 증거들을 도입하려 했음이 확실하기 때문이다. 따라서 우리가 하나님에 의해 택해졌다는 것을 알기 위해, 세상 창조 이전에 그분이 무엇을 정하셨는지 알아내는 것이 필요하지 않다. 그분이 그분의 영으로 우리를 거룩케 하셨다면, 그분의 복음의 믿음으로 우리를 밝히셨다면, 우리 안에서 만족스러운 증거를 발견한다. 복음은 우리의 입양에 대한 증거이고, 영이 그것을 인치시며, 영의 인도를 받는 자들은 하나님의 자녀이고 (로마서 8:14), 믿음으로 그리스도를 소유하는 자는 영원한 생명을 갖는다. (요한일서 5:12)
이것들은 주의 깊게 관찰되어야 한다. 그렇지 않으면 하나님의 뜻의 계시, 즉 그분이 우리로 만족하게 하시는 것을 무시하고, 우리를 빗나가게 하시는 그분의 비밀한 뜻의 탐구에서 그것을 가져오려는 욕망으로 깊은 미로 속으로 빠질 것이기 때문이다. 따라서 우리는 복음의 믿음과 우리가 거듭난 영의 은혜로 만족해야 한다. 그리고 이 방법으로 하나님의 선택을 모든 종류의 불의에 대한 구실로 삼는 자들의 악의가 반박된다. 바울은 그것을 믿음과 거듭남과 그토록 연결시켜, 우리가 다른 어떤 근거로도 그것을 판단하는 것을 원하지 않기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14 To which he called us . He repeats the same thing, though in somewhat different terms. For the sons of God are not called otherwise than to the belief of the truth. Paul, however, meant to shew here how competent a witness he is for confirming that thing of which he was a minister. He accordingly puts himself forward as a surety, that the Thessalonians may not doubt that the gospel, in which they had been instructed by him, is the safety-bringing voice of God, by which they are aroused from death, and are delivered from the tyranny of Satan. He calls it his gospel, not as though it had originated with him, (690) but inasmuch as the preaching of it had been committed to him. What he adds, to the acquisition or possession of the glory of Christ , may be taken either in an active or in a passive signification — either as meaning, that they are called in order that they may one day possess a glory in common with Christ, or that Christ acquired them with a view to his glory. And thus it will be a second means of confirmation that he will defend them, as being nothing less than his own inheritance, and, in maintaining their salvation, will stand forward in defense of his own glory; which latter meaning, in my opinion, suits better. (690) “ Non pas qu’il soit creu en son cerueau ;” — “Not as though it had been contrived in his brain.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그분이 우리를 부르신 것입니다. 그는 다소 다른 표현으로 같은 것을 반복한다. 하나님의 자녀들은 진리의 믿음으로 부름받는 것 외에 다른 방법으로 부름받지 않기 때문이다. 그러나 바울은 여기서 자신이 사역자였던 그것을 확증하기에 얼마나 적합한 증인인지를 보여 주려 했다. 따라서 그는 자신을 보증인으로 내세운다. 데살로니가 신자들이 그로부터 가르침을 받은 복음이 그들을 죽음에서 깨우시고 사탄의 독재로부터 구출하시는 하나님의 생명을 주는 음성임을 의심하지 않도록 하기 위해서다. 그는 그것을 '우리의 복음'이라고 부른다. 그것이 그에게서 시작된 것처럼이 아니라, 그것의 전파가 그에게 맡겨졌기 때문이다.
그가 덧붙이는 것, '그리스도의 영광의 얻음 또는 소유로'는 능동적 의미나 수동적 의미로 취해질 수 있다. 즉, 그들이 언젠가 그리스도와 함께 영광을 공유하기 위해 부름받는다는 의미이거나, 또는 그리스도가 그분의 영광을 위해 그들을 획득했다는 의미이다. 이렇게 하면 그분은 자신의 것이나 다름없는 그들을 지키심으로써, 그들의 구원을 유지하는 데 있어서 자신의 영광을 방어하기 위해 앞에 나서실 것이라는 두 번째 확증의 수단이 된다. 이 후자의 의미가 더 적합하다고 나는 생각한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
He deduces this exhortation on good grounds from what goes before, inasmuch as our steadfastness and power of perseverance rest on nothing else than assurance of divine grace. When, however, God calls us to salvation, stretching forth, as it were, his hand to us; when Christ, by the doctrine of the gospel, presents himself to us to be enjoyed; when the Spirit is given us as a seal and earnest of eternal life, though the heaven should fall, we must, nevertheless, not become disheartened. Paul, accordingly, would have the Thessalonians stand, not merely when others continue to stand, but with a more settled stability; so that, on seeing almost all turning aside from the faith, and all things full of confusion, they will, nevertheless, retain their footing. And assuredly the calling of God ought to fortify us against all occasions of offense in such a manner, that not even the entire ruin of the world shall shake, much less overthrow, our stability. 15 Hold fast the institutions . Some restrict this to precepts of external polity; but this does not please me, for he points out the manner of standing firm. Now, to be furnished with invincible strength is a much higher thing than external discipline. Hence, in my opinion, he includes all doctrine under this term, as though he had said that they have ground on which they may stand firm, provided they persevere in sound doctrine, according as they had been instructed by him. I do not deny that the term παραδόσεις is fitly applied to the ordinances which are appointed by the Churches, with a view to the promoting of peace and the maintaining of order, and I admit that it is taken in this sense when human traditions are treated of, ( Matthew 15:6 .) Paul, however, will be found in the next chapter making use of the term tradition , as meaning the rule that he had laid down, and the very signification of the term is general. The context, however, as I have said, requires that it be taken here to mean the whole of that doctrine in which they had been instructed. For the matter treated of is the most important of all — that their faith may remain secure in the midst of a dreadful agitation of the Church. Papists, however, act a foolish part in gathering from this that their traditions ought to be observed. They reason, indeed, in this manner — that if it was allowable for Paul to enjoin traditions, it was allowable also for other teachers; and that, if it was a pious thing (691) to observe the former, the latter also ought not less to be observed. Granting them, however, that Paul speaks of precepts belonging to the external government of the Church, I say that they were, nevertheless, not contrived by him, but divinely communicated. For he declares elsewhere, ( 1 Corinthians 7:35 ,) that it was not his intention to ensnare consciences, as it was not lawful, either for himself, or for all the Apostles together. They act a still more ridiculous part in making it their aim to pass off, under this, the abominable sink of their own superstitions, as though they were the traditions of Paul. But farewell to these trifles, when we are in possession of Paul’s true meaning. And we may judge in part from this Epistle what traditions he here recommends, for he says — whether by word , that is, discourse, or by epistle . Now, what do these Epistles contain but pure doctrine, which overturns to the very foundation the whole of the Papacy, and every invention that is at variance with the simplicity of the Gospel? (691) “ Une bonne chose et saincte ;” — “A good thing and holy.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러므로 형제들이여, 굳게 서서 우리가 말로나 서신으로 가르친 전통들을 지키십시오. 그는 앞에 나온 것으로부터 이 권면을 충분한 근거로 이끌어 낸다. 우리의 견고함과 인내의 능력은 오직 신성한 은혜의 확신에 달려 있기 때문이다. 하나님이 우리를 구원으로 부르실 때, 말하자면 그분의 손을 우리에게 뻗으실 때, 그리스도께서 복음의 교리로 자신을 우리에게 향유할 수 있게 제시하실 때, 성령이 영원한 생명의 인과 보증으로 주어질 때, 비록 하늘이 무너진다 해도 우리는 낙심해서는 안 된다.
따라서 바울은 데살로니가 신자들이 다른 사람들이 계속 서 있는 동안만이 아니라, 더욱 굳건한 안정으로 서 있기를 바란다. 거의 모두가 믿음에서 돌아서고 모든 것이 혼란으로 가득한 것을 보면서도, 그럼에도 불구하고 그들의 발판을 유지하도록. 참으로 하나님의 부르심은 우리를 모든 거리낌의 기회에 대항하여 무장시켜야 한다. 세상 전체의 완전한 파멸조차도 우리의 안정을 흔들지, 더욱이 전복하지 않도록.
'전통들을 붙드십시오'. 어떤 사람들은 이것을 외적 정치의 규칙들로 제한한다. 그러나 이것은 나를 기쁘게 하지 않는다. 그는 굳게 서는 방법을 지적하기 때문이다. 이제 정복할 수 없는 힘으로 무장되는 것은 외적 훈련보다 훨씬 더 높은 것이다. 따라서 내 생각에 그는 이 용어 아래 모든 교리를 포함한다. 마치 이렇게 말하는 것처럼. 그들이 바울에게서 가르침을 받은 대로 건전한 교리 안에서 인내한다면, 굳게 설 수 있는 근거가 있다는 것이다.
나는 'παραδόσεις'라는 용어가 평화를 증진하고 질서를 유지하기 위해 교회들이 정한 규례들에 적합하게 적용된다는 것을 부정하지 않는다. 또한 인간 전통들을 다룰 때 이 의미로 사용된다는 것도 인정한다. (마태복음 15:6) 그러나 바울은 다음 장에서 '전통'이라는 용어를 자신이 정한 규칙을 의미하는 데 사용하는 것이 발견될 것이며, 그 용어 자체의 의미는 일반적이다. 그러나 내가 말한 것처럼 문맥은 그것이 여기서 그들이 가르침을 받은 전체 교리를 의미하는 것으로 취해지기를 요구한다. 다루어지는 것은 가장 중요한 것이기 때문이다. 즉, 교회의 두려운 동요 가운데서도 그들의 믿음이 안전하게 유지되는 것이다.
그러나 교황주의자들은 이것으로부터 자신들의 전통이 준수되어야 한다고 모으면서 어리석은 짓을 한다. 그들은 실제로 이런 방식으로 추론한다. 즉, 바울이 전통들을 명할 수 있었다면, 다른 교사들도 마찬가지였다는 것이다. 또한 전자를 지키는 것이 경건한 것이라면, 후자도 마찬가지로 지켜져야 한다는 것이다. 그러나 그들에게 바울이 교회의 외적 통치에 속하는 규칙들에 대해 말한다는 것을 인정하더라도, 그것들은 그럼에도 불구하고 그 자신에 의해 고안된 것이 아니라 신성하게 전달된 것이었다고 나는 말한다. 그는 다른 곳에서 (고린도전서 7:35) 양심을 옭아매는 것이 그의 의도가 아니었다고 선언하기 때문이다. 그것이 그 자신에게도, 모든 사도들이 함께해도 합법하지 않았기 때문이다.
그들은 이것을 마치 바울의 전통인 것처럼 자신들의 미신들의 가증스러운 집합을 통과시키려 할 때 더욱 우스운 역할을 한다. 그러나 우리가 바울의 진정한 의미를 파악했을 때, 이 헛소리들과 작별을 고하자. 그리고 우리는 이 서신에서 그가 여기서 권고하는 전통들이 무엇인지 부분적으로 판단할 수 있다. '말로나 서신으로'라고 말하기 때문이다. 이제 이 서신들은 교황제 전체와 복음의 단순성과 다른 모든 발명품들을 근본까지 뒤엎는 순수한 교리 외에 무엇을 담고 있는가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16 Now the Lord himself . When he ascribes to Christ a work altogether Divine, and represents him, in common with the Father, as the Author of the choicest blessings, as we have in this a clear proof of the divinity of Christ, so we are admonished, that we cannot obtain anything from God unless we seek it in Christ himself: and when he asks that God may give him those things which he had enjoined, he shews clearly enough how little influence exhortations have, unless God inwardly move and affect our hearts. Unquestionably there will be but an empty sound striking upon the ear, if doctrine does not receive efficacy from the Spirit. What he afterwards adds, who hath loved you, and hath given consolation , etc. , relates to confidence in asking; for he would have the Thessalonians feel persuaded that God will do what he prays for. And from what does he prove this? Because he once shewed that they were dear to him, while he has already conferred upon them distinguished favors, and in this manner has bound himself to them for the time to come. This is what he means by everlasting consolation . The term hope , also, has the same object in view — that they may confidently expect a never-failing continuance of gifts. But what does he ask? That God may sustain their hearts by his consolation; for this is his office, to keep them from giving way through anxiety or distrust; and farther, that he may give them perseverance, both in a pious and holy course of life, and in sound doctrine; for I am of opinion, that it is rather of this than of common discourse that he speaks, so that this agrees with what goes before. return to ' Top of Page ' 2 Thessalonians 2Th 1 2 Thessalonians 2Th 2 Thessalonians 2Th 3 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on 2 Thessalonians 2". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ 2-thessalonians-2.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이제 우리 주님 자신이. 그리스도에게 완전히 신성한 역사를 귀속시키고, 아버지와 공통으로 가장 좋은 복들의 창시자로 나타낼 때, 우리는 이것에서 그리스도의 신성에 대한 명확한 증거를 가질 뿐만 아니라, 그리스도 자신 안에서 구하지 않는 한 하나님으로부터 아무것도 얻을 수 없다는 경고를 받는다. 그리고 그가 자신이 명한 것들을 하나님이 주시도록 기도할 때, 권면들이 하나님이 내면적으로 우리 마음을 움직이고 감동시키지 않는 한 얼마나 영향력이 없는지를 충분히 명확하게 보여 준다. 의심할 여지 없이 영이 교리에 효능을 부여하지 않으면, 귀에 울리는 빈 소리만 있을 것이다.
그가 나중에 덧붙이는 것, '우리를 사랑하시고 위로를 주신 분'은 기도의 확신과 관련된다. 그는 데살로니가 신자들로 하여금 하나님이 자신이 기도하는 것을 이루실 것임을 확신하게 하려 한다. 그리고 무엇으로 이것을 증명하는가? 한때 그들이 그분께 소중하다는 것을 보여 주셨고, 이미 그들에게 탁월한 은혜들을 베푸심으로써, 앞으로를 위해 자신을 그들에게 묶어 두셨기 때문이다. 이것이 그가 '영원한 위로'로 의미하는 것이다. '소망'이라는 용어도 같은 목적을 가진다. 즉, 그들이 선물들의 결코 실패하지 않을 지속을 확신하게 기대하도록 하기 위해서다.
그런데 그는 무엇을 구하는가? 하나님이 그분의 위로로 그들의 마음을 붙들어 주시는 것이다. 이것이 그분의 직무이기 때문이다. 즉, 그들이 염려나 불신으로 쓰러지지 않도록 하는 것이다. 더 나아가, 그가 인내를 주시는 것, 즉 경건하고 거룩한 삶의 방식에서도, 건전한 교리에서도 인내를 주시는 것이다. 왜냐하면 그가 일반적인 말씀보다는 이것에 대해 말하고 있다고 나는 생각하기 때문이다. 이렇게 하면 앞서 나온 것과 일치한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-2-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역