1절 카드 ↗
1 To the Church of the Thessalonians which is in God . As to the form of salutation, it were superfluous to speak. This only it is necessary to notice — that by a Church in God and Christ is meant one that has not merely been gathered together under the banner of faith, for the purpose of worshipping one God the Father, and confiding in Christ, but is the work and building as well of the Father as of Christ, because while God adopts us to himself, and regenerates us, we from him begin to be in Christ. ( 1 Corinthians 1:30 ) return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
하나님 안에 있는 데살로니가인의 교회에게. 인사말의 형식에 대해서는 따로 언급할 필요가 없다. 다만 한 가지 주목할 것은, '하나님과 그리스도 안에 있는 교회'란 단순히 하나님 아버지를 예배하고 그리스도를 신뢰하기 위해 믿음의 기치 아래 모인 공동체만을 가리키는 것이 아니라, 아버지와 그리스도 모두의 역사와 건축물임을 의미한다는 점이다. 하나님께서 우리를 자신에게로 입양하시고 우리를 거듭나게 하심으로써, 우리는 그분 안에서 그리스도 안에 있게 된다. (고린도전서 1:30)
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3 To give thanks . He begins with commendation, that he may have occasion to pass on to exhortation, for in this way we have more success among those who have already entered upon the course, when without passing over in silence their former progress, we remind them how far distant they are as yet from the goal, and stir them up to make progress. As, however, he had in the former Epistle commended their faith and love, he now declares the increase of both. And, unquestionably, this course ought to be pursued by all the pious — to examine themselves daily, and see how far they have advanced. This, therefore, is the true commendation of believers — their growing daily in faith and love . When he says always , he means that he is constantly supplied with new occasion. He had previously given thanks to God on their account. He says that he has now occasion to do so again, on the ground of daily progress. When, however, he gives thanks to God on this account, he declares that the enlargements, no less than the beginnings, of faith and love are from him, for if they proceeded from the power of men, thanksgiving would be pretended, or at least worthless. Farther, he shews that their proficiency was not trivial, or even ordinary, but most abundant. So much the more disgraceful is our slowness, inasmuch as we scarcely advance one foot during a long space of time. As is meet . In these words Paul shews that we are bound to give thanks to God, not only when he does us good, but also when we take into view the favors bestowed by him upon our brethren. For wherever the goodness of God shines forth, it becomes us to extol it. Farther, the welfare of our brethren ought to be so dear to us, that we ought to reckon among our own benefits everything that has been conferred upon them. Nay more, if we consider the nature and sacredness of the unity of Christ’s body, such a mutual fellowship will have place among us, that we shall reckon the benefits conferred upon an individual member as gain to the whole Church. Hence, in extolling God’s benefits, we must always have an eye to the whole body of the Church. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
감사를 드립니다. 바울은 권면으로 나아가기 위해 칭찬으로 시작한다. 이미 경주를 시작한 사람들에게는 이 방법이 가장 효과적이기 때문이다. 그들의 과거의 진보를 침묵으로 지나치지 않고, 아직 목표에서 얼마나 멀리 있는지를 상기시키며 계속 전진하도록 격려하는 것이다. 바울은 첫 번째 서신에서 이미 그들의 믿음과 사랑을 칭찬했으므로, 이번에는 두 가지 모두의 성장을 선포한다. 참으로 모든 경건한 사람이 걸어야 할 길이 바로 이것이다. 날마다 자신을 점검하여 얼마나 성장했는지 살펴보는 것이다. 그러므로 믿음과 사랑 안에서 날마다 성장하는 것이 신자들에 대한 진정한 칭찬이다.
'항상'이라고 말할 때, 그는 끊임없이 새로운 감사의 이유를 받고 있음을 의미한다. 이전에도 그들로 인해 하나님께 감사했지만, 이제 날마다 계속되는 진보로 인해 다시 감사할 이유가 생겼다고 말한다. 그런데 그가 이 일로 하나님께 감사할 때, 믿음과 사랑의 성장도 처음 시작과 마찬가지로 하나님께로부터 온다고 선언하는 것이다. 만약 그것이 사람의 능력에서 비롯된다면, 감사는 위선이거나 적어도 무의미한 것이 될 것이다. 더 나아가, 그는 그들의 진보가 사소하거나 평범한 것이 아니라 가장 풍성한 것이라고 밝힌다. 그러기에 우리의 게으름은 더욱 부끄러운 일이다. 우리는 오랜 시간이 지나도 겨우 한 걸음 전진하는 데 그치기 때문이다.
'마땅합니다'라는 말에서 바울은 우리가 하나님께 감사해야 하는 것은 그분이 우리에게 선을 베푸실 때만이 아니라, 형제들에게 베풀어 주신 은혜를 볼 때도 마찬가지임을 보여준다. 하나님의 선하심이 빛나는 곳이라면 어디서든 우리는 그것을 높여야 한다. 더 나아가, 형제들의 복지는 우리에게 매우 소중한 것이어서, 그들에게 베풀어진 모든 것을 우리 자신의 유익으로 여겨야 한다. 아니, 그리스도의 몸의 연합의 성격과 거룩함을 생각한다면, 우리 안에 그러한 상호적 교제가 이루어져서 한 지체에게 베풀어진 은혜를 온 교회의 유익으로 여기게 될 것이다. 그러므로 하나님의 은혜를 찬양할 때, 우리는 항상 교회의 전체 몸을 바라보아야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4 So that we ourselves glory in you . He could not have bestowed higher commendation upon them, than by saying that he sets them forward before other Churches as a pattern, for such is the meaning of those words: — We glory in you in the presence of other Churches . For Paul did not boast of the faith of the Thessalonians from a spirit of ambition, but inasmuch as his commendation of them might be an incitement to make it their endeavor to imitate them. He does not say, however, that he glories in their faith and love, but in their patience and faith . Hence it follows, that patience is the fruit and evidence of faith . These words ought, therefore, to be explained in this manner: — “We glory in the patience which springs from faith, and we bear witness that it eminently shines forth in you;” otherwise the context would not correspond. And, undoubtedly, there is nothing that sustains us in tribulations as faith does; which is sufficiently manifest from this, that we altogether sink down so soon as the promises of God leave us. Hence, the more proficiency any one makes in faith, he will be so much the more endued with patience for enduring all things with fortitude, as on the other hand, softness and impatience under adversity betoken unbelief on our part; but more especially when persecutions are to be endured for the gospel, the influence of faith in that case discovers itself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
우리 자신도 여러분을 자랑합니다. 바울이 다른 교회들 앞에서 그들을 본보기로 내세운다고 말하는 것보다 더 높은 칭찬은 없을 것이다. 이것이 바로 '다른 교회들 앞에서 여러분을 자랑한다'는 말의 의미이다. 바울이 데살로니가 신자들의 믿음을 자랑한 것은 자기 자랑을 위해서가 아니라, 그 칭찬이 그들을 본받으려는 사람들에게 자극이 될 수 있었기 때문이다. 그런데 그는 그들의 믿음과 사랑을 자랑한다고 말하지 않고, 그들의 인내와 믿음을 자랑한다고 말한다. 따라서 인내는 믿음의 열매이자 증거라는 결론이 나온다.
이 말씀은 이렇게 풀어야 한다. "우리는 믿음에서 흘러나오는 인내를 자랑하며, 그것이 여러분 안에 탁월하게 빛나고 있음을 증언합니다." 그렇지 않으면 문맥이 맞지 않는다. 참으로, 믿음만큼 우리를 환난 중에 붙들어 주는 것은 없다. 하나님의 약속이 우리를 떠나는 순간 우리가 완전히 무너지고 만다는 사실이 이것을 충분히 증명한다. 따라서 믿음 안에서 더 많이 성장한 사람일수록 모든 것을 용기 있게 감내하는 인내를 더 많이 갖게 된다. 반대로 역경 앞에서의 유약함과 참지 못함은 우리 안의 불신앙을 드러낸다. 특히 복음을 위해 박해를 받을 때, 믿음의 영향력이 그 안에서 더욱 분명히 드러난다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5 A demonstration of the righteous judgment of God . Without mentioning the exposition given by others, I am of opinion that the true meaning is this — that the injuries and persecutions which innocent and pious persons endure from the wicked and abandoned, shew clearly, as in a mirror, that God will one day be the judge of the world. And this statement is quite at antipodes with that profane notion, which we are accustomed to entertain, whenever it goes well with the good and ill with the wicked. For we think that the world is under the regulation of mere chance, and we leave God no control. Hence it is that impiety and contempt take possession of men’s hearts, as Solomon speaks, ( Ecclesiastes 9:3 ) for those that suffer anything undeservedly either throw the blame upon God, or do not think that he concerns himself as to the affairs of men. We hear what Ovid says, — “I am tempted to think that there are no gods.” (626) Nay more, David confesses ( Psalms 73:1 ) that, because he saw things in so confused a state in the world, he had well-nigh lost his footing, as in a slippery place. On the other hand, the wicked become more insolent through occasion of prosperity, as if no punishment of their crimes awaited them; just as Dionysius, when making a prosperous voyage, (627) boasted that the gods favored the sacrilegious. (628) In fine, when we see that the cruelty of the wicked against the innocent walks abroad with impunity, carnal sense concludes that there is no judgment of God, that there are no punishments of the wicked, that there is no reward of righteousness. Paul, however, declares on the other hand, that as God thus spares the wicked for a time, and winks at the injuries inflicted upon his people, His judgment to come is shewn us as in a mirror. For he takes for granted that it cannot but be that God, inasmuch as he is a just Judge, will one day restore peace to the miserable, who are now unjustly harassed, and will pay to the oppressors of the pious the reward that they have merited. Hence, if we hold this principle of faith, that God is the just Judge of the world, and that it is his office to render to every one a recompense according to his works, this second principle will follow incontrovertibly — that the present disorderly state of matters ( ἀταξίαν ) is a demonstration of the judgment, which does not yet appear. For if God is the righteous Judge of the world, those things that are now confused must, of necessity, be restored to order. Now, nothing is more disorderly than that the wicked, with impunity, give molestation to the good, and walk abroad with unbridled violence, while the good are cruelly harassed without any fault on their part. From this it may be readily inferred, that God will one day ascend the judgment-seat, that he may remedy the state of matters in the world, so as to bring them into a better condition. Hence the statement which he subjoins — that it is righteous with God to appoint affliction , etc . , is the groundwork of this doctrine — that God furnishes tokens of a judgment to come when he refrains, for the present, from exercising the office of judge. And unquestionably, if matters were now arranged in a tolerable way, so that the judgment of God might be recognized as having been fully exercised, an adjustment of this nature would detain us upon earth. Hence God, in order that he may stir us up to the hope of a judgment to come, does, for the present, only to some extent judge the world. He furnishes, it is true, many tokens of his judgment, but it is in such a manner as to constrain us to extend our hope farther. A remarkable passage truly, as teaching us in what manner our minds ought to be raised up above all the impediments of the world, whenever we suffer any adversity — that the righteous judgment of God may present itself to our mind, which will raise us above this world. Thus death will be an image of life. May be accounted worthy . There are no persecutions that are to be reckoned of such value as to make us worthy of the kingdom of God , nor does Paul dispute here as to the ground of worthiness, but simply takes the common doctrine of Scripture — that God destroys in us those things that are of the world, that he may restore in us a better life; and farther, that by means of afflictions he shews us the value of eternal life. In short, he simply points out the manner in which believers are prepared and, as it were, polished under God’s anvil, inasmuch as, by afflictions, they are taught to renounce the world and to aim at God’s heavenly kingdom. Farther, they are confirmed in the hope of eternal life while they fight for it. For this is the entrance of which Christ discoursed to his disciples. ( Matthew 7:13 ; Luke 13:24 ) (626) “ Solicitor nullos esse putare deos .” — Ovid in. Amos 9:36 . In order to see the appropriateness of the quotation, it is necessary to notice the connection of the words “ Cum rapiant mala fata bonos.... Solicitor ,” etc. ; — “When misfortunes overtake the good, I am tempted,” etc. — Ed . (627) “ Comme Denys le tyran, apres auoir pillé vn temple, s’estant mis sur le mer, et voyant qu’il auoit bon vent ;” — “As Dionysius the tyrant, after he had plundered a temple, having embarked upon the sea, and observing that he had a favorable wind.” (628) Our author alludes to a saying of Dionysius the younger, tyrant of Sicily, on occasion of his plundering the temple of Proserpine. See Calvin on the Psalms, vol. 1, p. 141, vol. 3, p. 126, and vol. 5, p. 114.— Ed . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
하나님의 의로운 심판의 증거. 다른 주석들의 해석은 제쳐두고, 내 생각에 진정한 의미는 이것이다. 악하고 타락한 자들이 무고하고 경건한 사람들에게 가하는 불의와 박해는, 마치 거울과 같이, 하나님께서 언젠가 세상을 심판하실 것임을 분명히 보여 준다.
이 진술은 선한 자들이 잘 되고 악한 자들이 잘못될 때 세상이 잘 돌아간다고 여기는 세속적인 생각과는 정반대이다. 우리는 세상이 단순한 우연에 의해 운영된다고 생각하며 하나님께는 아무런 통제권도 남겨두지 않는다. 그로 인해 솔로몬이 말한 것처럼 (전도서 9:3) 불경건과 멸시가 사람들의 마음을 사로잡는다. 부당하게 고통당하는 사람들은 하나님을 비난하거나, 하나님이 인간의 일에 관심이 없다고 생각한다. 오비디우스가 말한 것처럼, "나는 신들이 없다고 생각하고 싶다"는 유혹을 받는다. 더 나아가, 다윗도 세상이 이렇게 혼란스러운 것을 보며 미끄러운 곳에서처럼 거의 발을 잃을 뻔했다고 고백한다. (시편 73:1) 반면에 악인들은 번영을 기회로 더욱 방자해진다. 마치 자신들의 죄에 대한 형벌이 없는 것처럼 행동한다. 간단히 말해서, 악인들이 무고한 사람들에게 아무런 처벌 없이 잔혹함을 행사하는 것을 볼 때, 육신적 감각은 하나님의 심판도, 악인들의 형벌도, 의로움의 보상도 없다고 결론짓는다.
그러나 바울은 반대로, 하나님께서 현재 악인들을 용납하시고 그분의 백성에게 가해지는 불의에 눈을 감으심으로써, 장차 올 그분의 심판을 거울처럼 보여 주신다고 선언한다. 그는 하나님께서 의로운 재판장이시므로, 지금 부당하게 괴롭힘을 당하는 비참한 자들에게 언젠가 평화를 회복시켜 주실 것이며, 경건한 자들을 억압하는 자들에게는 그들이 마땅히 받아야 할 보상을 갚아 주실 것이라는 점을 당연하게 여긴다. 따라서 하나님이 세상의 의로운 재판장이시며, 각 사람의 행실에 따라 보상을 주시는 것이 그분의 직무라는 믿음의 원칙을 굳게 붙든다면, 현재의 무질서한 상태는 아직 나타나지 않은 심판의 증거라는 두 번째 원칙이 자연스럽게 따라온다. 하나님이 세상의 의로운 재판장이시라면, 지금 혼란스러운 것들은 반드시 바로잡혀야 한다. 그런데 악인들이 아무런 처벌 없이 선한 사람들을 괴롭히고 거침없이 폭력을 행사하는 반면, 선한 사람들은 아무런 잘못 없이 잔인하게 괴롭힘을 당하는 것보다 더 무질서한 것은 없다. 여기서 하나님께서 언젠가 심판대에 오르실 것이며, 세상을 더 나은 상태로 바로잡으실 것이라는 결론을 쉽게 도출할 수 있다.
그러므로 하나님이 현재 재판장의 직무를 행사하는 것을 삼가심으로써 장차 올 심판의 증거를 베푸신다는 것이 이 교리의 토대다. 참으로, 지금 사태가 어느 정도 정렬되어 하나님의 심판이 완전히 행사된 것으로 인식될 수 있다면, 그러한 조정은 우리를 이 땅에 머물게 할 것이다. 그러므로 하나님은 우리를 장차 올 심판의 소망으로 일으키시기 위해, 현재는 세상을 어느 정도만 심판하신다. 그분은 참으로 자신의 심판의 많은 증거를 보여 주시지만, 우리의 소망을 더 멀리까지 연장하도록 제약을 가하신다. 이것은 참으로 주목할 만한 구절이다. 우리가 역경을 당할 때마다, 하나님의 의로운 심판이 우리 마음에 떠올라 우리를 이 세상 너머로 들어 올리는 방식으로, 우리 마음이 세상의 모든 장애물 위로 들어 올려지는 법을 가르쳐 준다. 이렇게 하면 죽음이 생명의 형상이 된다.
'합당하게 여겨지다'라는 말은 어떤 박해도 우리로 하여금 하나님의 나라에 합당하게 만들 만한 가치가 없다는 것이다. 바울은 여기서 합당함의 근거에 대해 논하는 것이 아니라, 단순히 성경의 일반적인 교리를 취하고 있다. 즉, 하나님께서 우리 안에 있는 세상적인 것들을 파괴하심으로써 우리 안에 더 나은 생명을 회복시키신다는 것, 그리고 더 나아가 환난을 통해 영원한 생명의 가치를 우리에게 보여 주신다는 것이다. 간단히 말해, 그는 신자들이 하나님의 모루 아래서 어떻게 준비되고 다듬어지는지를 단순히 가리킬 뿐이다. 환난을 통해 세상을 포기하고 하나님의 천국을 지향하도록 배우기 때문이다. 더 나아가, 그것을 위해 싸우는 동안 영원한 생명의 소망 안에서 굳건해진다. 그리스도께서 제자들에게 말씀하셨던 입구가 바로 이것이기 때문이다. (마태복음 7:13; 누가복음 13:24)
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6 To appoint affliction . We have already stated why it is that he makes mention of the vengeance of God against the wicked — that we may learn to rest in the expectation of a judgment to come, because God does not as yet avenge the wicked, while it is, nevertheless, necessary that they should suffer the punishment of their crimes. Believers, however, at the same time, understand by this that there is no reason why they should envy the momentary and evanescent felicity of the wicked, which will ere long be exchanged for a dreadful destruction. What he adds as to the rest of the pious, accords with the statement of Paul, ( Acts 3:20 ,) where he calls the day of the last judgment the day of refreshing In this declaration, however, as to the good and the bad, he designed to shew more clearly how unjust and confused the government of the world would be, if God did not defer punishments and rewards till another judgment, for in this way the name of God were a thing that was dead. (629) Hence he is deprived of his office and power by all that are not intent on that righteousness of which Paul speaks. He adds with us , that he may gain credit to his doctrine from his experience of belief in his own mind; for he shews that he does not philosophize as to things unknown, by putting himself into the same condition, and into the same rank with them. We know, however, how much more authority is due to those who have, by long practice, been exercised in those things which they teach, and do not require from others anything but what they are themselves prepared to do. Paul, therefore, does not, while himself in the shade, give instructions to the Thessalonians as to how they should fight in the heat of the sun, but, fighting vigorously, exhorts them to the same warfare. (630) (629) “ Morte et sans vertu ;” — “Dead and powerless.” (630) “ S. Paul, donc, enseignant les Thessaloniciens comment ils doyuent combattre au milieu des afflictions, ne parle point comme vn gendarme qui estant en l’ombre et a son aise, accourageroit les autres a faire leur deuoir a la campagne au milieu de la poussiere et a la chaleur du soleil: mais combattant luy—mesme vaillamment, il les exhorte a combattre de mesme ;” — “St Paul, therefore, instructing the Thessalonians how they ought to fight in the midst of afflictions, does not speak like a soldier who, while in the shade and at his ease, would encourage others to do their duty in the campaign in the midst of dust, and in the heat of the sun; but, while fighting himself valiantly, he exhorts them to contend in like manner.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
환난을 허락하시는 것. 우리는 이미 그가 하나님의 악인에 대한 진노를 언급하는 이유를 말했다. 우리로 하여금 장차 올 심판의 기대 안에서 쉬도록 하기 위해서다. 하나님이 아직 악인들에게 보복하지 않으시지만, 그들은 반드시 자신들의 범죄에 대한 형벌을 받아야 하기 때문이다. 그러나 신자들은 동시에 이것을 통해, 잠깐 있다가 곧 소멸될 악인들의 일시적이고 덧없는 행복을 부러워할 이유가 없다는 것을 이해한다. 그 행복은 멀지 않아 두려운 멸망으로 바뀔 것이다.
경건한 자들의 안식에 관해 그가 덧붙인 말은 바울의 진술과 일치한다. (사도행전 3:20) 그곳에서 그는 마지막 심판의 날을 '시원하게 하는 날'이라고 부른다. 그런데 선한 자와 악한 자에 대한 이 선언에서, 그는 하나님께서 형벌과 상급을 다른 심판까지 미루지 않으신다면 세상의 통치가 얼마나 불의하고 혼란스러울지를 더욱 분명하게 보여 주려 했다. 이런 방식으로는 하나님의 이름이 죽은 것처럼 될 것이기 때문이다. 그러므로 바울이 말하는 의로움에 뜻을 두지 않는 사람들은 모두 하나님에게서 그분의 직무와 권능을 빼앗는 것이다.
그는 '우리와 함께'라고 덧붙여서, 자신의 마음속에서 믿은 경험으로부터 그의 교리에 신뢰를 얻고자 한다. 그가 모르는 것에 대해 철학적으로 논하는 것이 아니라, 자신을 그들과 같은 처지와 같은 대열에 놓음으로써 보여 준다. 우리는 자신이 가르치는 것들을 오랜 실천을 통해 직접 경험한 사람들이, 자신들도 기꺼이 하려는 것 외에는 다른 사람들에게 아무것도 요구하지 않는 그들에게 얼마나 더 큰 권위가 있는지 안다. 그러므로 바울은 그늘 속에 앉아 데살로니가 신자들에게 뜨거운 햇볕 아래 어떻게 싸워야 하는지를 가르치는 것이 아니라, 자신도 용감하게 싸우면서 그들에게 같은 전투를 권면한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7 When the Lord shall be manifested . Here we have a confirmation of the foregoing statement. For as it is one of the articles of our faith, that Christ will come from heaven, and will not come in vain, faith ought to seek the end of his coming. Now this is — that he may come as a Redeemer to his own people; nay more, that he may judge the whole world. The description which follows has a view to this — that the pious may understand that God is so much the more concerned as to their afflictions in proportion to the dreadfulness of the judgment that awaits his enemies. For the chief occasion of grief and distress is this — that we think that God is but lightly affected with our calamities. We see into what complaints David from time to time breaks forth, while he is consumed by the pride and insolence of his enemies. Hence he has brought forward all this for the consolation of believers, while he represents the tribunal of Christ as full of horror, (631) that they may not be disheartened by their present oppressed condition, while they see themselves proudly and disdainfully trampled upon by the wicked. What is to be the nature of that fire , and of what materials, I leave to the disputations of persons of foolish curiosity. I am contented with holding what Paul had it in view to teach — that Christ will be a most strict avenger of the injuries which the wicked inflict upon us. The metaphor, however, of flame and fire , is abundantly common in Scripture, when the anger of God is treated of. By the angels of his power , he means those in whom he will exercise his power; for he will bring the angels with him for the purpose of displaying the glory of his kingdom. Hence, too, they are elsewhere called the angels of his majesty (631) “ Plein d’horreur et d’espouvantement ;” —”Full of horror and terror.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
주님이 나타나실 때에. 여기에 앞의 진술에 대한 확증이 있다. 그리스도께서 하늘로부터 오실 것이라는 것이 우리 믿음의 조항 중 하나이므로, 그분은 헛되이 오시지 않으실 것이고, 믿음은 그분의 오심의 목적을 찾아야 한다. 그 목적은 자신의 백성에게 구속자로 오시는 것이며, 더 나아가 온 세상을 심판하시는 것이다. 그다음에 나오는 묘사는 이것을 목적으로 한다. 즉, 경건한 자들로 하여금 하나님께서 자신들의 고난에 대해 그분의 원수들을 기다리는 두려운 심판의 크기만큼 더욱 관심을 갖고 계심을 이해하게 하는 것이다. 슬픔과 고통의 주요 원인은 바로 하나님이 우리의 재난에 별로 감동받지 않으신다고 생각하는 것이기 때문이다.
우리는 다윗이 원수들의 교만과 방자함에 의해 소모되면서 시시때때로 얼마나 많은 탄식을 터뜨리는지 본다. 그러므로 바울은 이 모든 것을 신자들의 위로를 위해 제시한 것이다. 그리스도의 심판대를 두려움과 공포로 가득한 것으로 묘사하면서, 그들이 현재의 억눌린 처지로 낙심하지 않도록 하기 위해서다. 악인들이 거만하고 오만하게 그들을 짓밟고 있는 것을 보면서도 낙심하지 않도록 하는 것이다.
그 불의 성질이 어떠하며 어떤 재료로 이루어진 것인지에 대해서는 쓸데없는 호기심을 가진 사람들의 논쟁에 맡긴다. 나는 바울이 가르치려 한 것, 즉 그리스도께서 악인들이 우리에게 가하는 불의를 가장 엄중하게 갚아 주실 것이라는 것으로 만족한다. 불꽃과 불의 비유는 하나님의 진노를 다룰 때 성경에서 매우 흔하게 나온다. '그분의 권능의 천사들'이란 그분이 자신의 권능을 행사하실 천사들을 의미한다. 그분은 자신의 왕국의 영광을 드러내기 위해 천사들을 대동하여 오실 것이기 때문이다. 그러므로 다른 곳에서도 그들은 '그분의 위엄의 천사들'이라고 불린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8 Who will inflict vengeance . That he may the better persuade believers that the persecutions which they endure will not go unpunished, he teaches that this also involves the interests of God himself, inasmuch as the same persons that persecute the pious are guilty of rebellion against God. Hence it is necessary that God should inflict vengeance upon them not merely with a view to our salvation, but also for the sake of his own glory. Farther, this expression, who will inflict vengeance , relates to Christ, for Paul intimates that this office is assigned to him by God the Father. It may be asked, however, whether it is lawful for us to desire vengeance, for Paul promises it, as though it could be lawfully desired. I answer, that it is not lawful to desire vengeance upon any one, inasmuch as we are commanded to wish well to all. Besides, although we may in a general way desire vengeance upon the wicked, yet, as we do not as yet discriminate them, we ought to desire the welfare of all. In the mean time, the ruin of the wicked may be lawfully looked forward to with desire, provided there reigns in our hearts a pure and duly regulated zeal for God, and there is no feeling of inordinate desire. Who know not . He distinguishes unbelievers by these two marks — that they know not God , and obey not the gospel of Christ . For if obedience is not rendered to the gospel through faith, as he teaches in the first and in the last chapters of the Epistle to the Romans, [ Romans 1:18 ,] unbelief is the occasion of resistance to it. He charges them at the same time with ignorance of God, for a lively acquaintance with God produces of itself reverence towards him. Hence unbelief is always blind, not as though unbelievers were altogether devoid of light and intelligence, but because they have the understanding darkened in such a manner, that seeing they do not see. ( Matthew 13:13 .) It is not without good grounds that Christ declares that this is life eternal, to know the true God, etc. ( John 17:3 .) Accordingly, from the want of this salutary knowledge, there follows contempt of God, and in fine, death. On this point I have treated more fully in commenting on the first chapter of First Corinthians. (632) (632) See Calvin on the Corinthians, vol. 1, pp. 84-86. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
누가 보복을 가할 것입니다. 바울은 신자들로 하여금 그들이 겪는 박해가 형벌 없이 지나가지 않을 것임을 더욱 확신시키기 위해, 이것이 하나님 자신의 이익과도 관련된다고 가르친다. 경건한 자들을 박해하는 바로 그 사람들이 하나님을 거역하는 죄인들이기 때문이다. 그러므로 하나님께서 우리의 구원만을 위해서가 아니라 자신의 영광을 위해서도 그들에게 보복하셔야 하는 것은 필연적이다. 더 나아가, '보복을 가할 것입니다'라는 표현은 그리스도와 관련된다. 바울은 이 직무가 하나님 아버지에 의해 그분에게 맡겨졌음을 암시하기 때문이다.
그런데 우리가 보복을 원하는 것이 합법적인지 물을 수 있다. 바울이 그것을 약속하는 것을 보면 합법적으로 원할 수 있는 것처럼 보이기 때문이다. 나는 어떤 사람에 대한 보복을 원하는 것은 합법적이지 않다고 대답한다. 우리는 모든 사람의 선을 원하도록 명령받았기 때문이다. 더 나아가, 비록 우리가 악인들에 대한 보복을 일반적인 방식으로 원할 수 있다 해도, 아직 그들을 식별하지 못하므로 모든 사람의 복지를 원해야 한다. 그러는 동안에도, 우리 마음에 순수하고 바르게 조절된 하나님에 대한 열심이 지배하고 무절제한 욕망의 감정이 없다면, 악인들의 멸망을 바라보며 기대하는 것은 합법적이다.
'알지 못하는 자들'이라는 말에서 그는 두 가지 표징으로 불신자들을 구별한다. 하나님을 알지 못하고, 그리스도의 복음에 순종하지 않는다는 것이다. 로마서 첫 장과 마지막 장에서 가르치듯이, 믿음을 통해 복음에 순종하지 않는다면, 불신앙이 그것에 저항하는 원인이다. 그는 동시에 그들을 하나님에 대한 무지로 비난한다. 하나님에 대한 생생한 지식은 저절로 그분에 대한 경외심을 낳기 때문이다. 따라서 불신앙은 항상 맹목적이다. 불신자들이 전혀 빛과 지식이 없다는 뜻이 아니라, 보아도 보지 못하는 방식으로 이해력이 어두워져 있다는 뜻이다. (마태복음 13:13) 그리스도께서 영생이란 참 하나님을 아는 것이라고 선언하신 것은 충분한 근거가 있다. (요한복음 17:3) 그러므로 이 구원의 지식의 결여로부터 하나님에 대한 멸시가 따라오고, 결국 죽음이 따라온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9 . Everlasting destruction from the face . He shews, by apposition, what is the nature of the punishment of which he had made mention — destruction without end, and an undying death. The perpetuity of the death is proved from the circumstance, that it has the glory of Christ as its opposite. Now, this is eternal, and has no end. Accordingly, the influence of that death will never cease. From this also the dreadful severity of the punishment may be inferred, inasmuch as it will be great in proportion to the glory and majesty of Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
주님의 얼굴로부터의 영원한 멸망. 그는 부연 설명을 통해 그가 언급한 형벌의 성격을 보여 준다. 끝이 없는 멸망, 죽지 않는 죽음이다. 이 죽음의 영원성은 그리스도의 영광이 그것의 반대편에 있다는 사실로부터 증명된다. 이제 이것은 영원하며 끝이 없다. 따라서 그 죽음의 영향력도 결코 그치지 않을 것이다. 또한 이로부터 그 형벌의 두려운 엄중함을 추론할 수 있다. 그것은 그리스도의 영광과 위엄에 비례하여 클 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
10절 카드 ↗
10 When he shall come to be sanctified . As he has hitherto discoursed as to the punishment of the wicked, he now returns to the pious, and says that Christ will come, that he may be glorified in them; that is, that he may irradiate them with his glory, and that they may be partakers of it. “Christ will not have this glory for himself individually; but it will be common to all the saints.” This is the crowning and choice consolation of the pious, that when the Son of God will be manifested in the glory of his kingdom, he will gather them into the same fellowship with himself. (633) There is, however, an implied contrast between the present condition in which believers labor and groan, and that final restoration. For they are now exposed to the reproaches of the world, and are looked upon as vile and worthless; but then they will be precious, and full of dignity, when Christ will pour forth his glory upon them. The end of this is, that the pious may as it were, with closed eyes, pursue the brief journey of this earthly life, having their minds always intent upon the future manifestation of Christ’s kingdom. For to what purpose does he make mention of His coming in power, but in order that they may in hope leap forward to that blessed resurrection which is as yet hid? It is also to be observed, that after having made use of the term saints , he adds, by way of explanation — those that believe , by which he intimates that there is no holiness in men without faith, but that all are profane. In the close he again repeats the terms — in that day, for that expression is connected with this sentence. Now, he repeats it with this view, that he may repress the desires of believers, lest they should hasten forward beyond due bounds. Because credit was given What he had said in a general way as to saints, he now applies to the Thessalonians, that they may not doubt that they are of that number. “Because,” says he, “my preaching has obtained credit among you, Christ has already enrolled you in the number of his own people, whom he will make partakers of his glory.” He calls his doctrine a testimony , because the Apostles are Christ’s witnesses . ( Acts 1:8 .) Let us learn, therefore, that the promises of God are ratified in us, when they gain credit with us. (633) “ Il les recueillera en plene conionction, et les fera ses consors ;” — “He will gather them in full union, and will make them his partners.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그분이 거룩하게 되시러 오실 때에. 앞에서 악인들의 형벌에 대해 논했으므로, 이제 경건한 자들에게로 돌아와 그리스도께서 그들 안에서 영광을 받으시러 오실 것이라고 말한다. 즉, 그분의 영광으로 그들을 비추시고 그들이 그것에 참여하게 하시기 위함이다. "그리스도께서 이 영광을 홀로 갖지 않으실 것이다. 그것은 모든 성도들에게 공통된 것이 될 것이다." 이것이 경건한 자들에게 가장 중요하고 특별한 위로다. 하나님의 아들이 자신의 왕국의 영광 가운데 나타나실 때, 그분이 자신과의 동일한 교제 안으로 그들을 불러 모으실 것이라는 것이다.
그런데 신자들이 지금 수고하고 탄식하는 현재 상태와 그 최종적 회복 사이에 암묵적인 대조가 있다. 그들은 지금 세상의 비난에 노출되어 비열하고 가치 없는 자들로 여겨지지만, 그리스도께서 자신의 영광을 그들에게 쏟아 부으실 그때에는 소중하고 존엄함으로 가득할 것이다. 이것의 목적은, 경건한 자들이 언제나 그리스도의 나라가 최종적으로 나타날 것을 마음에 두고 이 땅에서의 짧은 여정을 마치 눈을 감고 걷듯이 걸어가도록 하는 것이다. 그분이 능력 가운데 오신다는 것을 언급하는 목적이 무엇이겠는가? 바로 그들이 소망 안에서 아직 숨겨진 복된 부활을 향해 앞으로 나아가게 하기 위함이다.
또한 '성도들'이라는 표현을 사용한 후 부연 설명으로 '믿는 자들'이라고 덧붙인 것에 주목할 필요가 있다. 이것은 믿음 없이는 인간에게 거룩함이 없으며, 믿음이 없는 사람들은 모두 세속적임을 암시한다. 마지막에 그는 다시 '그날에'라는 표현을 반복한다. 그 표현이 이 문장과 연결되기 때문이다. 그런데 그가 이것을 반복하는 것은 신자들의 소망이 정해진 한계를 넘어 서두르지 않도록 억제하기 위해서다.
'믿음을 얻었으므로'. 성도들에 대해 일반적으로 말한 것을 이제 데살로니가 신자들에게 적용한다. 그들이 그 수에 속한다는 것을 의심하지 않도록 하기 위해서다. "여러분 가운데 나의 설교가 신뢰를 얻었으므로, 그리스도께서는 이미 여러분을 자신이 영광에 참여하게 할 자신의 백성의 수에 등록하셨습니다." 그는 자신의 교리를 '증언'이라고 부른다. 사도들은 그리스도의 증인들이기 때문이다. (사도행전 1:8) 따라서 우리는 하나님의 약속들이 우리에게 신뢰를 얻을 때 우리 안에서 확증된다는 것을 배우자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-10-10(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11 On which account we pray always . That they may know that they need continual help from God, he declares that he prays in their behalf. When he says on this account , he means, in order that they may reach that final goal of their course, as appears from the succeeding context, that he would fulfill all the good pleasure , etc. It may seem, however, as if what he has mentioned first were unnecessary, for God had already accounted them worthy of his calling . He speaks, however, as to the end or completion, which depends on perseverance. For as we are liable to give way, our calling would not fail, so far as we are concerned, to prove sooner or later vain, if God did not confirm it. Hence he is said to account us worthy , when he conducts us to the point at which we aimed. And fulfill . Paul goes to an amazing height in extolling the grace of God, for not contenting himself with the term good pleasure , he says that it flows from his goodness, unless perhaps any one should prefer to consider the beneficence (635) as arising from this good pleasure , which amounts to the same thing. When, however, we are instructed that the gracious purpose of God is the cause of our salvation, and that that has its foundation in the goodness of the same God, are we not worse than mad, if we venture to ascribe anything, however small, to our own merits? For the words are in no small degree emphatic. He might have said in one word, that your faith may be fulfilled , but he terms it good pleasure . Farther, he expresses the idea still more distinctly by saying, that God was prompted by nothing else than his own goodness, for he finds nothing in us but misery. Nor does Paul ascribe to the grace of God merely the beginning of our salvation, but all departments of it. Thus that contrivance of the Sophists is set aside, that we are, indeed, anticipated by the grace of God, but that it is helped by subsequent merits. Paul, on the other hand, recognizes in the whole progress of our salvation nothing but the pure grace of God. As, however, the good pleasure of God has been already accomplished in him, referring in the term subsequently employed by him to the effect which appears in us, he explains his meaning when he says — and work of faith . And he calls it a work , with regard to God, who works or produces faith in us, as though he had said — “that he may complete the building of faith which he has begun.” It is, also, not without good reason, that he says with power , for he intimates that the perfecting of faith is an arduous matter, and one of the greatest difficulty. This, also, we know but too well from experience; and the reason, too, is not far to seek, if we consider how great our weakness is, how various are the hindrances that obstruct us on every side, and how severe are the assaults of Satan. Hence, unless the power of God afford us help in no ordinary degree, faith will never rise to its full height. For it is no easier task to bring faith to perfection in an individual, than to rear upon water a tower that may by its firmness withstand all storms and fury of tempests, and may surmount the clouds in height, for we are not less fluid than water, and it is necessary that the height of faith reach as high as heaven. (635) “ Ceste bonté et beneficence ;” — “This goodness and beneficence.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이것으로 인해 우리가 항상 기도합니다. 바울은 그들이 하나님의 지속적인 도움이 필요하다는 것을 알도록 하기 위해, 자신이 그들을 위해 기도한다고 선언한다. '이것으로 인해'라고 말할 때, 그는 그들이 경주의 최종 목표에 도달할 수 있도록 기도한다는 의미다. 이는 뒤따르는 문맥에서 나타난다. '그분이 모든 선한 기쁨을 이루어 주시도록' 기도한다는 것이다.
그런데 그가 먼저 언급한 것이 불필요한 것처럼 보일 수도 있다. 하나님께서 이미 그들을 자신의 부르심에 합당하게 여기셨기 때문이다. 그러나 그는 인내에 달려 있는 최종 완성에 대해 말한다. 우리는 쉽게 포기하는 경향이 있으므로, 하나님께서 확증해 주지 않으신다면 우리의 부르심은 조만간 우리 편에서는 헛된 것이 되고 말 것이다. 그러므로 하나님은 우리를 우리가 목표로 삼았던 지점으로 인도하실 때 우리를 '합당하게 여기신다'고 일컬어진다.
'이루어 주시다'. 바울은 하나님의 은혜를 높이는 데 있어 놀라운 극치에 도달한다. '선한 기쁨'이라는 표현에 만족하지 않고, 그것이 그분의 선하심에서 흘러나온다고 말하기 때문이다. 우리가 이것을 선한 기쁨에서 비롯된 자비로 이해하더라도 같은 뜻이 된다. 그런데 하나님의 은혜로운 목적이 우리 구원의 원인이며, 그것이 같은 하나님의 선하심 안에 기초를 두고 있다고 배울 때, 우리가 우리 자신의 공로에 아무리 사소한 것이라도 돌린다면 우리는 정신 나간 자들보다 더 나쁜 것이다. 이 말씀들은 결코 작은 강조를 담고 있지 않다.
그는 한마디로 '여러분의 믿음이 완성되도록'이라고 말할 수도 있었지만, 그것을 '선한 기쁨'이라고 부른다. 더 나아가, 그는 하나님이 자신의 선하심 외에는 아무것도 동기로 삼지 않으셨다고 말함으로써 이 생각을 더욱 명확히 표현한다. 그분은 우리 안에서 오직 비참함만을 발견하시기 때문이다. 바울은 하나님의 은혜에 우리 구원의 시작만을 돌리는 것이 아니라, 구원의 모든 영역을 다 돌린다. 따라서 우리가 하나님의 은혜로 시작되었지만, 이후의 공로로 도움을 받는다는 소피스트들의 고안은 여기서 무너진다. 반면에 바울은 우리 구원의 전 과정에서 오직 하나님의 순수한 은혜만을 인정한다.
그런데 하나님의 선한 기쁨은 이미 그분 안에서 이루어졌으므로, 바울은 우리 안에 나타나는 결과를 가리켜 '믿음의 역사'라고 말한다. 그리고 하나님과 관련하여 그것을 '역사'라고 부른다. 하나님이 우리 안에서 믿음을 일으키시거나 만드시는 분이기 때문이다. 마치 "그분이 시작하신 믿음의 건축을 완성하시도록"이라고 말하는 것과 같다. 또한 그가 '능력으로'라고 말하는 것도 이유가 없지 않다. 믿음을 온전케 하는 것은 어렵고 가장 힘든 일임을 암시하기 때문이다. 이것 또한 우리는 너무도 잘 경험으로 알고 있다. 우리의 연약함이 얼마나 큰지, 사방에서 우리를 방해하는 장애물이 얼마나 다양한지, 사탄의 공격이 얼마나 심한지를 생각한다면 그 이유를 찾는 것도 어렵지 않다. 따라서 하나님의 능력이 비상한 방식으로 우리를 돕지 않는다면, 믿음은 결코 완전한 높이에 도달하지 못할 것이다. 왜냐하면 한 개인 안에서 믿음을 완성에 이르게 하는 것은, 물 위에 모든 폭풍과 태풍의 맹렬함을 굳건함으로 견뎌내며 높이로는 구름을 넘어서는 탑을 세우는 것보다 결코 쉬운 일이 아니기 때문이다. 우리는 물보다 덜 유동적이지 않고, 믿음의 높이는 하늘만큼 높아야 하기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12 That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified . He calls us back to the chief end of our whole life — that we may promote the Lord’s glory. What he adds, however, is more especially worthy of notice, that those who have advanced the glory of Christ will also in their turn be glorified in him. For in this, first of all, the wonderful goodness of God shines forth — that he will have his glory be conspicuous in us who are covered over with ignominy. This, however, is a twofold miracle, that he afterwards irradiates us with his glory, as though he would do the same to us in return. On this account he adds, according to the grace of God and Christ . For there is nothing here that is ours either in the action itself, or in the effect or fruit, for it is solely by the guidance of the Holy Spirit that our life is made to contribute to the glory of God. And the circumstance that so much fruit arises from this ought to be ascribed to the great mercy of God. In the mean time, if we are not worse than stupid, we must aim with all our might at the advancement of the glory of Christ, which is connected with ours. I deem it unnecessary to explain at present in what sense he represents the glory as belonging to God and Christ in common, as I have explained this elsewhere. return to ' Top of Page ' 1 Thessalonians 1Th 5 2 Thessalonians 2Th 2 Thessalonians 2Th 2 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on 2 Thessalonians 1". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ 2-thessalonians-1.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testamen
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-2th-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
우리 주 예수 그리스도의 이름이 영광을 받으시도록. 그는 우리 모든 생명의 주된 목적, 즉 주님의 영광을 높이는 것으로 우리를 돌려보낸다. 그런데 그가 덧붙이는 것이 특히 주목할 가치가 있다. 그리스도의 영광을 높인 사람들은 결국 그분 안에서 영광을 받을 것이라는 것이다. 먼저 여기서 하나님의 놀라운 선하심이 빛나는 것은 그분이 수치스러움으로 덮인 우리 안에서 자신의 영광이 빛나기를 원하신다는 것이다. 그런데 이것은 이중의 기적이다. 나중에 그분이 마치 우리에게 보답이라도 하듯이 자신의 영광으로 우리를 비추신다는 것이기 때문이다.
그러므로 그는 '하나님과 그리스도의 은혜를 따라'라고 덧붙인다. 이 행위 자체에서도, 그 결과나 열매에서도 우리 자신의 것은 없기 때문이다. 오직 성령의 인도하심을 통해서만 우리의 삶이 하나님의 영광에 기여하게 된다. 그리고 이로부터 그토록 많은 열매가 맺힌다는 것은 하나님의 크신 자비에 돌려야 한다. 그러는 동안에, 우리가 우리의 영광과 연결된 그리스도의 영광의 증진을 온 힘을 다해 지향하지 않는다면 우리는 어리석다 못해 완전히 무감각한 것이다.
현재 그분이 영광을 하나님과 그리스도에게 공통된 것으로 나타내는 의미에 대해서는, 다른 곳에서 이것을 설명했으므로 지금 설명할 필요가 없다고 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-2th-1-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역