1 Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus;그러므로 하늘의 부르심에 함께 참여한 거룩한 형제들이여, 우리가 믿고 고백하는 사도이시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하십시오.
2 who was faithful to him who appointed him, as also Moses was in all his house.who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.그분은 자기를 세우신 분께 신실하셨으니, 모세가 하나님의 온 집에서 신실했던 것과 같습니다.
3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.For he hath been counted worthy of more glory than Moses, by so much as he that built the house hath more honor than the house.집을 지은 사람이 그 집보다 더 큰 영광을 받는 것처럼, 그분은 모세보다 더 큰 영광을 받기에 합당한 분으로 여겨지셨습니다.
4 For every house is built by someone; but he who built all things is God.For every house is builded by some one; but he that built all things is God.집마다 누군가가 지은 것이지만, 모든 것을 지으신 분은 하나님이십니다.
5 Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken;모세는 종으로서 하나님의 온 집에서 신실했으니, 이는 앞으로 말씀하실 일들을 증언하기 위함이었습니다.
6 but Christ is faithful as a Son over his house. We are his house, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.but Christ as a son, over his house; whose house are we, if we hold fast our boldness and the glorying of our hope firm unto the end.그러나 그리스도께서는 아들로서 자기 집을 다스리는 데 신실하십니다. 우리가 우리의 확신과 자랑하는 소망을 끝까지 굳게 붙잡으면, 우리가 바로 그분의 집입니다.
7 Therefore, even as the Holy Spirit says, “ Today if you will hear his voice,Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,그러므로 성령께서 말씀하신 것처럼, "오늘 너희가 그분의 음성을 듣거든
8 don’ t harden your hearts as in the rebellion, in the day of the trial in the wilderness,Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,광야의 시험하던 날, 거역하던 때처럼 너희 마음을 완고하게 하지 말아라.
9 where your fathers tested me and tried me, and saw my deeds for forty years.Where your fathers tried me by proving me, And saw my works forty years.거기서 너희 조상들이 나를 시험하여 떠보았고, 사십 년 동안 내가 한 일들을 보았다.
10 Therefore I was displeased with that generation, and said, ‘ They always err in their heart, but they didn’ t know my ways.’Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways;그러므로 내가 그 세대에 노하여 말하였다. '그들은 마음이 언제나 잘못된 길로 빠지며, 내 길을 알지 못하였다.'
11 As I swore in my wrath, ‘ They will not enter into my rest.’”As I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.그래서 내가 진노하여 맹세하였다. '그들은 결코 내 안식에 들어오지 못하리라.'"
12 Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:형제들이여, 여러분 가운데 누구라도 살아 계신 하나님을 떠나는 악하고 믿지 않는 마음을 품지 않도록 조심하십시오.
13 but exhort one another day by day, so long as it is called “ today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:오히려 "오늘"이라고 불리는 동안에 날마다 서로 권면하여, 여러분 가운데 누구도 죄의 속임수에 빠져 마음이 완고해지지 않게 하십시오.
14 For we have become partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence firm to the end,for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:우리가 처음 가졌던 확신을 끝까지 굳게 붙잡으면, 우리는 그리스도께 함께 참여한 사람들이 됩니다.
15 while it is said, “ Today if you will hear his voice, don’ t harden your hearts, as in the rebellion.”while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.성경에 이렇게 말씀하셨습니다. "오늘 너희가 그분의 음성을 듣거든, 거역하던 때처럼 너희 마음을 완고하게 하지 말아라."
16 For who, when they heard, rebelled? Wasn’ t it all those who came out of Egypt led by Moses?For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?그분의 음성을 듣고도 거역한 사람들이 누구입니까? 모세를 따라 이집트에서 나온 그 모든 사람이 아니었습니까?
17 With whom was he displeased forty years? Wasn’ t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness?또 하나님께서 사십 년 동안 누구에게 노하셨습니까? 죄를 지어 그 시체가 광야에 쓰러진 사람들이 아니었습니까?
18 To whom did he swear that they wouldn’ t enter into his rest, but to those who were disobedient?And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?그리고 하나님께서 누구에게 자기 안식에 들어오지 못하리라고 맹세하셨습니까? 바로 순종하지 않은 사람들이 아니었습니까?
19 We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.And we see that they were not able to enter in because of unbelief.그래서 우리는 그들이 믿지 않았기 때문에 안식에 들어가지 못하였음을 봅니다.