1절 카드 ↗
1. seventh month —of the Hebrew year; in the second year of Darius' reign ( :- ); not quite a month after they had begun the work ( :- ). This prophecy was very shortly before that of Zechariah. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
일곱째 달 — 다리오 2년의 히브리력 일곱째 달(앞 절 참조). 그들이 일을 시작한 후(앞 절 참조) 채 한 달이 되지 않았다. 이 예언은 스가랴의 예언보다 아주 얼마 전에 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. Who is left . . . that saw . . . first glory —Many elders present at the laying of the foundation of the second temple who had seen the first temple ( Ezra 3:12 ; Ezra 3:13 ) in all its glory, wept at the contrast presented by the rough and unpromising appearance of the former in its beginnings. From the destruction of the first temple to the second year of Darius Hystaspes, the date of Haggai's prophecy, was a space of seventy years ( Ezra 3:13- : ); and to the first year of Cyrus, or the end of the captivity, fifty-two years; so that the elders might easily remember the first temple. The Jews note five points of inferiority: The absence from the second temple of (1) the sacred fire; (2) the Shekinah; (3) the ark and cherubim; (4) the Urim and Thummim; (5) the spirit of prophecy. The connection of it with Messiah more than counterbalanced all these; for He is the antitype to all the five ( Haggai 2:9 ). how do ye see it now? —God's estimate of things is very different from man's ( Haggai 2:9- : ; compare 1 Samuel 16:7 ). However low their estimate of the present temple ("it") from its outward inferiority, God holds it superior ( Zechariah 4:10 ; 1 Corinthians 1:27 ; 1 Corinthians 1:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
처음 성전의 영광을 본 자 — 첫 성전을 본 많은 장로들이 두 번째 성전의 기초가 놓일 때 참석하여(에스라 3:12; 3:13), 초라한 외모와 불안정한 시작을 보며 이전 성전의 영광과의 대조에 눈물을 흘렸다. 다리오 히스타스페스 2년, 즉 학개 예언의 날짜에서, 첫 성전 파괴까지는 70년이었다(에스라 3:13 이하). 고레스 원년 또는 포로 생활 끝까지는 52년이었다. 그래서 장로들은 쉽게 첫 성전을 기억할 수 있었다. 유대인들은 다섯 가지 열등한 점을 지적한다. 두 번째 성전에 없는 것들: (1) 거룩한 불, (2) 쉐키나, (3) 궤와 그룹들, (4) 우림과 둠밈, (5) 예언의 영. 그것과 메시아의 연관이 이 모든 것을 보충하고도 남는다. 왜냐하면 그분이 다섯 가지 모두의 원형이시기 때문이다(학개 2:9). 지금 그것이 어떻게 보이느냐? — 하나님의 사물에 대한 판단은 사람의 것과 매우 다르다(학개 2:9 이하; 사무엘상 16:7 참조). 아무리 현 성전에 대한 그들의 평가가 낮을지라도("그것을"), 그 외적 열등함으로 인해, 하나님은 그것을 더 탁월하게 보신다(스가랴 4:10; 고린도전서 1:27; 1:28 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. be strong . . . for I am with you —The greatest strength is to have Jehovah with us as our strength. Not in man's "might," but in that of God's Spirit ( Zechariah 4:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
강하라 ... 내가 너희와 함께하니 — 최고의 강함은 여호와가 우리의 힘으로 우리와 함께하시는 것이다. 사람의 "힘"이 아니라 하나님의 영의 힘으로(스가랴 4:6 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. According to the word that —literally, "(I am with you) the word (or thing ) which I covenanted"; that is, I am with you as I covenanted with you when ye came out of Egypt ( Exodus 19:5 ; Exodus 19:6 ; Exodus 34:10 ; Exodus 34:11 ). The covenant promise of God to the elect people at Sinai is an additional motive for their persevering. The Hebrew for to "covenant" is literally "to cut," alluding to the sacrificial victims cut in ratification of a covenant. so —or, "and." my Spirit remaineth among you —to strengthen you for the work ( Haggai 1:14 ; Zechariah 4:6 ). The inspiration of Haggai and Zechariah at this time was a specimen of the presence of God's Spirit remaining still with His people, as He had been with Moses and Israel of old ( Ezra 5:1 ; Isaiah 63:11 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
내가 ... 언약한 말씀대로 — 문자적으로 "(내가 너희와 함께하니) 말씀(또는 일)을, 내가 언약했던 것." 즉, 너희가 이집트에서 나올 때 내가 너희와 언약한 것처럼 내가 너희와 함께한다(출애굽기 19:5; 19:6; 34:10; 34:11 참조). 시내 산에서 하나님의 선택받은 백성에게 하신 언약의 약속은 그들이 인내하는 추가적 동기이다. 히브리어에서 "언약하다"는 문자적으로 "자르다"인데, 언약 비준 시 베이는 제물 동물을 가리킨다. 나의 영이 너희 가운데 머물러 있다 — 너희를 그 일을 위해 강하게 하시려고(학개 1:14; 스가랴 4:6 참조). 이때 학개와 스가랴의 감동은 모세와 옛 이스라엘과 함께 계셨던 것처럼 하나님의 영이 여전히 그분의 백성과 함께 머물러 계심의 표본이었다(에스라 5:1; 이사야 63:11 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. Yet once, it is a little while —or, "(it is) yet a little while." The Hebrew for "once" expresses the indefinite article "a" [MAURER]. Or, "it is yet only a little while"; literally, "one little," that is, a single brief space till a series of movements is to begin; namely, the shakings of nations soon to begin which are to end in the advent of Messiah, "the desire of all nations" [MOORE]. The shaking of nations implies judgments of wrath on the foes of God's people, to precede the reign of the Prince of peace ( :- ). The kingdoms of the world are but the scaffolding for God's spiritual temple, to be thrown down when their purpose is accomplished. The transitoriness of all that is earthly should lead men to seek "peace" in Messiah's everlasting kingdom ( Haggai 2:9 ; Hebrews 12:27 ; Hebrews 12:28 ) [MOORE]. The Jews in Haggai's times hesitated about going forward with the work, through dread of the world power, Medo-Persia, influenced by the craft of Samaria. The prophet assures them this and all other world powers are to fall before Messiah, who is to be associated with this temple; therefore they need fear naught. So Hebrews 12:28- : , which quotes this passage; the apostle compares the heavier punishment which awaits the disobedient under the New Testament with that which met such under the Old Testament. At the establishment of the Sinaitic covenant, only the earth was shaken to introduce it, but now heaven and earth and all things are to be shaken, that is, along with prodigies in the world of nature, all kingdoms that stand in the way of Messiah's kingdom, "which cannot be shaken," are to be upturned ( Daniel 2:35 ; Daniel 2:44 ; Matthew 21:44 ). Hebrews 12:27 , "Yet once more, " favors English Version. Paul condenses together the two verses of Haggai ( Haggai 2:6 ; Haggai 2:7 ; Haggai 2:21 ; Haggai 2:22 ), implying that it was one and the same shaking, of which the former verses of Haggai denote the beginning, the latter the end. The shaking began introductory to the first advent; it will be finished at the second. Concerning the former, compare Matthew 3:17 ; Matthew 27:51 ; Matthew 28:2 ; Acts 2:2 ; Acts 4:31 ; concerning the latter, Matthew 24:7 ; Revelation 16:20 ; Revelation 18:20 ; Revelation 20:11 [BENGEL]. There is scarcely a prophecy of Messiah in the Old Testament which does not, to some extent at least, refer to His second coming [SIR ISAAC NEWTON]. Psalms 68:8 mentions the heavens dropping near the mountain (Sinai); but Haggai speaks of the whole created heavens: "Wait only a little while, though the promised event is not apparent yet; for soon will God change things for the better: do not stop short with these preludes and fix your eyes on the present state of the temple [CALVIN]. God shook the heavens by the lightnings at Sinai; the earth, that it should give forth waters; the sea, that it should be divided asunder. In Christ's time God shook the heaven, when He spake from it; the earth, when it quaked; the sea, when He commanded the winds and waves [GROTIUS]. CICERO records at the time of Christ the silencing of the heathen oracles; and DIO, the fall of the idols in the Roman capitol. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
조금 있으면 — 또는 "잠깐이면." 히브리어의 "한 번"은 "하나"라는 부정관사를 표현한다 [MAURER]. 또는 "이제 겨우 잠깐뿐이다." 문자적으로 "한 번 조금," 즉 메시아의 강림으로 끝날 민족들의 진동이 시작되기까지 하나의 짧은 기간이다(학개 2:9, "모든 민족의 보배"). 민족들의 진동은 하나님 백성의 원수들에 대한 심판을 암시하며, 평화의 왕의 통치에 앞선다(앞 절 참조). 세상의 왕국들은 단지 하나님의 영적 성전을 위한 발판에 불과하며, 그 목적이 달성되면 제거될 것이다. 지상의 모든 것의 덧없음은 사람들로 하여금 메시아의 영원한 나라인 "평화"를 구하도록 이끌어야 한다(학개 2:9; 히브리서 12:27; 12:28) [MOORE]. 학개 시대의 유대인들은 사마리아의 교활함에 영향을 받아 세계 강국인 메대-페르시아를 두려워하여 일을 계속하기를 주저했다. 선지자는 이 모든 세계 강국들이 성전과 연관된 메시아 앞에 무너질 것임을 보증한다. 따라서 아무것도 두려워할 필요가 없다. 히브리서 12:28 이하도 마찬가지로 이 구절을 인용한다. 사도는 구약 아래서 불순종한 자들이 받은 것보다 신약 아래서 불순종한 자들에게 더 무거운 형벌이 기다리고 있음을 비교한다. 시내 언약이 세워질 때는 그것을 도입하기 위해 오직 땅만 진동하였으나, 이제는 하늘과 땅과 모든 것이 진동할 것이다. 즉 자연 세계에서의 이적들과 함께, "흔들릴 수 없는" 메시아의 나라 앞을 가로막는 모든 왕국이 전복될 것이다(다니엘 2:35; 2:44; 마태복음 21:44 참조). 히브리서 12:27, "또 한 번"은 영어 역본을 지지한다. 바울은 학개의 두 절(학개 2:6; 2:7; 2:21; 2:22)을 함께 압축한다. 학개의 앞 절들은 첫 강림에 도입하는 진동을, 뒤 절들은 두 번째에 완성되는 진동을 나타냄을 암시한다. 진동은 첫 번째 강림 서두에 시작하여 두 번째에 완성될 것이다. 전자에 관하여, 마태복음 3:17; 27:51; 28:2; 사도행전 2:2; 4:31을 비교하라. 후자에 관하여, 마태복음 24:7; 계시록 16:20; 18:20; 20:11을 비교하라 [BENGEL]. 구약의 메시아 예언치고 그분의 재림을 어느 정도라도 가리키지 않는 것이 거의 없다 [아이작 뉴턴 경]. 시편 68:8은 하늘이 산(시내 산) 가까이에서 내리는 것을 언급하지만, 학개는 온 피조 하늘을 말한다. "잠깐만 기다리라. 약속된 사건이 아직 나타나지 않더라도. 이 성전의 현재 상태와 이 서막들에서 시선을 멈추지 말라" [CALVIN]. 하나님은 시내 산에서 번개로 하늘을 진동시키셨다. 물이 솟아나도록 땅을, 갈라지도록 바다를. 그리스도의 시대에 하나님은 하늘에서 말씀하실 때 하늘을, 지진 때 땅을, 바람과 파도를 명하실 때 바다를 진동시키셨다 [GROTIUS]. 키케로는 그리스도의 시대에 이교 신탁들이 침묵한 것을 기록하며, 디오는 로마 의사당에 있는 우상들의 붕괴를 기록한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. shake —not convert; but cause that agitation which is to precede Messiah's coming as the healer of the nations' agitations. The previous shaking shall cause the yearning " desire " for the Prince of peace. MOORE and others translate "the beauty," or "the desirable things (the precious gifts) of all nations shall come" ( Isaiah 60:5 ; Isaiah 60:11 ; Isaiah 61:6 ). He brings these objections to applying "the desire of all nations" to Messiah: (1) The Hebrew means the quality, not the thing desired, namely, its desirableness or beauty, But the abstract is often put for the concrete. So "a man of desires," that is, one desired or desirable ( Daniel 9:23 ; Daniel 10:11 , Margin; Daniel 10:3 , Margin ). (2) Messiah was not desired by all nations, but "a root out of a dry ground," having "no beauty that we should desire Him" ( Isaiah 53:2 ). But what is implied is not that the nations definitely desired Him, but that He was the only one to satisfy the yearning desires which all felt unconsciously for a Saviour, shown in their painful rites and bloody sacrifices. Moreover, while the Jews as a nation desired Him not (to which people Isaiah 53:2 refers), the Gentiles, who are plainly pointed out by "all nations," accepted Him; and so to them He was peculiarly desirable. (3) The verb, "shall come," is plural, which requires the noun to be understood in the plural, whereas if Messiah be intended, the noun is singular. But when two nouns stand together, of which one is governed by the other, the verb agrees sometimes in number with the latter, though it really has the former as its nominative, that is, the Hebrew "come" is made in number to agree with "nations," though really agreeing with "the desire." Besides, Messiah may be described as realizing in Himself at His coming " the desires (the noun expressing collectively the plural ) of all nations"; whence the verb is plural. So in Isaiah 53:2- : , "He is altogether lovely," in the Hebrew the same word as here, "all desires, " that is, altogether desirable, or the object of desires. (4) Isaiah 53:2- : , "The silver is mine," c. accords with the translation, "the choice things of all nations" shall be brought in. But Haggai 2:8 harmonizes quite as well with English Version of Haggai 2:8- : , as the note on eighth verse will show; see on Haggai 2:8- : . (5) the Septuagint and Syriac versions agree with MOORE'S translation. But Vulgate confirms English Version. So also early Jewish Rabbis before JEROME'S time. PLATO [ Alcibiades, 2] shows the yearning of the Gentiles after a spiritual deliverer: "It is therefore necessary," says Alcibiades on the subject of acceptable worship, "to wait until One teach us how we ought to behave towards the gods and men." Alcibiades replies, "When shall that time arrive, and who shall that Teacher be? For most glad would I be to see such a man." The "good tidings of great joy" were "to all people" ( Haggai 2:8- : ). The Jews, and those in the adjoining nations instructed by them, looked for Shiloh to come unto whom the gathering of the people was to be, from Jacob's prophecy ( Haggai 2:8- : ). The early patriarchs, Job ( Job 19:25-27 ; Job 33:23-26 ) and Abraham ( John 8:56 ), desired Him. fill this house with glory — ( Haggai 2:9 ). As the first temple was filled with the cloud of glory, the symbol of God ( 1 Kings 8:11 ; 2 Chronicles 5:14 ), so this second temple was filled with the "glory" of God ( 2 Chronicles 5:14- : ) veiled in the flesh (as it were in the cloud) at Christ's first coming, when He entered it and performed miracles there ( Matthew 21:12-14 ); but that "glory" is to be revealed at His second coming, as this prophecy in its ulterior reference foretells ( Matthew 21:12-40.21.14- : ). The Jews before the destruction of Jerusalem all expected Messiah would appear in the second temple. Since that time they invent various forced and false interpretations of such plain Messianic prophecies. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
진동하다 — 개종시키다가 아니라, 메시아의 오심에 선행하는 동요를 일으키다는 뜻이다. 이전의 진동은 민족들의 동요에서 평화의 왕을 향한 "소원"을 일으킬 것이다. MOORE와 다른 이들은 "모든 민족의 아름다운 것들(바람직한 것들, 귀중한 선물들)이 올 것이다"(이사야 60:5; 60:11; 61:6 참조)로 번역한다. "모든 민족의 소원"을 메시아에게 적용하는 것에 대한 반대론들이 있다. (1) 히브리어는 바람직한 것 자체가 아니라 그것의 바람직함이나 아름다움을 의미한다. 그러나 추상이 종종 구상 대신 쓰인다. "소원의 사람," 즉 소원하거나 소원스러운 사람처럼(다니엘 9:23; 10:11, 난외주; 10:3, 난외주). (2) 메시아는 모든 민족이 소원했던 분이 아니라 "마른 땅에서 나온 줄기요 ... 보기에 흠모할 것이 없어서"(이사야 53:2)이다. 그러나 암시된 것은 민족들이 확실하게 그분을 소원했다는 것이 아니라, 모든 이가 구주를 향해 무의식적으로 느꼈던 열망들을 만족시키는 유일한 분이 그분이라는 것이다. 그것은 그들의 고통스러운 의식들과 피 흘리는 제물들에서 드러난다. 게다가 유대인들이 민족으로서는 그분을 소원하지 않았지만(이사야 53:2는 이 백성을 가리킨다), "모든 민족"에 의해 분명히 지목되는 이방인들은 그분을 받아들였다. 그래서 그분은 특별히 그들에게 소원스러운 분이셨다. (3) "올 것이다"라는 동사가 복수형으로, 명사가 복수로 이해되어야 하며, 메시아가 의도된다면 명사가 단수이어야 한다. 그러나 두 명사가 함께 있고 하나가 다른 하나의 목적어일 때, 동사가 때때로 후자에 수에서 일치하지만 실제로는 전자를 주어로 가진다. 즉 히브리어의 "오다"는 실제로 "소원"에 일치하지만 수에서 "민족"과 일치하게 된다. 게다가 메시아는 그분의 오심에서 "모든 민족의 소원들(명사가 집합적으로 복수를 표현한다)"을 자신 안에 실현하는 것으로 묘사될 수 있다. 따라서 동사는 복수이다. 이사야 53:2 이하에서도 마찬가지로 "그는 전적으로 사랑스럽다," 히브리어에서 여기서와 같은 단어, "모든 소원들," 즉 전적으로 소원스럽거나 소원들의 대상이다. (4) 이사야 53:2 이하, "은도 내 것이다"는 "모든 민족의 귀중한 것들이 가져와질 것이다"는 번역과 일치한다. 그러나 학개 2:8은 학개 2:8 이하의 영어 역본과도 잘 맞는다. 학개 2:8 이하의 주석을 참조하라. (5) 칠십인역과 시리아어 역본은 MOORE의 번역과 일치한다. 그러나 불가타 역본은 영어 역본을 확인한다. 마찬가지로 JEROME 이전 초기 유대 랍비들도. 플라톤 [알키비아데스 2]은 이방인들이 영적 구원자를 향해 열망하는 것을 보여 준다. "그러므로 필요한 것은," 알키비아데스가 신들과 사람들에 대해 어떻게 행동해야 하는가에 관해 말한다, "누군가가 우리를 가르쳐 줄 때까지 기다리는 것이다." 알키비아데스는 대답한다, "그 때는 언제 오며 그 선생은 누구이냐? 그런 사람을 보게 된다면 매우 기쁘겠다." "모든 백성에게 속한 큰 기쁨의 좋은 소식"이었다(학개 2:8 이하). 유대인들과 그들에게서 배운 인근 민족들은 야곱의 예언(학개 2:8 이하)에서 백성이 그에게로 모이게 될 실로가 오기를 기다렸다. 초기 족장들인 욥(욥기 19:25-27; 33:23-26)과 아브라함(요한복음 8:56)이 그분을 소원했다. 이 집을 영광으로 채우리라 — (학개 2:9). 첫 번째 성전이 하나님의 상징인 영광의 구름으로 채워졌듯이(열왕기상 8:11; 역대하 5:14), 이 두 번째 성전도 그리스도의 첫 번째 강림 때 육신으로(마치 구름처럼) 가려진 "영광"으로 채워졌다. 그분이 성전에 들어가 거기서 기적들을 행하셨을 때(마태복음 21:12-14). 그러나 그 "영광"은 이 예언이 그 궁극적 지시에서 예언하듯 그분의 두 번째 강림 때 드러날 것이다(마태복음 21:12-14 이하). 예루살렘 파괴 전에 유대인들은 모두 메시아가 두 번째 성전에 나타날 것이라고 기대했다. 그때 이후로 그들은 그런 분명한 메시아 예언들에 대해 다양한 억지스럽고 거짓된 해석들을 고안해 낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. The silver is mine — ( Job 41:11 ; Psalms 50:12 ). Ye are disappointed at the absence of these precious metals in the adorning of this temple, as compared with the first temple: If I pleased I could adorn this temple with them, but I will adorn it with a "glory" ( Haggai 2:7 ; Haggai 2:9 ) far more precious; namely, with the presence of My divine Son in His veiled glory first, and at His second coming with His revealed glory, accompanied with outward adornment of gold and silver, of which the golden covering within and without put on by Herod is the type. Then shall the nations bring offerings of those precious metals which ye now miss so much ( Isaiah 2:3 ; Isaiah 60:3 ; Isaiah 60:6 ; Isaiah 60:7 ; Ezekiel 43:2 ; Ezekiel 43:4 ; Ezekiel 43:5 ; Ezekiel 44:4 ). The heavenly Jerusalem shall be similarly adorned, but shall need "no temple" ( Ezekiel 44:4- : ). Compare 1 Corinthians 3:12 , where gold and silver represent the most precious things ( Zechariah 2:5 ). The inward glory of New Testament redemption far exceeds the outward glory of the Old Testament dispensation. So, in the case of the individual poor believer, God, if He pleased, could bestow gold and silver, but He bestows far better treasures, the possession of which might be endangered by that of the former ( Zechariah 2:5- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
은도 내 것이다 — (욥기 41:11; 시편 50:12 참조). 너희는 첫 번째 성전과 비교하여 이 성전 장식에서 이 귀금속들의 부재에 실망한다. 만약 내가 기뻐했다면 나는 이 성전을 그것들로 꾸밀 수 있었다. 그러나 나는 더 귀한 "영광"(학개 2:7; 2:9)으로 이것을 꾸밀 것이다. 즉 그분의 가려진 영광으로 먼저 오실 나의 신적 아들의 임재로, 그리고 두 번째 강림 때는 헤롯이 외부와 내부에 입힌 금박이 그 유형인 금과 은의 외적 장식과 함께 드러난 영광으로. 그때 민족들이 너희가 이제 그토록 아쉬워하는 귀금속들을 예물로 가져올 것이다(이사야 2:3; 60:3; 60:6; 60:7; 에스겔 43:2; 43:4; 43:5; 44:4). 하늘의 예루살렘도 유사하게 꾸며질 것이나 "성전이 필요 없을 것이다"(에스겔 44:4 이하). 고린도전서 3:12와 비교하라. 거기서 금과 은은 가장 귀중한 것들을 표현한다(스가랴 2:5 참조). 신약 구속의 내적 영광은 구약 경륜의 외적 영광을 훨씬 능가한다. 개인 가난한 신자의 경우에도 마찬가지로, 하나님이 기뻐하셨다면 금과 은을 주실 수 있으셨으나, 전자의 소유에 의해 위태롭게 될 수 있는 훨씬 더 좋은 보물들을 허락하신다(스가랴 2:5 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. The glory of this latter house . . . greater than of the former —namely, through the presence of Messiah, in (whose) face is given the light of the knowledge of the glory of God ( :- ; compare Hebrews 1:2 ), and who said of Himself, "in this place is one greater than the temple" ( Matthew 12:6 ), and who "sat daily teaching in it" ( Matthew 12:6- : ). Though Zerubbabel's temple was taken down to the foundations when Herod rebuilt the temple, the latter was considered, in a religious point of view, as not a third temple, but virtually the second temple. in this place . . . peace —namely, at Jerusalem, the metropolis of the kingdom of God, whose seat was the temple: where Messiah "made peace through the blood of His cross" ( Matthew 12:6- : ). Thus the "glory" consists in this "peace." This peace begins by the removal of the difficulty in the way of the just God accepting the guilty ( Psalms 85:8 ; Psalms 85:10 ; Isaiah 9:6 ; Isaiah 9:7 ; Isaiah 53:5 ; Zechariah 6:13 ; 2 Corinthians 5:18 ; 2 Corinthians 5:19 ); then it creates peace in the sinner's own heart ( Isaiah 57:19 ; Acts 10:36 ; Romans 5:1 ; Romans 14:17 ; Ephesians 2:13-17 ; Philippians 4:7 ); then peace in the whole earth ( Micah 5:5 ; Luke 2:14 ). First peace between God and man, then between man and God, then between man and man ( Isaiah 2:4 ; Hosea 2:18 ; Zechariah 9:10 ). As "Shiloh" ( Genesis 49:10 ) means peace, this verse confirms the view that Genesis 49:10- : , "the desire of all nations," refers to Shiloh or Messiah, foretold in Genesis 49:10 . Genesis 49:10- : . THIRD PROPHECY. Sacrifices without obedience (in respect to God's command to build the temple) could not sanctify. Now that they are obedient, God will bless them, though no sign is seen of fertility as yet. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이 성전의 나중 영광이 ... 이전 것보다 크리라 — 즉 메시아의 임재를 통해서이다. 그분의 얼굴에서 하나님의 영광의 지식의 빛이 주어진다(앞 절 참조; 히브리서 1:2 참조). 그분은 자신에 대해 "이곳에 성전보다 더 큰 이가 있다"(마태복음 12:6)고 말씀하셨으며, "날마다 성전에서 가르치셨다"(마태복음 12:6 이하). 스룹바벨의 성전이 헤롯이 성전을 재건할 때 기초까지 철거되었지만, 후자는 종교적 관점에서 세 번째 성전이 아니라 사실상 두 번째 성전으로 여겨졌다. 이 곳에서 ... 평화 — 즉 예루살렘에서, 하나님 나라의 수도로 성전이 그 소재였다. 메시아가 "그분의 십자가의 피로 화평을 이루셨던" 곳이다(마태복음 12:6 이하). 이렇게 "영광"이 이 "평화"로 이루어진다. 이 평화는 의로우신 하나님이 죄인을 받아들이시는 데 있는 어려움을 제거함으로써 시작된다(시편 85:8; 85:10; 이사야 9:6; 9:7; 53:5; 스가랴 6:13; 고린도후서 5:18; 5:19 참조). 그런 다음 죄인 자신의 마음에 평화를 창조한다(이사야 57:19; 사도행전 10:36; 로마서 5:1; 14:17; 에베소서 2:13-17; 빌립보서 4:7 참조). 그런 다음 온 땅에 평화가 온다(미가 5:5; 누가복음 2:14 참조). 먼저 하나님과 사람 사이의 평화, 그런 다음 사람과 하나님 사이의 평화, 그런 다음 사람과 사람 사이의 평화(이사야 2:4; 호세아 2:18; 스가랴 9:10). "실로"(창세기 49:10)가 평화를 의미하므로, 이 절은 창세기 49:10 이하의 "모든 민족의 소원"이 창세기 49:10에서 예언된 실로 또는 메시아를 가리킨다는 견해를 확인한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. four and twentieth day . . . ninth month —three days more than two months from the second prophecy ( Haggai 2:1 ); in the month Chisleu, the lunar one about the time of our December. The Jews seem to have made considerable progress in the work in the interval ( Haggai 2:1- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
아홉째 달 이십사일 — 두 번째 예언(학개 2:1)으로부터 두 달이 조금 넘는다. 기슬레우 월, 우리의 12월 경 음력. 유대인들은 그 중간에 공사에 상당한 진전을 이룬 것 같다(학개 2:1 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Ask . . . the priests —Propose this question to them on the law. The priests were the authorized expounders of the law ( Leviticus 10:11 ; Deuteronomy 33:10 ; Ezekiel 44:23 ; Malachi 2:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
제사장들에게 물으라 — 율법에 관해 이 질문을 그들에게 제안하라. 제사장들이 율법의 공인된 해설자들이었다(레위기 10:11; 신명기 33:10; 에스겔 44:23; 말라기 2:7 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. "Holy flesh" (that is, the flesh of a sacrifice, :- ), indeed, makes holy the "skirt" in which it is carried; but that "skirt" cannot impart its sanctity to any thing beyond, as "bread," &c. ( :- ). This is cited to illustrate the principle, that a sacrifice, holy, as enveloping divine things (just as the "skirt" is "holy" which envelops "holy" flesh), cannot by its inherent or opus operatum efficacy make holy a person whose disobedience, as that of the Jew while neglecting God's house, made him unholy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"거룩한 고기"(즉 제물의 고기, 앞 절 참조)는 참으로 그 안에 운반되는 "옷자락"을 거룩하게 한다. 그러나 그 "옷자락"은 "떡" 등과 같이 그것을 넘어 다른 것에 자신의 거룩함을 전할 수 없다(앞 절 참조). 이것은 원칙을 예시하기 위해 인용된 것이다. 즉, 신성한 것들을 감싸는 것으로서 거룩한 제물은(마치 "거룩한" 살을 감싸는 "옷자락"이 "거룩한" 것처럼), 하나님의 집을 소홀히 하는 동안 불순종으로 부정한 자였던 유대인처럼, 불순종으로 부정한 자를 고유한 또는 외형적 효능으로 거룩하게 할 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. On the other hand, a legally "unclean" person imparts his uncleanness to any thing, whereas a legally holy thing cannot confer its sanctity on an "unclean" person ( Numbers 19:11 ; Numbers 19:13 ; Numbers 19:22 ). Legal sanctity is not so readily communicated as legal impurity. So the paths to sin are manifold: the paths to holiness one, and that one of difficult access [GROTIUS]. One drop of filth will defile a vase of water: many drops of water will not purity a vase of filth [MOORE]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
반면에, 법적으로 "부정한" 사람은 어떤 것에든 그의 부정함을 전하지만, 법적으로 거룩한 것은 "부정한" 사람에게 그 거룩함을 전할 수 없다(민수기 19:11; 19:13; 19:22 참조). 법적 거룩함은 법적 불결함만큼 쉽게 전해지지 않는다. 따라서 죄에 이르는 길은 다양하다. 거룩함에 이르는 길은 하나이며, 그것도 접근하기 어렵다 [GROTIUS]. 한 방울의 더러움이 물 한 동이를 더럽힐 것이다. 많은 방울의 물이 더러움 한 동이를 정결하게 하지 못할 것이다 [MOORE].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. Then answered Haggai —rather, "Then Haggai answered (in rejoinder to the priests' answer) and said" [MAURER]. so is this people —heretofore not in such an obedient state of mind as to deserve to be called My people ( Titus 1:15 ). Here he applies the two cases just stated. By the first case, "this people" is not made "holy" by their offerings "there" (namely, on the altar built in the open air, under Cyrus, Titus 1:15- : ); though the ritual sacrifice can ordinarily sanctify outwardly so far as it reaches ( Titus 1:15- : ), as the "holy flesh" sanctified the "skirt," yet it cannot make the offerers in their persons and all their works acceptable to God, because lacking the spirit of obedience ( Titus 1:15- : ) so long as they neglected to build the Lord's house. On the contrary, by the second case, they made "unclean" their very offerings by being unclean through "dead works" (disobedience), just as the person unclean by contact with a dead body imparted his uncleanness to all that he touched (compare Titus 1:15- : ). This all applies to them as they had been, not as they are now that they have begun to obey; the design is to guard them against falling back again. The "there" points to the altar, probably in view of the audience which the prophet addressed. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
학개가 대답하였다 — 오히려 "그런 다음 학개가 제사장들의 대답에 대한 응답으로 말했다" [MAURER]. 이 백성이 그러하다 — 이전에 "내 백성"이라고 불릴 만큼 순종적인 상태에 있지 않았다(디도서 1:15 참조). 여기서 그는 방금 진술된 두 경우를 적용한다. 첫 번째 경우에 의해, "이 백성"은 "거기"(즉 고레스 아래 공개된 장소에 세워진 제단에서, 디도서 1:15 이하)에서의 그들의 예물들로 "거룩하게" 되지 않는다. 의식적 제물이 보통 그것이 미치는 범위까지 외적으로 거룩하게 할 수 있을지라도(디도서 1:15 이하), "거룩한 고기"가 "옷자락"을 거룩하게 했듯이, 그들이 주의 집 짓는 것을 소홀히 하는 한 그 순종의 영이 결여되어(디도서 1:15 이하) 있기 때문에 예물을 드리는 자들을 그들의 사람 됨됨이와 모든 일에서 하나님께 받아들여지게 할 수 없다. 반대로 두 번째 경우에 의해, 그들은 죽은 시체에 접촉한 부정한 자가 만지는 모든 것에 부정함을 전하듯이(참조), "죽은 행위들"(불순종)로 부정해짐으로써(디도서 1:15 이하) 자신들의 예물들 자체를 "부정하게" 만들었다. 이 모든 것은 지금 그들이 순종하기 시작했을 때가 아니라 이전의 그들에게 적용된다. 목적은 그들이 다시 뒤로 물러서지 않도록 경계하는 것이다. "거기"는 아마도 선지자가 말씀하고 있는 청중이 바라볼 수 있는 제단을 지시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. consider —literally, "lay it to heart." Ponder earnestly, retracing the past "upward" (that is, backward), comparing what evils heretofore befell you before ye set about this work, with the present time when you have again commenced it, and when in consequence I now engage to "bless you." Hence ye may perceive the evils of disobedience and the blessing of obedience. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
곰곰이 생각하라 — 문자적으로 "마음에 두라." 이제 너희가 이 일을 시작하기 이전 "위로부터"(즉 뒤로) 소급하여, 이 일을 다시 시작하기로 한 지금의 때와 비교하여 너희에게 어떤 재난들이 닥쳤는지를 진지하게 생각하라. 이제 그 결과로 나는 "너희에게 복을 주겠다"고 약속한다. 그래서 너희는 불순종의 해악과 순종의 복을 깨달을 수 있을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. Since those days were —from the time that those days of your neglect of the temple work have been. when one came to an heap of twenty measures —that is, to a heap which he had expected would be one of twenty measures, there were but ten. fifty vessels out of the press —As the Septuagint translates "measure," and Vulgate "a flagon," and as we should rather expect vat than press. MAURER translates (omitting vessels, which is not in the original), " purahs, " or "wine-measures." return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그 날들이 있은 이후로 — 너희가 성전 일을 소홀히 했던 그 날들부터. 어떤 이가 이십 섬 쌓인 더미에 왔을 때 — 즉 이십 섬이 될 것으로 기대했던 더미에 오니 겨우 십 섬이 있었다. 포도주 틀에서 오십 그릇 — 칠십인역은 "분량"으로, 불가타는 "큰 단지"로 번역하며, 우리는 틀보다는 통을 오히려 기대할 것이다. MAURER는 (원문에 없는 그릇을 생략하고) "뿌라흐 또는 포도주 분량"으로 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. Appropriated from :- , whose canonicity is thus sealed by Haggai's inspired authority; in the last clause, " turned, " however, has to be supplied, its omission marking by the elliptical abruptness ("yet ye not to Me!") God's displeasure. Compare "( let him come ) unto Me!" Moses in excitement omitting the bracketed words ( Exodus 32:26 ). "Blasting" results from excessive drought; "mildew, from excessive moisture. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
학개 1:11 이하에서 적절히 인용하였으며, 이로써 그것의 정경성이 학개의 영감받은 권위로 확인된다. 마지막 구절에서 "돌아섰다"는 공급되어야 하며, 그 생략이 줄임표적 간결함으로("그러나 너희가 내게로 하지 않았다!") 하나님의 불쾌하심을 나타낸다. 모세가 흥분 중에 괄호 안의 말들을 생략한 것과 비교하라(출애굽기 32:26). "그을음"은 극심한 가뭄에서 오고, "곰팡이"는 극심한 습기에서 온다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. Resumed from :- after Haggai 2:16 ; Haggai 2:17 , that the blessing in Haggai 2:19 may stand in the more marked contrast with the curse in Haggai 2:16 ; Haggai 2:17 . Affliction will harden the heart, if not referred to God as its author [MOORE]. even from the day that the foundation of . . . temple was laid —The first foundation beneath the earth had been long ago laid in the second year of Cyrus, 535 B.C. ( Ezra 3:10 ; Ezra 3:11 ); the foundation now laid was the secondary one, which, above the earth, was laid on the previous work [TIRINUS]. Or, translate, "From this day on which the temple is being begun," namely, on the foundations long ago laid [GROTIUS]. MAURER translates, "Consider . . . from the four and twentieth day . . . to (the time which has elapsed) from the day on which the foundation . . . was laid." The Hebrew supports English Version. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
학개 2:16; 2:17 이후에 학개 2:15 이하로부터 재개된다. 학개 2:19의 복이 학개 2:16; 2:17의 저주와 더욱 두드러진 대조를 이루도록 하기 위함이다. 고난은 하나님의 행위로 귀결시키지 않으면 마음을 더 완고하게 할 것이다 [MOORE]. 성전의 기초가 놓인 날부터 — 첫 번째 기초, 즉 땅 아래 기초는 고레스 2년인 B.C. 535년에 이미 오래전에 놓였다(에스라 3:10; 3:11 참조). 지금 놓이는 기초는 이전에 놓인 작업 위에 땅 위에 놓이는 부차적인 것이다 [TIRINUS]. 또는 "성전이 시작되고 있는 이날부터"로, 즉 오래전에 놓인 기초 위에 번역하라 [GROTIUS]. MAURER는 "... 이십사일부터 ... (경과한 시간), 즉 성전의 기초가 놓인 날부터까지"로 번역한다. 히브리어는 영어 역본을 지지한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. Is the seed yet in the barn? —implying, It is not. It has been already sown this month, and there are no more signs of its bearing a good crop, much less of its being safely stored in the barn, than there were in the past season, when there was such a failure; yet I promise to you from this day (emphatically marking by the repetition the connection of the blessing with the day of their obedience) a blessing in an abundant harvest. So also the vine, &c., which heretofore have borne little or nothing, shall be blessed with productiveness. Thus it will be made evident that the blessing is due to Me, not to nature. We may trust God's promise to bless us, though we see no visible sign of its fulfilment ( :- ). :- . FOURTH PROPHECY. God's promise through Zerubbabel to Israel of safety in the coming commotions. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
씨가 아직 곳간에 있느냐? — 없다는 것을 암시한다. 그것은 이미 이달에 뿌려졌으며, 지난 계절처럼 수확이 좋아지거나 곳간에 안전하게 저장될 것이라는 표시가 없다. 그때 그런 큰 실패가 있었다. 그러나 나는 너희에게 오늘부터(순종의 날과 복의 연결을 반복으로 강조하여) 풍성한 수확으로 복을 약속한다. 마찬가지로 포도나무 등도 이전에는 적게 혹은 전혀 맺지 않았으나, 열매를 맺는 것으로 복을 받을 것이다. 이렇게 복이 나에게서 오는 것이지 자연에서 오는 것이 아님이 분명해질 것이다. 우리는 성취의 가시적 표시가 없더라도 우리를 복 주시겠다는 하나님의 약속을 믿을 수 있다(앞 절 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. the month —the ninth in the second year of Darius. The same date as Prophecy III ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
이달 — 다리오 2년의 아홉째 달. 예언 3(앞 절 참조)과 같은 날짜이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. to Zerubbabel —Perhaps Zerubbabel had asked as to the convulsions foretold ( Haggai 2:6 ; Haggai 2:7 ). This is the reply: The Jews had been led to fear that these convulsions would destroy their national existence. Zerubbabel, therefore, as their civil leader and representative is addressed, not Joshua, their religious leader. Messiah is the antitypical Zerubbabel, their national Representative and King, with whom God the Father makes the covenant wherein they, as identified with Him, are assured of safety in God's electing love (compare Haggai 2:23 , "will make thee as a signet"; "I have chosen thee"). shake . . . heavens —(see on Haggai 2:6 ); violent political convulsions accompanied with physical prodigies ( Matthew 24:7 ; Matthew 24:29 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
스룹바벨에게 — 아마도 스룹바벨이 예언된 격변들에 관해 물었을 것이다(학개 2:6; 2:7). 이것이 대답이다. 유대인들은 이 격변들이 그들의 민족적 존재를 파괴할 것을 두려워하게 되었다. 그러므로 그들의 민사 지도자이자 대표자로서 스룹바벨이 언급된다. 종교 지도자인 여호수아는 아니다. 메시아가 그들의 원형적 스룹바벨이시니, 그들의 민족적 대표자요 왕으로서, 하나님 아버지와 언약을 맺으시며, 그 안에서 그와 동일시된 그들이 하나님의 선택하시는 사랑 안에서 안전의 보증을 받는다(학개 2:23의 "너를 인장 반지처럼 삼겠다"와 "내가 너를 택하였다"를 비교하라). 하늘을 진동시키다 — (학개 2:6 주석 참조). 폭풍적인 격변들이 물리적 이적들을 수반한다(마태복음 24:7; 24:29 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. All other world kingdoms are to be overthrown to make way for Christ's universal kingdom ( :- ). War chariots are to give place to His reign of peace ( Micah 5:10 ; Zechariah 9:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
다른 모든 세계 왕국들은 그리스도의 보편적 왕국에 자리를 내주기 위해 전복될 것이다(앞 절 참조). 전쟁 병거들은 그분의 평화의 통치에 자리를 내줄 것이다(미가 5:10; 스가랴 9:10 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. take thee —under My protection and to promote thee and thy people to honor ( :- ). a signet — ( Song of Solomon 8:6 ; Jeremiah 22:24 ). A ring with a seal on it; the legal representative of the owner; generally of precious stones and gold, c., and much valued. Being worn on the finger, it was an object of constant regard. In all which points of view the theocratic people, and their representative, Zerubbabel the type, and Messiah his descendant the Antitype, are regarded by God. The safety of Israel to the end is guaranteed in Messiah, in whom God hath chosen them as His own ( Isaiah 42:1 Isaiah 43:10 ; Isaiah 44:1 ; Isaiah 49:3 ). So the spiritual Israel is sealed in their covenant head by His Spirit ( 2 Corinthians 1:20 ; 2 Corinthians 1:22 ; Ephesians 1:4 ; Ephesians 1:13 ; Ephesians 1:14 ). All is ascribed, not to the merits of Zerubbabel, but to God's gratuitous choice. Christ is the "signet" on God's hand: always in the Father's presence, ever pleasing in his sight. The signet of an Eastern monarch was the sign of delegated authority; so Christ ( Matthew 28:18 ; John 5:22 ; John 5:23 ). return to ' Top of Page ' Haggai Hag 1 Haggai Hag Zechariah Zec 1 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Haggai 2". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ haggai-2.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whol
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hag-2-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
너를 데리겠다 — 내 보호 아래 두어 너와 네 백성을 영광으로 높이겠다(앞 절 참조). 인장 반지로 — (아가 8:6; 예레미야 22:24). 도장이 새겨진 반지. 소유자의 법적 대리인. 일반적으로 귀한 돌과 금 등으로 만들어지며, 매우 귀중하게 여겨진다. 손가락에 착용하므로 항상 눈에 띈다. 이 모든 관점에서 신정통치 백성과 그들의 대표자인 스룹바벨이 예표이고, 그의 후손이신 메시아가 원형으로서 하나님이 그분의 것으로 보신다. 이스라엘의 안전은 종말까지 메시아 안에서 보증된다. 하나님이 그들을 그분 자신의 것으로 그 안에서 선택하셨다(이사야 42:1; 43:10; 44:1; 49:3). 이렇게 영적 이스라엘도 그들의 언약의 머리 안에서 그분의 영으로 인침을 받는다(고린도후서 1:20; 1:22; 에베소서 1:4; 1:13; 1:14 참조). 모든 것이 스룹바벨의 공로에서가 아니라 하나님의 무상의 선택에 귀속된다. 그리스도가 하나님의 손의 "인장 반지"이시다. 항상 아버지의 임재 안에서, 그분의 눈에 항상 기쁘신. 동방 군주의 인장 반지는 위임된 권위의 표시였다. 이렇게 메시아(마태복음 28:18; 요한복음 5:22; 5:23).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-hag-2-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반