언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]학개 › 1장

주석[JFB] — 학개 1장 · 성전 재건 촉구

요약
JFB 주석 · 섹션 13개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. second year of Darius —Hystaspes, the king of Medo-Persia, the second of the world empires, Babylon having been overthrown by the Persian Cyrus. The Jews having no king of their own, dated by the reign of the world kings to whom they were subject. Darius was a common name of the Persian kings, as Pharaoh of those of Egypt, and Cæsar of those of Rome. The name in the cuneiform inscriptions at Persepolis is written Daryawus, from the root Darh, "to preserve," the Conservator [LASSEN]. HERODOTUS [6.98] explains it Coercer. Often opposite attributes are assigned to the same god; in which light the Persians viewed their king. Ezra 4:24 harmonizes with Haggai in making this year the date of the resumption of the building. sixth month —of the Hebrew year, not of Darius' reign (compare Zechariah 1:7 ; Zechariah 7:1 ; Zechariah 7:3 ; Zechariah 8:19 ). Two months later ("the eighth month," Zechariah 1:1 ) Zechariah began to prophesy, seconding Haggai. the Lord — Hebrew, JEHOVAH: God's covenant title, implying His unchangeableness, the guarantee of His faithfulness in keeping His promises to His people. by Haggai — Hebrew, "in the hand of Haggai"; God being the real speaker, His prophet but the instrument (compare Acts 7:35 ; Galatians 3:19 ). Zerubbabel —called also Shesh-bazzar in Ezra 1:8 ; Ezra 5:14 ; Ezra 5:16 , where the same work is attributed to Shesh-bazzar that in Ezra 5:16- : is attributed to Zerubbabel. Shesh-bazzar is probably his Chaldean name; as Belteshazzar was that of Daniel. Zerubbabel, his Hebrew name, means "one born in Babylon." son of Shealtiel —or Salathiel. But 1 Chronicles 3:17 ; 1 Chronicles 3:19 makes Pedaiah his father. Probably he was adopted by his uncle Salathiel, or Shealtiel, at the death of his father (compare Matthew 1:12 ; Luke 3:27 ). governor of Judah —to which office Cyrus had appointed him. The Hebrew Pechah is akin to the original of the modern Turkish Pasha; one ruling a region of the Persian empire of less extent than that under a satrap. Joshua —called Jeshua ( Ezra 2:2 ); so the son of Nun in Nehemiah 8:17 . Josedech —or Jehozadak ( 1 Chronicles 6:15 ), one of those carried captive by Nebuchadnezzar. Haggai addresses the civil and the religious representatives of the people, so as to have them as his associates in giving God's commands; thus priest, prophet, and ruler jointly testify in God's name. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-1

Source

다리오 2년 — 히스타스페스, 메대-페르시아 왕으로, 바벨론이 페르시아의 고레스에게 정복된 후 세계 제국들 중 두 번째이다. 유대인들은 자신들의 왕이 없어서, 그들이 복종해 있던 세계 왕들의 통치로 날짜를 매겼다. 다리오는 페르시아 왕들의 공통 이름이었으며, 마치 바로가 이집트 왕들의 이름이고, 카이사르가 로마 왕들의 이름인 것처럼. 페르세폴리스의 설형문자 비문에서 그 이름은 Daryawus로 적혀 있으며, "보존하다"라는 어근 Darh에서 왔다. 보전자 [LASSEN]. HERODOTUS [6.98]는 이를 강제자로 설명한다. 같은 신에게 종종 반대 속성들이 부여된다. 페르시아인들은 자신들의 왕을 신처럼 보았으므로. 에스라 4:24는 이 해를 건축 재개의 날짜로 만드는 학개의 기록과 일치한다. 여섯째 달 — 다리오의 통치가 아닌 히브리력의 여섯째 달이다(스가랴 1:7; 7:1; 7:3; 8:19 참조). 두 달 후("여덟째 달," 스가랴 1:1) 스가랴가 예언을 시작하여 학개를 지지했다. 여호와 — 히브리어로 여호와. 하나님의 언약적 칭호로, 그분의 변함없음을 암시하며, 그분의 백성에게 약속을 지키시는 신실하심의 보증이다. 학개를 통하여 — 히브리어로 "학개의 손으로." 하나님이 실제 말씀하시는 분이고 그분의 선지자는 단지 도구이다(사도행전 7:35; 갈라디아서 3:19 참조). 스룹바벨 — 에스라 1:8; 5:14; 5:16에서는 세스바살이라고도 불린다. 여기서 세스바살에게 귀속된 것과 같은 일이 에스라 5:16 이하에서 스룹바벨에게 귀속된다. 세스바살은 아마도 그의 갈대아 이름일 것이다. 마치 벨드사살이 다니엘의 이름인 것처럼. 스룹바벨이라는 히브리 이름은 "바벨론에서 태어난 자"를 의미한다. 스알디엘의 아들 — 또는 살라디엘. 그러나 역대상 3:17; 3:19는 브다야를 그의 아버지로 만든다. 아마도 그의 아버지가 죽자 그의 삼촌 살라디엘 또는 스알디엘에게 입양되었을 것이다(마태복음 1:12; 누가복음 3:27 참조). 유다 총독 — 고레스가 그를 이 직책에 임명했다. 히브리어 페하는 현대 터키어 파샤의 원어에 가깝다. 총독보다 작은 지역을 통치하는 페르시아 제국의 관료이다. 여호수아 — 에스라 2:2에서는 예수아라 불린다. 느헤미야 8:17에서도 눈의 아들이 이렇게 불린다. 여호사닥 — 또는 여호사닥(역대상 6:15). 느부갓네살에게 포로로 잡혀 간 자들 중 하나. 학개는 하나님의 명령에 그들을 동반자로 삼기 위해 백성의 민사 및 종교 대표들에게 말씀을 전한다. 이렇게 제사장, 선지자, 통치자가 하나님의 이름으로 공동으로 증언한다.

원주석

2절 카드 ↗

2. the Lord of hosts —Jehovah, Lord of the powers of heaven and earth, and therefore requiring implicit obedience. This people —"This" sluggish and selfish "people." He does not say, My people, since they had neglected the service of God. The time —the proper time for building the temple. Two out of the seventy predicted years of captivity (dating from the destruction of the temple, 558 B.C., 2 Kings 25:9 ) were yet unexpired; this they make their plea for delay [HENDERSON]. The seventy years of captivity were completed long ago in the first year of Cyrus, 536 B.C. ( Jeremiah 29:10 ); dating from 606 B.C., Jehoiakim's captivity ( 2 Chronicles 36:6 ). The seventy years to the completion of the temple ( 2 Chronicles 36:6- : ) were completed this very year, the second of Darius [VATABLUS]. Ingenious in excuses, they pretended that the interruption in the work caused by their enemies proved it was not yet the proper time; whereas their real motive was selfish dislike of the trouble, expense, and danger from enemies. "God," say they, "hath interposed many difficulties to punish our rash haste" [CALVIN]. Smerdis' interdict was no longer in force, now that Darius the rightful king was on the throne; therefore they had no real excuse for not beginning at once to build. AUBERLEN denies that by "Artaxerxes" in 2 Chronicles 36:6- : is meant Smerdis. Whether Smerdis or Artaxerxes Longimanus be meant, the interdict referred only to the rebuilding of the city, which the Persian kings feared might, if rebuilt, cause them trouble to subdue; not to the rebuilding of the temple. But the Jews were easily turned aside from the work. Spiritually, like the Jews, men do not say they will never be religious, but, It is not time yet. So the great work of life is left undone. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-2

Source

만군의 여호와 — 여호와, 하늘과 땅의 모든 능력의 주님, 따라서 절대적 복종을 요구하신다. 이 백성 — 이 게으르고 이기적인 "백성." 그분은 "내 백성"이라 하지 않으셨으니, 그들이 하나님을 섬기는 일을 소홀히 했기 때문이다. 때 — 성전을 세울 적절한 시간. 포로 생활 70년 예언(성전 파괴로부터 계산하면, B.C. 558년, 열왕기하 25:9) 중 아직 2년이 만료되지 않았다고 그들은 지연의 구실로 삼는다 [HENDERSON]. 포로 생활 70년은 고레스 원년인 B.C. 536년에 이미 오래전에 완성되었다(예레미야 29:10 참조). B.C. 606년 여호야김의 포로 생활로부터 계산하면(역대하 36:6). 성전 완성까지의 70년(역대하 36:6 이하)은 다리오 2년인 바로 이 해에 완성되었다 [VATABLUS]. 핑계를 잘 대는 그들은 원수들로 인한 공사 중단이 아직 적절한 때가 아님을 증명한다고 주장했다. 그러나 실제 동기는 수고, 비용, 원수들로부터의 위험에 대한 이기적인 싫음이었다. "하나님이," 그들은 말한다, "우리의 경솔한 서두름을 징계하기 위해 많은 어려움을 개입시키셨다" [CALVIN]. 스메르디스의 금령은 합법적인 왕 다리오가 왕좌에 오른 이제 더 이상 유효하지 않았다. 따라서 그들에게는 즉시 건축을 시작하지 못할 실제 이유가 없었다. AUBERLEN은 역대하 36:6 이하에서 "아닥사스다"가 스메르디스를 의미한다는 것을 부정한다. 스메르디스든 아닥사스다 론기마누스를 의미하든 간에, 그 금령은 오직 도성 재건에만 관련되었다. 페르시아 왕들은 만약 재건된다면 복종시키기 어려울 것을 두려워했다. 성전 재건에는 관련되지 않았다. 그러나 유대인들은 그 일에서 쉽게 돌아섰다. 영적으로 유대인들처럼 사람들은 결코 경건해지지 않겠다고 말하지 않는다. 다만 "아직 때가 아니다"라고 한다. 그래서 삶의 위대한 일은 이루어지지 않은 채 남겨진다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Is it time —It is not time ( Haggai 1:2 ), ye say, to build Jehovah's house; yet how is it that ye make it a fit time not only to build, but to "dwell" at ease in your own houses? you, O ye —rather, for "you, you"; the repetition marking the shameful contrast between their concern for themselves, and their unconcern for God [MAURER]. Compare a similar repetition in 1 Samuel 25:24 ; Zechariah 7:5 . ceiled —rather, "wainscoted," or "paneled," referring to the walls as well as the ceilings; furnished not only with comfort but luxury, in sad contrast to God's house not merely unadorned, but the very walls not raised above the foundations. How different David's feelings ( 2 Samuel 7:2 )! return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-4

Source

때가 되었다 — 아직 여호와의 집을 세울 때가 되지 않았다(학개 1:2)고 너희는 말한다. 그런데 어떻게 너희는 세우는 것뿐 아니라 너희 자신의 집에 편안히 "거하는" 것도 마땅한 때로 여기느냐? 오 너희여 — 오히려 "너희, 너희를 위해." 반복은 하나님을 향한 그들의 무관심과 자신들에 대한 관심 사이의 수치스러운 대조를 강조한다 [MAURER]. 사무엘상 25:24; 스가랴 7:5에서 유사한 반복을 참조하라. 판자로 인 — 오히려 "판자를 댄" 또는 "패널을 댄"으로, 천장뿐 아니라 벽들도 가리킨다. 편의뿐 아니라 사치까지 갖추었으나, 이것은 기초 위에 벽도 세워지지 않은 하나님의 집과 슬프게도 대조된다. 다윗의 감정이 얼마나 달랐는가(사무엘하 7:2)!

원주석

5절 카드 ↗

5. Consider your ways —literally, "Set your heart" on your ways. The plural implies, Consider both what ye have done (actively, :- ) and what ye have suffered (passively) [JEROME]. Ponder earnestly whether ye have gained by seeking self at the sacrifice of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-5

Source

너희의 길들을 살펴보라 — 문자적으로 "너희의 마음을 너희 길들에 두라." 복수는 너희가 한 것(능동적으로, 앞 절 참조)과 너희가 당한 것(수동적으로) 모두를 살펴보라는 의미이다 [JEROME]. 하나님을 희생시켜 자신을 추구함으로 무엇을 얻었는지 진지하게 생각하라.

원주석

6절 카드 ↗

6. Nothing has prospered with you while you neglected your duty to God. The punishment corresponds to the sin. They thought to escape poverty by not building, but keeping their money to themselves; God brought it on them for not building ( Proverbs 13:7 ; Proverbs 11:24 ; Matthew 6:33 ). Instead of cheating God, they had been only cheating themselves. ye clothe . . . but . . . none warm —through insufficiency of clothing; as ye are unable through poverty from failure of your crops to purchase sufficient clothing. The verbs are infinitive, implying a continued state: "Ye have sown, and been bringing in but little; ye have been eating, but not to being satisfied; ye have been drinking, but not to being filled; ye have been putting on clothes, but not to being warmed " [MOORE]. Careful consideration of God's dealings with us will indicate God's will regarding us. The events of life are the hieroglyphics in which God records His feelings towards us, the key to which is found in the Bible [MOORE]. wages . . . put . . . into a bag with holes —proverbial for labor and money spent profitlessly ( Zechariah 8:10 ; compare Isaiah 55:2 ; Jeremiah 2:13 ). Contrast, spiritually, the "bags that wax not old, the treasure in heaven that faileth not" ( Jeremiah 2:13- : ). Through the high cost of necessaries, those who wrought for a day's wages parted with them at once, as if they had put them into a bag with holes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-6

Source

하나님께 대한 의무를 소홀히 하는 동안 너희에게 아무것도 번성하지 않았다. 형벌은 죄에 상응한다. 그들은 성전을 짓지 않고 자기 돈을 자신들에게 보관함으로써 가난을 면하려 했다. 그러나 하나님은 짓지 않았기 때문에 그것을 그들에게 가져오셨다(잠언 13:7; 11:24; 마태복음 6:33). 하나님을 속이는 대신 그들은 오직 자신들을 속였다. 입히다 ... 그러나 ... 따뜻하지 않다 — 수확 실패로 인한 빈곤으로 충분한 의복을 살 수 없어서. 동사들이 부정사로 계속적 상태를 암시한다. "심었으나 조금밖에 들여오지 못했고, 먹었으나 배부르지 않고, 마셨으나 채워지지 않으며, 옷을 입었으나 따뜻하지 않았다" [MOORE]. 하나님의 우리를 향한 대처를 주의 깊게 살피면 우리에 대한 하나님의 뜻을 알 수 있을 것이다. 삶의 사건들은 하나님이 우리를 향한 그분의 감정을 기록하시는 상형 문자이며, 그것의 열쇠는 성경에서 찾을 수 있다 [MOORE]. 품삯을 구멍 뚫린 전대에 넣다 — 수고와 돈이 무익하게 소비됨을 나타내는 속담이다(스가랴 8:10; 이사야 55:2; 예레미야 2:13 참조). 영적으로 이와 대조하여 "낡아지지 않는 전대들, 없어지지 않는 하늘의 보물"을(예레미야 2:13 이하 참조). 생필품의 높은 비용 때문에 하루 품삯으로 일하는 자들은 즉시 그것을 지출했으니, 마치 구멍 뚫린 전대에 넣은 것처럼.

원주석

8절 카드 ↗

8. Go up to the mountain —Moriah [ROSENMULLER]; Lebanon [HENDERSON]. Rather, generally, the mountains around, now covered with wood, the growth of the long period of the captivity. So :- , "Go forth unto the mount, " that is, the neighboring hills [MAURER]. wood —Haggai specifies this as being the first necessary; not to the exclusion of other materials. Stones also were doubtless needed. That the old walls were not standing, as the Hebrew interpreters quoted by JEROME state, or the new walls partly built, appears from :- , where express mention is made of laying the foundations. I will take pleasure in it, and I will be glorified —I will be propitious to suppliants in it ( 1 Kings 8:30 ), and shall receive the honor due to Me which has been withheld. In neglecting the temple, which is the mirror of My presence, ye dishonor Me [CALVIN]; in its being built, ye shall glorify Me. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-8

Source

산에 올라가라 — 모리아 [ROSENMULLER]. 레바논 [HENDERSON]. 오히려 일반적으로 포로 기간의 오랜 기간 동안 나무로 덮인 주변의 산들이다. 느헤미야 8:15의 "산에 나가라," 즉 인근 언덕들 [MAURER]. 나무 — 학개는 이것을 처음으로 필요한 것으로 지정한다. 다른 재료들을 배제하는 것은 아니다. 돌들도 필요했을 것임이 분명하다. 이전 벽들이 서 있지 않았거나, JEROME이 인용한 히브리 해석자들이 말하는 것처럼, 새 벽들이 부분적으로 세워졌다는 것은 앞 절 이하에서 기초를 놓는다는 명시적 언급으로부터 나타난다. 내가 기뻐하며 내가 영광을 얻겠다 — 내가 그 안에서 간구하는 자들에게 은혜를 베풀겠다(열왕기상 8:30). 그리고 마땅히 받아야 할 존귀를 받겠다. 성전을 소홀히 함으로써, 그분의 임재의 거울인 성전을 돌보지 않음으로써 너희는 나를 욕되게 한다 [CALVIN]. 그것이 세워짐으로써 너희는 나에게 영광을 돌릴 것이다.

원주석

9절 카드 ↗

9. Ye looked for much —literally, "looked" so as to turn your eyes "to much." The Hebrew infinitive here expresses continued looking. Ye hoped to have your store made "much" by neglecting the temple. The greater was your greediness, the more bitter your disappointment in being poorer than ever. when ye brought it home, I did blow upon it —even the little crop brought into your barns I dissipated. "I did blow upon," that is, I scattered and caused to perish with My mere breath, as scattered and blighted corn. mine house . . . his own house —in emphatic antithesis. ye run —expressing the keenness of everyone of them in pursuing their own selfish interests. Compare "run," Psalms 119:32 ; Proverbs 1:16 , contrasted with their apathy about God's house. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-9

Source

많음을 바라보았다 — 문자적으로 "많은 것으로 눈을 돌려 바라보았다." 히브리어 부정사는 계속적 바라봄을 표현한다. 너희는 성전을 무시하여 너희 곳간을 "많게" 하기를 바랐다. 너희의 탐욕이 크면 클수록 그 실망도 더 쓴 것이다. 이전보다 더 가난해졌으니. 네가 그것을 집에 가져올 때 내가 그것을 흩었다 — 심지어 너희 곳간에 가져온 작은 수확도 내가 흩었다. "내가 흩었다"는 즉 내 단순한 숨결로 날려 보내고 시들게 했다. 내 집 ... 그의 집 — 강조적 대조로. 달려간다 — 자신의 이기적 이익을 추구하는 그들 각자의 열심을 표현한다. 시편 119:32; 잠언 1:16에서의 "달리다"와 그들의 하나님의 집에 대한 무관심과 대조하라.

원주석

10절 카드 ↗

10. heaven . . . is stayed from dew —literally, "stays itself." Thus heaven or the sky is personified; implying that inanimate nature obeys Jehovah's will; and, shocked at His people's disobedience, withholds its goods from them (compare Jeremiah 2:12 ; Jeremiah 2:13 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-10

Source

하늘이 ... 이슬을 그쳤다 — 문자적으로 "스스로 그친다." 이렇게 하늘 또는 하늘이 의인화된다. 이것은 생명 없는 자연이 여호와의 뜻에 순종함을 암시하며, 그분의 백성의 불순종에 충격을 받아 그들에게 자신의 은혜들을 보류한다(예레미야 2:12; 2:13 참조).

원주석

11절 카드 ↗

11. I called —what the "heaven" and "earth," the second causes, were said to do ( :- ), being the visible instruments, Jehovah, in this verse, the invisible first cause, declares to be His doing. He "calls for" famine, c., as instruments of His wrath ( 2 Kings 8:1 Psalms 105:16 ). The contrast is striking between the prompt obedience of these material agencies, and the slothful disobedience of living men, His people. drought — Hebrew, Choreb, like in sound to Chareeb, "waste" ( Haggai 1:4 ; Haggai 1:9 ), said of God's house; implying the correspondence between the sin and its punishment. Ye have let My house be waste, and I will send on all that is yours a wasting drought. This would affect not merely the "corn," c., but also "men" and "cattle," who must perish in the absence of the "corn," &c., lost by the drought. labour of the hands —all the fruits of lands, gardens, and vineyards, obtained by labor of the hands ( Deuteronomy 28:33 Psalms 78:46 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-11

Source

내가 불렀다 — "하늘"과 "땅"이 앞 절에서 행했다고 말한 것은(가시적 도구들), 이 절에서 보이지 않는 제1원인인 여호와가 자신의 행위로 선언하신다. 그분은 가뭄 등을 그분의 진노의 도구로 "부르신다"(열왕기하 8:1; 시편 105:16). 이 물질적 대리인들의 신속한 복종과, 살아있는 사람들인 그분의 백성의 게으른 불순종 사이의 대조가 놀랍다. 가뭄 — 히브리어로 호렙(Choreb)으로, 학개 1:4; 1:9에서 "황무"(Chareeb)와 소리가 유사하다. 하나님의 집에 대해 말한 것인데, 죄와 형벌 사이의 상응을 암시한다. 너희는 내 집을 황무하게 두었고, 나는 너희의 모든 것 위에 황폐하게 하는 가뭄을 보내겠다. 이것은 "곡식" 등뿐 아니라 가뭄으로 인한 "곡식" 등이 없어서 멸망해야 하는 "사람들"과 "짐승들"에게도 영향을 미칠 것이다. 손의 수고 — 손의 수고로 얻은 밭과 과원과 포도원의 모든 열매들(신명기 28:33; 시편 78:46).

원주석

12절 카드 ↗

12. remnant of the people —all those who have returned from the exile ( :- ). as . . . God sent him —according to all that Jehovah had enjoined him to speak. But as it is not till Haggai 1:14 after Haggai's second message ( Haggai 1:14- : ) that the people actually obeyed, MAURER translates here, " hearkened to the voice of the Lord," and instead of "as," " because the Lord had sent him." However, English Version rightly represents their purpose of obedience as obedience in God's eyes already, though not carried into effect till Haggai 1:14- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-12

Source

백성의 남은 자 — 유배에서 돌아온 모든 자들(앞 절 참조). 주께서 그를 보내신 대로 — 여호와가 말씀하도록 명하신 모든 것에 따라. 그러나 학개의 두 번째 메시지(학개 1:14 이하) 이후 학개 1:14에서야 실제로 백성이 복종하므로, MAURER는 여기서 "여호와의 음성을 청종하였다"로, 그리고 "대로" 대신 "여호와께서 그를 보내셨기 때문에"로 번역한다. 그러나 영어 역본은 순종의 결심을 하나님의 눈에 이미 순종으로 보시는 것으로 올바르게 표현한다. 비록 학개 1:14 이하까지 실행에 옮겨지지 않더라도.

원주석

13절 카드 ↗

13. the Lord's messenger —so the priests ( Malachi 2:7 ) are called (compare Galatians 4:14 ; 2 Peter 1:21 ). in the Lord's message —by the Lord's authority and commission: on the Lord's embassage. I am with you — ( Matthew 28:20 ). On the people showing the mere disposition to obey, even before they actually set to work, God passes at once from the reproving tone to that of tenderness. He hastens as it were to forget their former unfaithfulness, and to assure them, when obedient, that He both is and will be with them: Hebrew, "I with you!" God's presence is the best of blessings, for it includes all others. This is the sure guarantee of their success no matter how many their foes might be ( Romans 8:31 ). Nothing more inspirits men and rouses them from torpor, than, when relying on the promises of divine aid, they have a sure hope of a successful issue [CALVIN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-13

Source

여호와의 사자 — 그렇게 제사장들이 불린다(말라기 2:7). (갈라디아서 4:14; 베드로후서 1:21 참조). 여호와의 전언을 전함으로 — 여호와의 권위와 임무에 의해. 여호와의 사절로. 내가 너희와 함께하겠다 — (마태복음 28:20 참조). 백성이 단순히 순종하려는 성향을 보이자, 실제로 일을 시작하기도 전에, 하나님은 즉시 책망하는 어조에서 부드러운 어조로 바뀌신다. 그분은 말하자면 그들의 이전 불신실함을 서둘러 잊고, 그들이 순종적일 때 자신이 그들과 함께 계시고 계실 것임을 보증하신다. 히브리어로 "나 너희와 함께!" 하나님의 임재는 최고의 복이니, 이것이 다른 모든 것을 포함하기 때문이다. 이것이 원수들이 아무리 많을지라도 그들의 성공의 확실한 보증이다(로마서 8:31). 사람들을 무기력으로부터 각성시키고 활기를 불어넣는 것은, 신성한 도움의 약속들을 의지하여 성공적인 결과에 대한 확실한 소망을 갖는 것보다 더 나은 것이 없다 [CALVIN].

원주석

14절 카드 ↗

14. Lord stirred up the spirit of, &c.—God gave them alacrity and perseverance in the good work, though slothful in themselves. Every good impulse and revival of religion is the direct work of God by His Spirit. came and did work —collected the wood and stones and other materials (compare :- ) for the work. Not actually built or "laid the (secondary) foundations" of the temple, for this was not done till three months after, namely, the twenty-fourth day of the ninth month ( Haggai 2:18 ) [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-14

Source

여호와께서 ... 심령을 감동시키셨다 — 하나님이 그들에게 스스로는 게으름에도 불구하고 선한 일에서의 활발함과 인내를 주셨다. 모든 선한 충동과 종교적 부흥은 그분의 영으로 역사하시는 하나님의 직접적인 일이다. 와서 일을 하였다 — 일을 위한 나무, 돌, 그 밖의 재료들을 모았다(앞 절 참조). 실제로 성전의 (부차적) 기초를 놓거나 세우지는 않았으니, 이것은 석 달 후인 아홉째 달 이십사일에야 이루어졌기 때문이다(학개 2:18) [GROTIUS].

원주석

15절 카드 ↗

15. four and twentieth day —twenty-three days after the first message of Haggai ( :- ). return to ' Top of Page ' Zephaniah Zep 3 Haggai Hag Haggai Hag 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Haggai 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ haggai-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds a

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/hag-1-15

Source

이십사일 — 학개의 첫 번째 메시지(앞 절 참조) 이후 23일 뒤.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴