1절 카드 ↗
1. The oldest manuscripts read, "in liberty (so ALFORD, MOBERLEY, HUMPHRY, and ELLICOTT. But as there is no Greek for 'in,' as there is in translating in 1 Corinthians 16:13 ; Philippians 1:27 ; Philippians 4:1 , I prefer 'It is FOR freedom that') Christ hath made us free (not in, or for, a state of bondage). Stand fast, therefore, and be not entangled again in a yoke of bondage" (namely, the law, Galatians 4:24 ; Acts 15:10 ). On "again," see on Galatians 4:9 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그리스도께서 우리를 자유롭게 하신 그 자유 안에 굳게 서서, 다시는 종노릇하는 멍에를 메지 마십시오" — 4장의 결론을 실천적으로 적용한다. 그리스도께서 우리를 자유롭게 하신 목적은 우리가 그 자유 안에 서 있게 하려는 것이다. 율법의 멍에로 돌아가는 것은 이 자유를 포기하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Behold —that is, Mark what I say. I Paul —Though you now think less of my authority, I nevertheless give my name and personal authority as enough by itself to refute all opposition of adversaries. if ye be circumcised —not as ALFORD, "If you will go on being circumcised." Rather, "If ye suffer yourselves to be circumcised," namely, under the notion of its being necessary to justification ( Galatians 5:4 ; Acts 15:1 ). Circumcision here is not regarded simply by itself (for, viewed as a mere national rite, it was practiced for conciliation's sake by Paul himself, Acts 15:1- : ), but as the symbol of Judaism and legalism in general. If this be necessary, then the Gospel of grace is at an end. If the latter be the way of justification, then Judaism is in no way so. Christ . . . profit . . . nothing — ( Galatians 2:21 ). For righteousness of works and justification by faith cannot co-exist. "He who is circumcised [for justification] is so as fearing the law, and he who fears, disbelieves the power of grace, and he who disbelieves can profit nothing by that grace which he disbelieves [CHRYSOSTOM]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분이 만일 할례를 받는다면, 그리스도께서는 여러분에게 아무 유익이 되지 않으십니다" — '나 바울이'는 이 선언의 무게를 더한다. 할례를 구원의 조건으로 받는 것은 그리스도의 완전한 충족성을 부정하는 행위이다. 그리스도의 유익과 율법의 유익을 동시에 취할 수는 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. For — Greek, "Yea, more"; "Moreover." I testify . . . to every man —as well as "unto you" ( :- ). that is circumcised —that submits to be circumcised. Such a one became a "proselyte of righteousness." the whole law —impossible for man to keep even in part, much less wholly ( :- ); yet none can be justified by the law, unless he keep it wholly ( Galatians 3:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"할례를 받는 사람마다 율법 전체를 행해야 할 의무가 있다는 것을, 내가 다시 한 번 분명히 증언합니다" — 할례를 받는 것은 율법 전체를 행하겠다는 계약에 서명하는 것이다. 율법은 하나의 패키지이다. 한 가지를 선택적으로 취할 수는 없다. 율법을 지키려면 전부를 지켜야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. Literally, "Ye have become void from Christ," that is, your connection with Christ has become void ( Galatians 5:2 ). Galatians 5:2- : , " Loosed from the law," where the same Greek occurs as here. whosoever of you are justified —"are being justified," that is, are endeavoring to be justified. by the law — Greek, "IN the law," as the element in which justification is to take place. fallen from grace —Ye no longer " stand " in grace ( Galatians 5:2- : ). Grace and legal righteousness cannot co-exist ( Romans 4:4 ; Romans 4:5 ; Romans 11:6 ). Christ, by circumcision ( Luke 2:21 ), undertook to obey all the law, and fulfil all righteousness for us: any, therefore, that now seeks to fulfil the law for himself in any degree for justifying righteousness, severs himself from the grace which flows from Christ's fulfilment of it, and becomes "a debtor to do the whole law" ( Luke 2:21- : ). The decree of the Jerusalem council had said nothing so strong as this; it had merely decided that Gentile Christians were not bound to legal observances. But the Galatians, while not pretending to be so bound, imagined there was an efficacy in them to merit a higher degree of perfection ( Luke 2:21- : ). This accounts for Paul not referring to the decree at all. He took much higher ground. See PALEY'S Horæ Paulinæ . The natural mind loves outward fetters, and is apt to forge them for itself, to stand in lieu of holiness of heart. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"율법으로 의롭다 함을 얻으려는 여러분은 그리스도에게서 끊어지고, 은혜에서 떨어진 사람들입니다" — 이 '끊어짐'과 '떨어짐'은 구원의 상실을 의미하는 것이 아니라, 율법에 의존하는 자는 그리스도와의 관계에서 실질적으로 단절된 상태임을 선언한다. 은혜와 율법은 칭의의 기초로서 공존할 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. For —proof of the assertion, "fallen from grace," by contrasting with the case of legalists, the "hope" of Christians. through the Spirit — Greek, rather, "by the Spirit": in opposition to by the flesh ( Galatians 4:29 ), or fleshly ways of justification, as circumcision and legal ordinances. "We" is emphatical, and contrasted with "whosoever of you would be justified by the law" ( Galatians 5:4 ). the hope of righteousness —"We wait for the (realization of the) hope (which is the fruit) of the righteousness (that is, justification which comes) by (literally, ' from—out of ') faith," Romans 5:1 ; Romans 5:4 ; Romans 5:5 ; Romans 8:24 ; Romans 8:25 , " Hope . . . we with patience wait for it." This is a farther step than being "justified"; not only are we this, but "wait for the hope" which is connected with it, and is its full consummation. "Righteousness," in the sense of justification, is by the believer once for all already attained: but the consummation of it in future perfection above is the object of hope to be waited for: "the crown of righteousness laid up" ( Romans 8:25- : ): "the hope laid up for you in heaven" ( Colossians 1:5 ; 1 Peter 1:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리는 성령으로 말미암아 믿음을 따라 의의 소망을 간절히 기다립니다" — 반면에 믿는 자들은 성령의 역사를 통해 믿음으로 의의 완전한 실현을 기다린다. 이 기다림은 현재의 칭의(법적 의)와 미래의 완전한 영화(glorification)를 포함한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. For —confirming the truth that it is "by faith" ( :- ). in Jesus Christ — Greek, "in Christ Jesus." In union with Christ (the ANOINTED Saviour), that is, Jesus of Nazareth. nor uncircumcision —This is levelled against those who, being not legalists, or Judaizers, think themselves Christians on this ground alone. faith which worketh by love — Greek, "working by love." This corresponds to "a new creature" ( :- ), as its definition. Thus in Galatians 5:5 ; Galatians 5:6 , we have the three, "faith," "hope," and "love." The Greek expresses, "Which effectually worketh"; which exhibits its energy by love (so Galatians 5:6- : ). Love is not joined with faith in justifying, but is the principle of the works which follow after justification by faith. Let not legalists, upholding circumcision, think that the essence of the law is set at naught by the doctrine of justification by faith only. Nay, "all the law is fulfilled in one word—love," which is the principle on which "faith worketh" ( Galatians 5:6- : ). Let them, therefore, seek this "faith," which will enable them truly to fulfil the law. Again, let not those who pride themselves on uncircumcision think that, because the law does not justify, they are free to walk after "the flesh" ( Galatians 5:6- : ). Let them, then, seek that "love" which is inseparable from true faith ( James 2:8 ; James 2:12-22 ). Love is utterly opposed to the enmities which prevailed among the Galatians ( Galatians 5:15 ; Galatians 5:20 ). The Spirit ( Galatians 5:5 ) is a Spirit of "faith" and "love" (compare Romans 14:17 ; 1 Corinthians 7:19 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그리스도 예수 안에서는 할례를 받았는지 받지 않았는지가 아무 효력이 없고, 오직 사랑으로써 일하는 믿음만이 효력이 있습니다" — 핵심 명제이다. 그리스도 안에서는 외적 의식이 아무것도 아니다. 유효한 것은 오직 사랑으로 역사하는 믿음이다. 참된 믿음은 사랑의 열매를 맺는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. Translate, "Ye were running well" in the Gospel race ( 1 Corinthians 9:24-26 ; Philippians 3:13 ; Philippians 3:14 ). who, &c.—none whom you ought to have listened to [BENGEL]: alluding to the Judaizers (compare Philippians 3:14- : ). hinder —The Greek means, literally, "hinder by breaking up a road." not obey the truth —not submit yourselves to the true Gospel way of justification. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분은 잘 달려가고 있었습니다. 그런데 누가 여러분을 가로막아 진리에 순종하지 못하게 했습니까?" — 달리기 경주의 비유이다. 갈라디아인들은 한때 훌륭하게 달리고 있었다. 그런데 누군가 그들을 방해하여 복음의 진리에서 돌아서게 만들었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. This persuasion — Greek, " The persuasion," namely, to which you are yielding. There is a play on words in the original, the Greek for persuasion being akin to " obey " ( :- ). This persuasion which ye have obeyed. cometh not of —that is "from." Does not emanate from Him, but from an enemy. that calleth you — ( Galatians 5:13 ; Galatians 1:6 ; Philippians 3:14 ; 1 Thessalonians 5:24 ). The calling is the rule of the whole race [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그런 설득은 여러분을 부르신 분에게서 나온 것이 아닙니다" — 율법주의로의 전환을 부추기는 권면은 하나님에게서 나온 것이 아니다. 하나님께서는 율법의 멍에로 돌아가라고 부르시지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. A little leaven —the false teaching of the Judaizers. A small portion of legalism, if it be mixed with the Gospel, corrupts its purity. To add legal ordinances and works in the least degree to justification by faith, is to undermine "the whole." So "leaven" is used of false doctrine ( Matthew 16:12 : compare Matthew 13:33 ). In Matthew 13:33- : it means the corrupting influence of one bad person; so BENGEL understands it here to refer to the person ( Galatians 5:7 ; Galatians 5:8 ; Galatians 5:10 ) who misled them. Ecclesiastes 9:18 , "One sinner destroyeth much good" ( Ecclesiastes 9:18- : ). I prefer to refer it to false doctrine, answering to "persuasion" ( Galatians 5:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 합니다" — 율법주의의 영향력은 처음에는 작아 보이지만 점점 퍼져 전체 교회를 오염시킨다. 이 원리가 여기에도 적용된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. Greek, "I (emphatical: ' I on my part ') have confidence in the Lord with regard to you ( 2 Thessalonians 3:4 ), that ye will be none otherwise minded" (than what by this Epistle I desire you to be, 2 Thessalonians 3:4- : ). but he that troubleth you — ( Galatians 1:7 ; Acts 15:24 ; Joshua 7:25 ; 1 Kings 18:17 ; 1 Kings 18:18 ). Some one, probably, was prominent among the seducers, though the denunciation applies to them all ( Galatians 1:7 ; Galatians 4:17 ). shall bear —as a heavy burden. his — his due and inevitable judgment from God. Paul distinguishes the case of the seduced, who were misled through thoughtlessness, and who, now that they are set right by him, he confidently hopes, in God's goodness, will return to the right way, from that of the seducer who is doomed to judgment. whosoever he be —whether great ( Galatians 1:8 ) or small. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"나는 여러분이 다른 생각을 품지 않으리라고 주 안에서 확신합니다" — 책망 가운데서도 바울은 희망을 놓지 않는다. "그러나 여러분을 어지럽히는 자는, 그가 누구든지 자기 심판을 받게 될 것입니다" — 반면 교란자들에게는 심판이 기다린다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Translate, "If I am still preaching (as I did before conversion) circumcision, why am I still persecuted?" The Judaizing troubler of the Galatians had said, "Paul himself preaches circumcision," as is shown by his having circumcised Timothy ( :- ; compare also :- ). Paul replies by anticipation of their objection, As regards myself, the fact that I am still persecuted by the Jews shows plainly that I do not preach circumcision; for it is just because I preach Christ crucified, and not the Mosaic law, as the sole ground of justification, that they persecute me. If for conciliation he lived as a Jew among the Jews, it was in accordance with his principle enunciated ( 1 Corinthians 7:18 ; 1 Corinthians 7:20 ; 1 Corinthians 9:20 ). Circumcision, or uncircumcision, are things indifferent in themselves: their lawfulness or unlawfulness depends on the animus of him who uses them. The Gentile Galatians' animus in circumcision could only be their supposition that it influenced favorably their standing before God. Paul's living as a Gentile among Gentiles, plainly showed that, if he lived as a Jew among Jews, it was not that he thought it meritorious before God, but as a matter indifferent, wherein he might lawfully conform as a Jew by birth to those with whom he was, in order to put no needless stumbling-block to the Gospel in the way of his countrymen. then —Presuming that I did so, "then," in that case, "the offense of (stumbling-block, 1 Corinthians 1:23 occasioned to the Jews by) the cross has become done away." Thus the Jews' accusation against Stephen was not that he preached Christ crucified, but that "he spake blasphemous words against this holy place and the law. " They would, in some measure, have borne the former, if he had mixed with it justification in part by circumcision and the law, and if he had, through the medium of Christianity, brought converts to Judaism. But if justification in any degree depended on legal ordinances, Christ's crucifixion in that degree was unnecessary, and could profit nothing ( Galatians 5:2 ; Galatians 5:4 ). Worldly Wiseman, of the town of Carnal Policy, turns Christian out of the narrow way of the Cross, to the house of Legality. But the way to it was up a mountain, which, as Christian advanced, threatened to fall on him and crush him, amidst flashes of lightning from the mountain [BUNYAN, Pilgrim's Progress ] ( Galatians 5:4- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"내가 아직도 할례를 전한다면, 어찌하여 아직도 핍박을 받겠습니까?" — 유대주의자들은 바울도 어떤 맥락에서는 할례를 권장한다고 주장했을 것이다(행 16:3, 디모데의 경우). 그러나 만약 바울이 정말 할례를 구원의 조건으로 전한다면, 유대인들로부터 박해를 받지 않았을 것이다. "십자가의 걸림돌이 없어졌을 것입니다" — 십자가는 유대인에게 거리끼는 것이다(고전 1:23). 할례가 구원의 조건이 된다면 이 걸림돌이 제거된다. 그러나 바울은 여전히 박해를 받는다. 이것이 그가 십자가 복음을 변절 없이 전하는 증거이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. they . . . which trouble you —Translate, as the Greek is different from :- , "they who are unsettling you." were even cut off —even as they desire your foreskin to be cut off and cast away by circumcision, so would that they were even cut off from your communion, being worthless as a castaway foreskin ( Galatians 1:7 ; Galatians 1:8 ; compare Galatians 1:8- : ). The fathers, JEROME, AMBROSE, AUGUSTINE, and CHRYSOSTOM, explain it, "Would that they would even cut themselves off," that is, cut off not merely the foreskin, but the whole member: if circumcision be not enough for them, then let them have excision also; an outburst hardly suitable to the gravity of an apostle. But Galatians 5:9 ; Galatians 5:10 plainly point to excommunication as the judgment threatened against the troublers: and danger of the bad "leaven" spreading, as the reason for it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분을 어지럽히는 자들은 차라리 스스로 잘라 버리기를 바랍니다" — 이 날카로운 표현은 이교도 신관(神觀)의 제사장들이 자해하는 것처럼 할례주의자들도 스스로를 잘라 버리기를 바란다는 역설적 표현이다. 할례를 강조하는 자들이 그 논리를 끝까지 밀어붙이면 이런 극단에 이른다는 반어적 비판이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. The "ye" is emphatical, from its position in the Greek, "Ye brethren"; as opposed to those legalists "who trouble you." unto liberty —The Greek expresses, "on a footing of liberty." The state or condition in which ye have been called to salvation, is one of liberty. Gospel liberty consists in three things, freedom from the Mosaic yoke, from sin, and from slavish fear. only, c.—Translate, "Only turn not your liberty into an occasion for the flesh." Do not give the flesh the handle or pretext ( :- , "occasion") for its indulgence which it eagerly seeks for do not let it make Christian "liberty" its pretext for indulgence ( Galatians 5:16 ; Galatians 5:17 ; 1 Peter 2:16 ; 2 Peter 2:19 ; Judges 1:4 ). but by love serve one another — Greek, "Be servants (be in bondage) to one another." If ye must be servants, then be servants to one another in love. While free as to legalism, be bound by Love (the article in the Greek personifies love in the abstract) to serve one another ( Judges 1:4- : ). Here he hints at their unloving strifes springing out of lust of power. "For the lust of power is the mother of heresies" [CHRYSOSTOM]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분은 자유를 위하여 부르심을 받았습니다. 다만 그 자유를 육체의 욕심을 채우는 기회로 삼지 말고, 오직 사랑으로 서로 섬기십시오" — 자유는 방종의 허가가 아니다. 그리스도의 자유는 율법의 멍에에서 해방이지, 도덕적 의무에서의 해방이 아니다. 오히려 이 자유는 사랑으로 서로 섬기는 데로 향해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. all the law — Greek, "the whole law," namely, the Mosaic law. Love to God is presupposed as the root from which love to our neighbor springs; and it is in this tense the latter precept (so "word" means here) is said to be the fulfilling of " all the law" ( Leviticus 19:18 ). Love is "the law of Christ" ( Galatians 6:2 ; Matthew 7:12 ; Matthew 22:39 ; Matthew 22:40 ; Romans 13:9 ; Romans 13:10 ). is fulfilled —Not as received text "is being fulfilled," but as the oldest manuscripts read, "has been fulfilled"; and so "receives its full perfection," as rudimentary teachings are fulfilled by the more perfect doctrine. The law only united Israelites together: the Gospel unites all men, and that in relation to God [GROTIUS]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"율법 전체는 한 마디 말씀, 곧 '네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라'는 말씀 안에서 다 이루어지기 때문입니다" — 레 19:18의 인용이다. 이웃 사랑이라는 하나의 원리가 율법 전체를 성취한다. 따라서 사랑으로 서로 섬기는 것이 참된 율법 성취이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. bite — backbite the character. devour —the substance by injuring, extortion, c. ( Habakkuk 1:13 Matthew 23:14 ; 2 Corinthians 11:20 ). consumed, &c.—Strength of soul, health of body, character, and resources, are all consumed by broils [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분이 서로 물고 뜯으면, 서로를 멸망시키지 않도록 조심하십시오" — 율법주의적 분쟁이 교회 공동체를 해체시킬 수 있다는 경고이다. 유대주의자들의 영향 아래 갈라디아 교회들에 분열이 생기고 있었던 것으로 보인다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. This I say then —Repeating in other words, and explaining the sentiment in :- , What I mean is this." Walk in the Spirit — Greek, "By (the rule of) the (Holy) Spirit." Compare Galatians 5:16-18 ; Galatians 5:22 ; Galatians 5:25 ; Galatians 6:1-8 ; Romans 7:22 ; Romans 8:11 . The best way to keep tares out of a bushel is to fill it with wheat. the flesh —the natural man, out of which flow the evils specified ( Romans 8:11- : ). The spirit and the flesh mutually exclude one another. It is promised, not that we should have no evil lusts, but that we should "not fulfil " them. If the spirit that is in us can be at ease under sin, it is not a spirit that comes from the Holy Spirit. The gentle dove trembles at the sight even of a hawk's feather. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"성령을 따라 행하십시오. 그리하면 육체의 욕심을 채우지 않을 것입니다" — 율법이 아니라 성령이 도덕적 삶의 원동력이다. 성령의 인도를 따르면 자연히 육체의 욕망을 이기게 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. For —the reason why walking by the Spirit will exclude fulfilling the lusts of the flesh, namely, their mutual contrariety. the Spirit —not "lusteth," but "tendeth (or some such word is to be supplied) against the flesh." so that ye cannot do the things that ye would —The Spirit strives against the flesh and its evil influence; the flesh against the Spirit and His good influence, so that neither the one nor the other can be fully carried out into action. "But" ( :- ) where "the Spirit" prevails, the issue of the struggle no longer continues doubtful ( :- ) [BENGEL]. The Greek is, "that ye may not do the things that ye would." "The flesh and Spirit are contrary one to the other," so that you must distinguish what proceeds from the Spirit, and what from the flesh; and you must not fulfil what you desire according to the carnal self, but what the Spirit within you desires [NEANDER]. But the antithesis of Galatians 5:18 ("But," c.), where the conflict is decided, shows, I think, that here Galatians 5:17 contemplates the inability both for fully accomplishing the good we "would," owing to the opposition of the flesh, and for doing the evil our flesh would desire, owing to the opposition of the Spirit in the awakened man (such as the Galatians are assumed to be), until we yield ourselves wholly by the Spirit to "walk by the Spirit" ( Galatians 5:16 Galatians 5:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"육체는 성령을 거슬러 욕심을 부리고 성령은 육체를 거스르니, 이 둘은 서로 맞서서 여러분이 원하는 일을 하지 못하게 합니다" — 그리스도인 안에서 계속되는 영적 갈등을 묘사한다. 육체와 성령은 상반된 방향으로 향한다. 이 갈등 속에서 그리스도인은 성령의 인도를 받아야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. "If ye are led (give yourselves up to be led) by ( Greek ) the Spirit, ye are not under the law." For ye are not working the works of the flesh ( Galatians 5:16 ; Galatians 5:19-21 ) which bring one "under the law" ( Romans 8:2 ; Romans 8:14 ). The "Spirit makes free from the law of sin and death" ( Romans 8:14- : ). The law is made for a fleshly man, and for the works of the flesh ( 1 Timothy 1:9 ), "not for a righteous man" ( Romans 6:14 ; Romans 6:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여러분이 성령의 인도를 받으면, 율법 아래에 있지 않습니다" — 성령의 인도는 율법의 외적 강제를 불필요하게 만든다. 성령은 내부에서 하나님의 뜻을 이루게 하는 반면, 율법은 외부에서 강제하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19-23. Confirming :- , by showing the contrariety between the works of the flesh and the fruit of the Spirit. manifest —The hidden fleshly principle betrays itself palpably by its works, so that these are not hard to discover, and leave no doubt that they come not from the Spirit. which are these — Greek, "such as," for instance. Adultery —omitted in the oldest manuscripts. lasciviousness —rather, "wantonness" petulance, capricious insolence; it may display itself in "lasciviousness," but not necessarily or constantly so ( Mark 7:21 ; Mark 7:22 , where it is not associated with fleshly lusts) [TRENCH]. "Works" (in the plural) are attributed to the "flesh," because they are divided, and often at variance with one another, and even when taken each one by itself, betray their fleshly origin. But the " fruit of the Spirit" ( Mark 7:22- : ) is singular, because, however manifold the results, they form one harmonious whole. The results of the flesh are not dignified by the name "fruit"; they are but works ( Ephesians 5:9 ; Ephesians 5:11 ). He enumerates those fleshly "works" (committed against our neighbor, against God, and against ourselves) to which the Galatians were most prone (the Celts have always been prone to disputations and internal strifes): and those manifestations of the fruit of the Spirit most needed by them ( Galatians 5:13 ; Galatians 5:15 ). This passage shows that "the flesh" does not mean merely sensuality, as opposed to spirituality: for "divisions" in the catalogue here do not flow from sensuality. The identification of "the natural ( Greek, ' animal-souled ') man," with the "carnal" or fleshly man ( Galatians 5:15- : ), shows that "the flesh" expresses human nature as estranged from God. TRENCH observes, as a proof of our fallen state, how much richer is every vocabulary in words for sins, than in those for graces. Paul enumerates seventeen "works of the flesh," only nine manifestations of "the fruit of the Spirit" (compare Galatians 5:15- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"육체의 행위는 분명합니다" — 율법 아래에서의 삶이 만들어 내는 열매들이 열거된다. 음란, 우상 숭배, 분열, 시기 등 사회적·도덕적 악들이 포함된다. "이런 일을 하는 사람들은 하나님 나라를 유업으로 받지 못할 것입니다" — 이것은 단순한 개별 행위가 아니라 그 사람의 삶의 지배적 성격을 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. witchcraft —sorcery; prevalent in Asia ( Acts 19:19 ; compare Galatians 5:21 ). hatred — Greek, "hatreds." variance — Greek, "strife"; singular in the oldest manuscripts. emulations —in the oldest manuscripts, singular—"emulation," or rather, "jealousy"; for the sake of one's own advantage. "Envyings" ( Galatians 5:21 ) are even without advantage to the person himself [BENGEL]. wrath — Greek, plural, "passionate outbreaks" [ALFORD]. strife —rather as Greek, "factions," "cabals"; derived from a Greek root, meaning "a worker for hire": hence, unworthy means for compassing ends, factious practices. seditions —"dissensions," as to secular matters. heresies —as to sacred things (see on Galatians 5:21- : ). Self-constituted parties; from a Greek root, to choose. A schism is a more recent split in a congregation from a difference of opinion. Heresy is a schism become inveterate [AUGUSTINE, Con. Crescon. Don., 2,7]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21절 카드 ↗
21. tell . . . before —namely, before the event. I . . . told you in time past —when I was with you. you —who, though maintaining justification by the law, are careless about keeping the law ( Romans 2:21-23 ). not inherit . . . kingdom of God — ( 1 Corinthians 6:9 ; 1 Corinthians 6:10 ; Ephesians 5:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22절 카드 ↗
22. love —the leader of the band of graces ( :- ). gentleness — Greek, "benignity," conciliatory to others; whereas "goodness," though ready to do good, has not such suavity of manner [JEROME]. ALFORD translates, "kindness." faith —"faithfulness"; opposed to "heresies" [BENGEL]. ALFORD refers to :- , "Believeth all things": faith in the widest sense, toward God and man. "Trustfulness" [CONYBEARE and HOWSON]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 오래 참음과 친절과 선함과 믿음과 온유와 절제입니다" — 성령의 열매는 아홉 가지이다. '열매'는 단수형으로, 이것들이 하나의 통일된 성품을 구성함을 나타낸다. "이런 것들을 금지할 율법은 없습니다" — 율법은 이런 덕들을 금지하지 않는다. 오히려 성령의 열매를 맺는 자는 율법이 요구하는 것 이상을 자연히 이룬다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. temperance —The Greek root implies self-restraint as to one's desires and lusts. against such —not persons, but things, as in :- . no law —confirming :- , "Not under the law" ( 1 Timothy 1:9 ; 1 Timothy 1:10 ). The law itself commands love ( Galatians 5:14 ); so far is it from being "against such." return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24절 카드 ↗
24. The oldest manuscripts read, "They that are of Christ Jesus"; they that belong to Christ Jesus; being "led by (His) Spirit" ( :- ). have crucified the flesh —They nailed it to the cross once for all when they became Christ's, on believing and being baptized ( Romans 6:3 ; Romans 6:4 ): they keep it now in a state of crucifixion ( Romans 6:6 ): so that the Spirit can produce in them, comparatively uninterrupted by it, "the fruit of the Spirit" ( Romans 6:6- : ). "Man, by faith, is dead to the former standing point of a sinful life, and rises to a new life ( Romans 6:6- : ) of communion with Christ ( Romans 6:6- : ). The act by which they have crucified the flesh with its lust, is already accomplished ideally in principle. But the practice, or outward conformation of the life, must harmonize with the tendency given to the inward life" ( Romans 6:6- : ) [NEANDER]. We are to be executioners, dealing cruelly with the body of sin, which has caused the acting of all cruelties on Christ's body. with the affections —Translate, "with its passions." Thus they are dead to the law's condemning power, which is only for the fleshly, and their lusts ( Galatians 5:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그리스도께 속한 사람들은 정욕과 욕심과 함께 육체를 십자가에 못 박았습니다" — 그리스도와 연합한 그리스도인들은 그리스도의 십자가에 자신의 옛 자아를 함께 못 박았다. 이것은 일회적 과거 사건이면서 동시에 지속적 실존 방식이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. in . . . in —rather, as Greek, "If we live (see on :- ) BY the Spirit, let us also walk ( Galatians 5:16 ; Galatians 6:16 ) BY the Spirit." Let our life in practice correspond to the ideal inner principle of our spiritual life, namely, our standing by faith as dead to, and severed from, sin, and the condemnation of the law. "Life by (or 'in') the Spirit" is not an occasional influence of the Spirit, but an abiding state, wherein we are continually alive, though sometimes sleeping and inactive. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리가 성령으로 살아간다면, 성령을 따라 행하기도 합시다" — 성령으로 사는 것(존재)과 성령을 따라 행하는 것(행동)이 일치해야 한다. 성령으로 새롭게 태어난 사람은 성령의 인도에 따라 삶을 살아가야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. Greek, "Let us not BECOME." While not asserting that the Galatians are " vainglorious " now, he says they are liable to become so. provoking one another —an effect of "vaingloriousness" on the stronger: as "envying" is its effect on the weaker. A danger common both to the orthodox and Judaizing Galatians. return to ' Top of Page ' Galatians Gal 4 Galatians Gal Galatians Gal 6 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Galatians 5". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ galatians-5.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewi
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gal-5-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우리가 헛된 영광을 구하여 서로 노엽게 하거나 서로 시기하지 맙시다" — 성령의 삶의 실천적 귀결이다. 헛된 자기 과시, 서로를 도발함, 시기심은 성령의 삶과 양립할 수 없다. 유대주의자들의 문제는 단순히 신학적 오류가 아니라 이 같은 교만과 시기심과 연결되어 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gal-5-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반