언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]요한일서 › 4장

주석[JFB] — 요한일서 4장 · 사랑과 영 분별

요약
JFB 주석 · 섹션 21개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Beloved —the affectionate address wherewith he calls their attention, as to an important subject. every spirit —which presents itself in the person of a prophet. The Spirit of truth, and the spirit of error, speak by men's spirits as their organs. There is but one Spirit of truth, and one spirit of Antichrist. try —by the tests ( 1 John 4:2 ; 1 John 4:3 ). All believers are to do so: not merely ecclesiastics. Even an angel's message should be tested by the word of God: much more men's teachings, however holy the teachers may seem. because, c.—the reason why we must "try," or test the spirits. many false prophets —not "prophets" in the sense "foretellers," but organs of the spirit that inspires them, teaching accordingly either truth or error: "many Antichrists." are gone out —as if from God. into the world —said alike of good and bad prophets ( 1 John 4:3- : ). The world is easily seduced ( 1 John 4:4 1 John 4:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-1

Source

요한은 앞서 성령의 진정한 내주를 언급했다(3:24). 이제 그는 참된 영과 거짓 영을 구별하는 방법을 설명한다. 표시: 좋지 않은 영들은 그리스도의 인격에 관한 진리를 공격한다(4:2, 3). 악한 영들을 섬기는 자들은 세상에 속했으며, 세상이 그들을 듣는다(4:5). 이 반면에 하나님께로부터 난 자들은 요한과 다른 사도들을 듣는다(4:6).

"사랑하는 여러분, 영을 다 믿지 마십시오"—영적 은사를 주장하는 모든 사람을 무조건 신뢰하지 말라. 오순절 이후 성령이 초대 교회 신자들에게 내려왔고(사도행전 2장), 각종 방언, 예언, 이적이 나타났다. 동시에 사탄의 영도 이 현상들을 모방하려 했다. 그 시대의 거짓 예언자들이 오늘날도 세상에서 활동한다. 영적 분별은 중요한 은사다(고린도전서 12:10).

원주석

2절 카드 ↗

2. Hereby —"Herein." know . . . the Spirit of God —whether he be, or not, in those teachers professing to be moved by Him. Every spirit —that is, Every teacher claiming inspiration by the HOLY SPIRIT. confesseth —The truth is taken for granted as established. Man is required to confess it, that is, in his teaching to profess it openly. Jesus Christ is come in the flesh —a twofold truth confessed, that Jesus is the Christ, and that He is come (the Greek perfect tense implies not a mere past historical fact, as the aorist would, but also the present continuance of the fact and its blessed effects) in the flesh ("clothed with flesh": not with a mere seeming humanity, as the Docetæ afterwards taught: He therefore was, previously, something far above flesh). His flesh implies His death for us, for only by assuming flesh could He die (for as God He could not), Hebrews 2:9 ; Hebrews 2:10 ; Hebrews 2:14 ; Hebrews 2:16 ; and His death implies His LOVE for us ( Hebrews 2:16- : ). To deny the reality of His flesh is to deny His love, and so cast away the root which produces all true love on the believer's part ( 1 John 4:9-11 ; 1 John 4:19 ). Rome, by the doctrine of the immaculate conception of the Virgin Mary, denies Christ's proper humanity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-2

Source

"이것으로 여러분은 하나님의 영을 알 수 있습니다"—진단의 기준. "예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영"—이것은 단순히 예수가 인간으로 태어났다는 역사적 사실만을 고백하는 것이 아니다. 그분의 육신으로의 오심을 신앙의 핵심 교리로 인정하는 것이다. 그분이 과거에 오셨고 지금도 육신으로 오신 상태임(완료형이 암시)을 고백하는 것이다. 요한 당시의 영지주의자들은 그리스도의 실제 육신을 부인했다.

원주석

3절 카드 ↗

3. confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh —IRENÆUS [3.8], LUCIFER, ORIGEN, on Matthew 25:14 , and Vulgate read, "Every spirit which destroys ( sets aside, or does away with ) Jesus (Christ)." CYPRIAN and POLYCARP support English Version text. The oldest extant manuscripts, which are, however, centuries after POLYCARP, read, "Every spirit that confesseth not (that is, refuses to confess) Jesus" (in His person, and all His offices and divinity), omitting "is come in the flesh." ye have heard —from your Christian teachers. already is it in the world —in the person of the false prophets ( Matthew 25:14- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-3

Source

"예수를 시인하지 않는 영"—더 엄밀하게는, 예수 그리스도를 완전한 성육신 사실로 고백하지 않는 영. "이것은 적그리스도의 영이다"—어떤 영적 탁월함을 주장하더라도, 그것은 그리스도를 대적하는 영이다. "적그리스도"에 대해서는 이미 2:18 이하에서 언급했다. "여러분이 듣기로 이미 오고 있다고 한 그것"—당신들이 사도들의 가르침을 통해 이미 경고받은 것. "지금 이미 세상에 있습니다"—이미 활동 중이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. Ye —emphatical: YE who confess Jesus: in contrast to "them," the false teachers. overcome them — ( 1 John 5:4 ; 1 John 5:5 ); instead of being "overcome and brought into (spiritual) bondage" by them ( 2 Peter 2:19 ). John 10:8 ; John 10:5 , "the sheep did not hear them ": "a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers." he that is in you — God, of whom ye are. he that is in the word —the spirit of Antichrist, the devil, "the prince of this world." return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-4

Source

"자녀 여러분, 여러분은 하나님께 속해 있으며 그들을 이겼습니다"—이미 승리한 것으로 말씀하신다. 신자들이 거짓 선지자들을 분별하고 미혹에 넘어가지 않은 것 자체가 승리다. "여러분 안에 계신 분이 세상에 있는 자보다 더 크시기 때문입니다"—내주하시는 성령이 악한 영보다 크시다. 신자들이 거짓 교사들을 이긴 것은 자신의 능력이 아니라 그분의 능력 때문이다.

원주석

5절 카드 ↗

5. of the world —They derive their spirit and teaching from the world, "unregenerate human nature, ruled over and possessed by Satan, the prince of this world" [ALFORD]. speak they of the word —They draw the matter of their conversation from the life, opinions, and feelings of the world. the world heareth them — ( John 15:18 ; John 15:19 ). The world loves its own. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-5

Source

"그들은 세상에 속해 있습니다"—거짓 예언자들. "그러므로 그들은 세상의 것을 말하고"—세상적 지혜, 세상의 가치관, 하나님의 계시보다 인간 이성을 높이는 것들. "세상은 그들의 말을 듣습니다"—진리와 상관없이 세상은 세상에 속한 말을 환영한다. 복음을 듣는 청중의 성격이 메시지가 하나님께로부터 왔는지 사탄으로부터 왔는지를 가늠하는 시금석이다.

원주석

6절 카드 ↗

6. We — true teachers of Christ: in contrast to them. are of God —and therefore speak of God: in contrast to "speak they of the world," 1 John 4:5 . knoweth God —as his Father, being a child " of God " ( 1 John 2:13 ; 1 John 2:14 ). heareth us —Compare 1 John 2:14- : , "Every one that is of the truth, heareth My voice." Hereby — ( 1 John 2:14- : ); by their confessing, or not confessing, Jesus; by the kind of reception given them respectively by those who know God, and by those who are of the world and not of God. spirit of truth — the Spirit which comes from God and teaches truth. spirit of error — the spirit which comes from Satan and seduces into error. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-6

Source

"우리는 하나님께 속해 있습니다"—사도들. "하나님을 아는 사람은 우리의 말을 듣습니다"—사도들의 교훈을 기꺼이 받아들이는 것 자체가 하나님을 아는 자라는 증거다. "하나님께 속하지 않은 사람은 우리의 말을 듣지 않습니다"—사도적 권위를 거부하는 것은 하나님께 속하지 않은 증거다. "이것으로 우리는 진리의 영과 미혹의 영을 알 수 있습니다"—진리의 영은 사도들의 가르침과 일치하고, 미혹의 영은 그것을 거부하거나 왜곡한다.

원주석

7절 카드 ↗

7. Resumption of the main theme ( 1 John 2:29 ). Love, the sum of righteousness, is the test of our being born of God. Love flows from a sense of God's love to us: compare 1 John 4:9 ; 1 John 3:16 , which 1 John 3:16- : resumes; and 1 John 4:13 ; 1 John 3:24 , which similarly 1 John 3:24- : resumes. At the same time, 1 John 3:24- : is connected with the immediately preceding context, 1 John 3:24- : setting forth Christ's incarnation, the great proof of God's love ( 1 John 4:10 ). Beloved —an address appropriate to his subject, "love." love — All love is from God as its fountain: especially that embodiment of love, God manifest in the flesh. The Father also is love ( 1 John 4:10- : ). The Holy Ghost sheds love as its first fruit abroad in the heart. knoweth God —spiritually, experimentally, and habitually. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-7

Source

이제 요한은 다시 사랑의 주제로 돌아간다(3:11 이하에서 시작된). "사랑하는 여러분, 서로 사랑합시다"—서로 간의 사랑이 주제다. "사랑은 하나님에게서 오는 것이기 때문입니다"—사랑의 궁극적 기원이 하나님이라는 것이 왜 우리가 사랑해야 하는지의 근거다. "사랑하는 사람은 누구나 하나님에게서 태어났으며 하나님을 압니다"—사랑은 하나님께로부터 탄생한 증거이자 하나님을 안다는 증거다.

원주석

8절 카드 ↗

8. knoweth not — Greek aorist: not only knoweth not now, but never knew, has not once for all known God. God is love —There is no Greek article to love, but to God; therefore we cannot translate, Love is God. God is fundamentally and essentially LOVE: not merely is loving, for then John's argument would not stand; for the conclusion from the premises then would be this, This man is not loving: God is loving; therefore he knoweth not God IN SO FAR AS GOD IS LOVING; still he might know Him in His other attributes. But when we take love as God's essence, the argument is sound: This man doth not love, and therefore knows not love: God is essentially love, therefore he knows not God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-8

Source

"사랑하지 않는 사람은 하나님을 알지 못합니다"—하나님을 안다고 주장하지만 사랑이 없는 자는 실제로 하나님을 알지 못한다. "하나님은 사랑이시기 때문입니다"—하나님의 본질적인 성품 자체가 사랑이다. 하나님은 사랑을 *가지신* 것이 아니라 사랑 *이시다*. 이것은 성경 전체에서 하나님의 본성에 관한 가장 깊은 선언 중 하나다.

원주석

9절 카드 ↗

9. toward us — Greek, "in our case." sent — Greek, " hath sent." into the world —a proof against Socinians, that the Son existed before He was "sent into the world." Otherwise, too, He could not have been our life ( 1 John 4:9 ), our " propitiation " ( 1 John 4:10 ), or our "Saviour" ( 1 John 4:14 ). It is the grand proof of God's love, His having sent " His only-begotten Son, that we might live through Him, " who is the Life, and who has redeemed our forfeited life; and it is also the grand motive to our mutual love. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-9

Source

"하나님의 사랑이 우리 가운데 나타났습니다"—추상적 원리로서가 아니라 역사 속에서 가시적으로 나타났다. "하나님께서 자신의 독생자를 세상에 보내심으로"—이것이 하나님의 사랑의 표현이다. "독생자"는 성부와 구별되는 하나님의 아들의 유일한 지위를 가리킨다. "우리가 그분으로 말미암아 살게 하려고"—"살게 하려고"—생명은 오직 그분 안에 있고 그분을 통해서만 온다.

원주석

10절 카드 ↗

10. Herein is love — love in the abstract: love, in its highest ideal, is herein. The love was all on God's side, none on ours. not that we loved God —though so altogether worthy of love. he loved us —though so altogether unworthy of love. The Greek aorist expresses, Not that we did any act of love at any time to God, but that He did the act of love to us in sending Christ. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-10

Source

"사랑은 이것에 있습니다"—사랑의 진정한 본질, 가장 깊은 의미. "우리가 하나님을 사랑한 것이 아니라"—우리의 사랑이 먼저가 아니다. "그분이 우리를 사랑하사"—하나님이 먼저 사랑하셨다. "우리의 죄를 위한 속죄물로 자기 아들을 보내신 것에 있습니다"—이것이 구원의 본질이다. 속죄물(*힐라스모스*)은 죄에 대한 하나님의 공의로운 진노를 달래고, 죄인을 하나님과 화목하게 만드는 희생 제물을 가리킨다.

원주석

11절 카드 ↗

11. God's love to us is the grand motive for our love to one another ( :- ). if —as we all admit as a fact. we . . . also —as being born of God, and therefore resembling our Father who is love. In proportion as we appreciate God's love to us, we love Him and also the brethren, the children (by regeneration) of the same God, the representatives of the unseen God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-11

Source

"사랑하는 여러분, 하나님이 이처럼 우리를 사랑해 주셨으니"—이것이 근거다. "우리도 서로 사랑해야 합니다"—논리적 결론. 하나님의 사랑을 받은 자들이 서로 사랑하지 않는 것은 논리적으로 일관성이 없다.

원주석

12절 카드 ↗

12. God, whom no man hath seen at any time, hath appointed His children as the visible recipients of our outward kindness which flows from love to Himself, "whom not having seen, we love," compare Notes, 1 John 4:11 , 1 John 4:11- : . Thus 1 John 4:12 explains why, instead (in 1 John 4:11 ) of saying, "If God so loved us, we ought also to love God, " he said, "We ought also to love one another. " If we love one another, God dwelleth in us —for God is love; and it must have been from Him dwelling in us that we drew the real love we bear to the brethren ( 1 John 4:8 ; 1 John 4:16 ). John discusses this in 1 John 4:16- : . his love —rather, "the love of Him," that is, "to Him" ( 1 John 4:16- : ), evinced by our love to His representatives, our brethren. is perfected in us —John discusses this in 1 John 4:16- : . Compare 1 John 2:5 , "is perfected," that is, attains its proper maturity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-12

Source

"아무도 하나님을 본 적이 없습니다"—이것은 인간의 근본적인 한계다(요한복음 1:18 참조). 그렇다면 어떻게 하나님의 사랑이 세상에 보이는가? "우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고"—하나님이 우리 안에 내주하심의 증거이자 매개. "그분의 사랑이 우리 안에서 온전해집니다"—하나님의 사랑이 우리를 통해 그 완전한 목적을 이룬다. 우리의 형제 사랑을 통해 보이지 않는 하나님의 사랑이 세상에 드러난다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Hereby —"Herein." The token vouchsafed to us of God's dwelling ( Greek, "abide") in us, though we see Him not, is this, that He hath given us "of His Spirit" ( 1 John 3:24 ). Where the Spirit of God is, there God is. ONE Spirit dwells in the Church: each believer receives a measure "of" that Spirit in the proportion God thinks fit. Love is His first-fruit ( Galatians 5:22 ). In Jesus alone the Spirit dwelt without measure ( Galatians 5:22- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-13

Source

"이것으로 우리는 그분 안에 거하며 그분이 우리 안에 거하신다는 것을 압니다"—상호 거함의 증거. "그분이 우리에게 자신의 성령을 주셨기 때문입니다"—이것이 증거다. 하나님의 영을 받은 자는 형제 사랑을 실천하게 된다(4:11, 12). 성령의 현존이 상호 내주의 증거다.

원주석

14절 카드 ↗

14. And we —primarily, we apostles, Christ's appointed eye-witnesses to testify to the facts concerning Him. The internal evidence of the indwelling Spirit ( 1 John 4:13 ) is corroborated by the external evidence of the eye-witnesses to the fact of the Father having "sent His Son to be the Saviour of the world." seen — Greek, "contemplated," "attentively beheld" (see on 1 John 4:13- : ). sent — Greek, " hath sent": not an entirely past fact (aorist), but one of which the effects continue (perfect tense). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-14

Source

"우리가 직접 보고 증언합니다"—사도들의 증언. "아버지께서 아들을 세상의 구원자로 보내셨다는 것을"—이 고백이 사도들의 핵심 선언이다(요한복음 4:42 비교). 단순히 이스라엘의 구원자가 아니라 "세상의" 구원자. 우주적 구원의 범위.

원주석

15절 카드 ↗

15. shall confess —once for all: so the Greek aorist means. that Jesus is the Son of God —and therefore "the Saviour of the world" ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-15

Source

"예수가 하나님의 아들이심을 시인하는 사람"—이 고백은 단순한 교리적 진술이 아니라 전 존재의 신뢰를 수반한다. "하나님이 그 사람 안에 거하시고 그 사람이 하나님 안에 거합니다"—이 신앙 고백과 함께 상호 내주가 이루어진다.

원주석

16절 카드 ↗

16. And we — John and his readers (not as 1 John 4:14 , the apostles only). known and believed —True faith, according to John, is a faith of knowledge and experience: true knowledge is a knowledge of faith [LUECKE]. to us — Greek, "in our case" (see on 1 John 4:9 ). dwelleth — Greek, "abideth." Compare with this verse, 1 John 4:9- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-16

Source

"우리는 하나님이 우리에게 주신 사랑을 알고 믿었습니다"—"알았고"와 "믿었습니다"가 함께 쓰였다. 지적 인식과 믿음이 불가분하게 연결되어 있다. "하나님은 사랑이시고, 사랑 안에 거하는 사람은 하나님 안에 거하며 하나님도 그 사람 안에 거하십니다"—8절을 다시 반복하면서 더 발전시킨다. 사랑 안에 거하는 것이 곧 하나님 안에 거하는 것이다.

원주석

17절 카드 ↗

17, 18. (Compare :- .) our love —rather as the Greek, "LOVE (in the abstract, the principle of love [ALFORD]) is made perfect (in its relations) with us. " Love dwelling in us advances to its consummation " with us " that is, as it is concerned with us: so Greek. :- , "showed mercy upon (literally, 'with') her": :- , the truth "shall be with us for ever." boldness —"confidence": the same Greek as 1 John 3:21 , to which this passage is parallel. The opposite of "fear," 1 John 4:18 . Herein is our love perfected, namely, in God dwelling in us, and our dwelling in God ( 1 John 4:16 ), involving as its result "that we can have confidence (or boldness ) in the day of judgment" (so terrible to all other men, Acts 24:25 ; Romans 2:16 ). because, &c.—The ground of our "confidence" is, " because even as He (Christ) is, we also are in this world" (and He will not, in that day, condemn those who are like Himself ), that is, we are righteous as He is righteous, especially in respect to that which is the sum of righteousness, love ( Romans 2:16- : ). Christ IS righteous, and love itself, in heaven: so are we, His members, who are still "in this world." Our oneness with Him even now in His exalted position above ( Romans 2:16- : ), so that all that belongs to Him of righteousness, &c., belongs to us also by perfect imputation and progressive impartation, is the ground of our love being perfected so that we can have confidence in the day of judgment. We are in, not of, this world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-17

Source

"이것으로 사랑이 우리 안에서 온전해집니다"—어떤 의미에서? "우리가 심판 날에 담대함을 가질 수 있게 해주는" 것을 통해서. 사랑이 완전해질수록 심판에 대한 두려움이 없어진다.

"그분이 어떠하신 것과 같이 우리도 이 세상에서 그러하기 때문입니다"—우리가 이미 그리스도의 성품에 참여하고 있다. 우리는 사랑의 성품을 가지신 그분처럼 사랑 안에 거한다. 이 때문에 심판 날에 담대함을 가질 수 있다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Fear has no place in love. Bold confidence ( :- ), based on love, cannot coexist with fear. Love, which, when perfected, gives bold confidence, casts out fear (compare Hebrews 2:14 ; Hebrews 2:15 ). The design of Christ's propitiatory death was to deliver from this bondage of fear. but —"nay" [ALFORD]. fear hath torment — Greek, "punishment." Fear is always revolving in the mind the punishment deserved [ESTIUS]. Fear, by anticipating punishment (through consciousness of deserving it), has it even now, that is, the foretaste of it. Perfect love is incompatible with such a self-punishing fear. Godly fear of offending God is quite distinct from slavish fear of consciously deserved punishment. The latter fear is natural to us all until love casts it out. "Men's states vary: one is without fear and love; another, with fear without love; another, with fear and love; another, without fear with love" [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-18

Source

"사랑 안에는 두려움이 없습니다"—완전한 사랑과 두려움은 함께 존재할 수 없다. "완전한 사랑이 두려움을 내쫓습니다"—완전한 사랑은 진정한 심판 두려움을 제거한다. 하나님의 은혜에 의지한 자는 심판을 두려워할 필요가 없다.

"두려움에는 형벌이 있습니다"—두려움은 처벌에 대한 기대를 수반한다. "두려워하는 사람은 사랑 안에서 온전해지지 않은 것입니다"—사랑의 완성이 부족하면 두려움이 남는다. 이 절은 신자들에게 완전한 사랑을 추구하는 동기를 제공한다.

원주석

19절 카드 ↗

19. him —omitted in the oldest manuscripts. Translate, We (emphatical: WE on our part) love (in general: love alike Him, and the brethren, and our fellow men ), because He (emphatical: answering to "we"; because it was He who ) first loved us in sending His Son ( Greek aorist of a definite act at a point of time). He was the first to love us: this thought ought to create in us love casting out fear ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-19

Source

"우리가 사랑하는 것은"—하나님을(그리고 형제들을). "그분이 먼저 우리를 사랑해 주셨기 때문입니다"—우리의 사랑의 궁극적 원천과 동기. 사랑은 하나님의 선행 사랑에 대한 반응이다.

원주석

20절 카드 ↗

20. loveth not . . . brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen —It is easier for us, influenced as we are here by sense, to direct love towards one within the range of our senses than towards One unseen, appreciable only by faith. "Nature is prior to grace; and we by nature love things seen, before we love things unseen" [ESTIUS]. The eyes are our leaders in love. "Seeing is an incentive to love" [OEligCUMENIUS]. If we do not love the brethren, the visible representatives of God, how can we love God, the invisible One, whose children they are? The true ideal of man, lost in Adam, is realized in Christ, in whom God is revealed as He is, and man as he ought to be. Thus, by faith in Christ, we learn to love both the true God, and the true man, and so to love the brethren as bearing His image. hath seen —and continually sees. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-20

Source

"누군가 '나는 하나님을 사랑한다'고 하면서 자기 형제를 미워한다면"—이것은 종교적 위선의 전형이다. "그는 거짓말쟁이입니다"—가혹하지만 분명한 판단. 이유: "눈에 보이는 자기 형제를 사랑하지 않는 사람이 눈에 보이지 않는 하나님을 사랑할 수 없습니다"—가시적인 것에서 실패하는 자는 불가시적인 것에서도 성공할 수 없다.

원주석

21절 카드 ↗

21. Besides the argument ( :- ) from the common feeling of men, he here adds a stronger one from God's express commandment ( :- ). He who loves, will do what the object of his love wishes. he who loveth God —he who wishes to be regarded by God as loving Him. return to ' Top of Page ' 1 John 1Jn 3 1 John 1Jn 1 John 1Jn 5 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 1 John 4". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 1-john-4.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of F

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1jn-4-21

Source

"하나님을 사랑하는 사람은 자기 형제도 사랑해야 한다"—계명으로서 제시. "그분에게서 받은 이 계명이 있습니다"—그리스도로부터 직접 받은 계명(요한복음 13:34; 15:12, 17). 하나님 사랑과 형제 사랑은 불가분하게 연결된 하나의 계명이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴