1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.Children, obey your parents in the Lord: for this is right.자녀들아, 주 안에서 너희 부모에게 순종하라. 이것이 옳은 일이다.
2 “ Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:Honor thy father and mother ( which is the first commandment with promise ),"네 아버지와 어머니를 공경하라." 이것은 약속이 딸린 첫째 계명이니,
3 “ that it may be well with you, and you may live long on the earth.”that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth."이는 네가 잘되고 땅에서 오래 살게 하려는 것이다."
4 You fathers, don’ t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.아버지들아, 너희 자녀를 노엽게 하지 말고, 오직 주의 훈계와 가르침으로 그들을 양육하라.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;종들아, 육신의 주인에게 두려워하고 떨며 진실한 마음으로 순종하기를 그리스도께 하듯이 하라.
6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;사람을 기쁘게 하는 자처럼 눈가림으로만 섬기지 말고, 그리스도의 종으로서 마음을 다해 하나님의 뜻을 행하라.
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men:사람에게 하듯 하지 말고 주께 하듯 기쁜 마음으로 섬기라.
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free.종이든 자유인이든, 누구나 선한 일을 행하면 그만큼 주께로부터 다시 받게 될 줄을 너희가 알기 때문이다.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.주인들아, 너희도 종들에게 그와 같이 하고 위협하기를 그치라. 그들과 너희의 주인이 하늘에 계시며, 그분께는 사람을 차별함이 없는 줄을 너희가 알기 때문이다.
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.끝으로, 주 안에서 그분의 힘찬 능력으로 강건하라.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.마귀의 간계에 맞서 능히 설 수 있도록 하나님의 전신 갑옷을 입으라.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.우리의 싸움은 혈과 육에 맞선 것이 아니라, 통치자들과 권세들과 이 어두운 세상의 지배자들과 하늘에 있는 악한 영들에 맞선 것이다.
13 Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.그러므로 하나님의 전신 갑옷을 입으라. 이는 악한 날에 능히 대적하고, 모든 일을 다 이룬 뒤에 굳게 서기 위함이다.
14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,그러니 진리의 허리띠로 너희 허리를 동이고 의의 호심경을 가슴에 붙이고 서라.
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;또 평화의 복음을 전할 준비를 너희 발에 신고,
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one.무엇보다도 믿음의 방패를 들라. 이것으로 너희가 악한 자의 모든 불화살을 능히 꺼뜨릴 수 있을 것이다.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:그리고 구원의 투구를 받아 쓰고, 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 잡으라.
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints.with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,모든 기도와 간구로 항상 성령 안에서 기도하고, 이를 위해 늘 깨어 끝까지 인내하며 모든 성도를 위해 간구하라.
19 Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,and on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,또 나를 위해 기도하여, 내가 입을 열 때 담대하게 복음의 비밀을 알릴 말씀을 받게 하라.
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.나는 이 복음을 위하여 쇠사슬에 매인 사신이 되었으니, 내가 마땅히 말할 것을 그 안에서 담대히 말하게 하라.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:내 사정과 내가 어떻게 지내는지를 너희도 알게 하려고, 주 안에서 사랑받는 형제요 신실한 일꾼인 두기고가 너희에게 모든 일을 알릴 것이다.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.내가 바로 이 일을 위해 그를 너희에게 보냈으니, 이는 너희가 우리 형편을 알고 그가 너희 마음을 위로하게 하려는 것이다.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.하나님 아버지와 주 예수 그리스도께로부터 형제들에게 평화와 믿음을 동반한 사랑이 있기를 바란다.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with a love incorruptible.우리 주 예수 그리스도를 변함없는 사랑으로 사랑하는 모든 이들에게 은혜가 있기를 바란다. 아멘.