1~4절 카드 ↗
The Sins of the People. . 1 The burden which Habakkuk the prophet did see. 2 O LORD , how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save! 3 Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention. 4 Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth. We are told no more in the title of this book (which we have, Habakkuk 1:1 ; Habakkuk 1:1 ) than that the penman was a prophet, a man divinely inspired and commissioned, which is enough (if that be so, we need not ask concerning his tribe or family, or the place of his birth), and that the book itself is the burden which he saw; he was as sure of the truth of it as if he had seen it with his bodily eyes already accomplished. Here, in these verses, the prophet sadly laments the iniquity of the times, as one sensibly touched with grief for the lamentable decay of religion and righteousness. It is a very melancholy complaint which he here makes to God, 1. That no man could call what he had his own; but, in defiance of the most sacred laws of property and equity, he that had power on his side had what he had a mind to, though he had no right on his side: The land was full of violence, as the old world was, Genesis 6:11 . The prophet cries out of violence ( Habakkuk 1:2 ; Habakkuk 1:2 ), iniquity and grievance, spoil and violence. In families and among relations, in neighbour-hoods and among friends, in commerce and in courts of law, every thing was carried with a high hand, and no man made any scruple of doing wrong to his neighbour, so that he could but make a good hand of it for himself. It does not appear that the prophet himself had any great wrong done him (in losing times it fared best with those that had nothing to lose), but it grieved him to see other people wronged, and he could not but mingle his tears with those of the oppressed. Note, Doing wrong to harmless people, as it is an iniquity in itself, so it is a great grievance to all that are concerned for God's Jerusalem, who sigh and cry for abominations of this kind. He complains ( Habakkuk 1:4 ; Habakkuk 1:4 ) that the wicked doth compass about the righteous. One honest man, one honest cause, shall have enemies besetting it on every side; many wicked men, in confederacy against it, run it down; nay, one wicked man (for it is singular) with so many various arts of mischief sets upon a righteous man, that he perfectly besets him. 2. That the kingdom was broken into parties and factions that were continually biting and devouring one another. This is a lamentation to all the sons of peace: There are that raise up strife and contention ( Habakkuk 1:3 ; Habakkuk 1:3 ), that foment divisions, widen breaches, incense men against one another, and sow discord among brethren, by doing the work of him that is the accuser of the brethren. Strifes and contentions that have been laid asleep, and begun to be forgotten, they awake, and industriously raise up again, and blow up the sparks that were hidden under the embers. And, if blessed are the peace-makers, cursed are such peace-breakers, that make parties, and so make mischief that spreads further, and lasts longer, than they can imagine. It is sad to see bad men warming their hands at those flames which are devouring all that is good in a nation, and stirring up the fire too. 3. That the torrent of violence and strife ran so strongly as to bid defiance to the restraints and regulations of laws and the administration of justice, Habakkuk 1:4 ; Habakkuk 1:4 . Because God did not appear against them, nobody else would; therefore the law is slacked, is silent; it breathes not; its pulse beats not (so, it is said, the word signifies); it intermits, and judgment does not go forth as it should; no cognizance is taken of those crimes, no justice done upon the criminals; nay, wrong judgment proceeds; if appeals be made to the courts of equity, the righteous shall be condemned and the wicked justified, so that the remedy proves the worst disease. The legislative power takes no care to supply the deficiencies of the law for the obviating of those growing threatening mischiefs; the executive power takes no care to answer the good intentions of the laws that are made; the stream of justice is dried up by violence, and has not its free course. 4. That all this was open and public, and impudently avowed; it was barefaced. The prophet complains that this iniquity was shown him; he beheld it which way soever he turned his eyes, nor could he look off it: Spoiling and violence are before me. Note, The abounding of wickedness in a nation is a very great eye-sore to good people, and, if they did not see it, they could not believe it to be so bad as it is. Solomon often complains of the vexation of this kind which he saw under the sun; and the prophet would therefore gladly turn hermit, that he might not see it, Jeremiah 9:2 . But then we must needs go out of the world, which there-fore we should long to do, that we may remove to that world where holiness and love reign eternally, and no spoiling and violence shall be before us. 5. That he complained of this to God, but could not obtain a redress of those grievances: " Lord, " says he, " why dost thou show me iniquity? Why hast thou cast my lot in a time and place when and where it is to be seen, and why do I continue to sojourn in Mesech and Kedar? I cry to thee of this violence; I cry aloud; I have cried long; but thou wilt not hear, thou wilt not save; thou dost not take vengeance on the oppressors, nor do justice to the oppressed, as if thy arm were shortened or thy ear heavy." When God seems to connive at the wickedness of the wicked, nay, and to countenance it, by suffering them to prosper in their wickedness, it shocks the faith of good men, and proves a sore temptation to them to say, We have cleansed our hearts in vain ( Psalms 73:13 ), and hardens those in their impiety who say, God has forsaken the earth. We must not think it strange if wickedness be suffered to prevail far and prosper long. God has reasons, and we are sure they are good reasons, both for the reprieves of bad men and the rebukes of good men; and therefore, though we plead with him, and humbly expostulate concerning his judgments, yet we must say, "He is wise, and righteous, and good, in all," and must believe the day will come, though it may be long deferred, when the cry of sin will be heard against those that do wrong and the cry of prayer for those that suffer it. return to ' Top of Page ' <a name="verses-5-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hab-1-001 - part_of
pericope/per-hab-1-002
절 (explains)
bible-text/hab-1-1, bible-text/hab-1-2, bible-text/hab-1-3, bible-text/hab-1-4
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 선지자 하박국이 본 경고의 말씀입니다. 여호와여, 제가 얼마나 오래 부르짖어야 들으시겠습니까? 제가 "폭력입니다!" 하고 주께 외쳐도 구원하지 않으시렵니까? 어찌하여 저로 죄악을 보게 하시며 패역을 바라보게 하십니까? 파괴와 폭력이 제 앞에 있고 다툼이 일어나며 분쟁이 끊이지 않습니다. 그러므로 율법이 마비되고 정의가 결코 나타나지 못합니다. 악인이 의인을 둘러싸니 정의가 왜곡되어 나타날 뿐입니다. (합 1:1-4)
이 책의 제목(합 1:1)을 통해 우리가 알 수 있는 것은 저자가 선지자, 곧 하나님의 영감과 위임을 받은 사람이라는 것뿐이다. 그것만으로 충분하다(그것이 사실이라면 그의 지파나 가문이나 출생지를 물을 필요가 없다). 그리고 책 자체가 그가 본 경고라는 것이다. 그는 이미 육신의 눈으로 성취된 것을 본 것처럼 그 진실을 확신하였다. 이 본문에서 선지자는 시대의 죄악에 대해 깊이 슬퍼하며, 종교와 의로움이 안타깝게 쇠퇴하는 것을 민감하게 느끼는 사람으로서 하나님께 비통하게 탄식하고 있다. 그가 하나님께 드리는 탄식은 참으로 울적하다.
**첫째, 아무도 자기 것을 지킬 수 없다.** 재산과 형평성의 가장 신성한 법들을 무시하고, 힘 있는 자가 권리는 없어도 마음만 먹으면 무엇이든 가졌다. 땅이 폭력으로 가득하였으니, 옛 세상이 그랬던 것처럼이다(창 6:11). 선지자는 폭력, 죄악과 패역, 파괴와 폭력을 외쳐 부른다(합 1:2-3). 가족 관계 안에서도, 이웃 관계에서도, 상거래에서도, 법정에서도 모든 것이 강자의 논리로 돌아가고 있었다. 선지자 자신은 큰 억울함을 당하지 않았지만(잃을 것 없는 사람이 쇠락의 시기에 가장 견디기 쉬운 법이다), 다른 사람들이 억울함을 당하는 것이 그를 슬프게 했고, 그는 압제받는 자들의 눈물에 자신의 눈물을 섞지 않을 수 없었다. 주목하라. 무고한 사람에게 해를 끼치는 것은 그 자체로 죄악이며, 하나님의 예루살렘을 사랑하는 모든 사람에게 큰 슬픔이 된다. 악인이 의인을 둘러싸고 있다고 선지자는 불평한다(합 1:4). 한 정직한 사람, 한 정직한 사건이 사방에서 적들에게 포위되어 있다. 수많은 악인이 연합하여 그것을 짓밟는다. 심지어 한 악인이(단수로 되어 있다) 온갖 교묘한 방법으로 의인 한 사람을 완전히 포위하기도 한다.
**둘째, 나라가 서로 물고 뜯는 파벌과 분파로 쪼개졌다.** 이는 평화를 사랑하는 모든 사람에게 탄식거리이다. 분쟁을 일으키는 자들이 있어, 나뉨을 부채질하고, 갈라진 틈을 넓히고, 사람들을 서로 격분시키며, 형제들 사이에 불화를 씨뿌린다. 잠들어 잊혀지기 시작한 다툼을 그들이 일부러 다시 깨워 불씨를 부채질한다. 복 있는 사람은 평화를 만드는 사람이라면, 이런 평화 파괴자들은 저주를 받을 것이다. 이들이 만들어 놓은 해악은 자신들이 상상하는 것보다 훨씬 멀리, 오래 퍼진다.
**셋째, 폭력과 분쟁의 물결이 너무 강하게 흘러 율법의 제한과 규정, 사법 행정을 조롱한다(합 1:4).** 하나님께서 그들에 대해 나타나시지 않으니 아무도 그렇게 하려 하지 않는다. 그러므로 율법이 마비된다. 율법이 침묵한다. 숨을 쉬지 않는다. 맥박이 멈춘다고 해석하는 이도 있다. 율법이 간헐적으로 작동하니 정의가 마땅히 나타나야 할 곳에 나타나지 못한다. 범죄 행위에 대해 아무런 조치도 취해지지 않고 범인에게 아무런 처벌도 내려지지 않는다. 아니 오히려 법원에 호소해도 의인은 정죄되고 악인은 옳다 함을 받는다. 그러니 약이 가장 고약한 병이 되는 것이다. 입법권은 그 성장하는 위협적인 폐해를 막기 위한 법의 결함을 보완할 의지가 없고, 행정권은 만들어진 좋은 법의 의도를 이행할 의지도 없다. 정의의 흐름이 폭력에 의해 말라붙어 자유로운 흐름을 잃었다.
**넷째, 이 모든 일이 공공연하게 뻔뻔스럽게 행해진다.** 선지자는 이 죄악이 자신에게 보여진다고 탄식한다. 어느 쪽을 봐도 그것이 눈에 들어온다. 파괴와 폭력이 제 앞에 있다고 했다. 주목하라. 한 나라에서 죄악이 넘쳐나는 것은 선한 사람의 눈에 큰 가시가 된다. 실제로 보지 않으면 그것이 그렇게까지 심한지 믿을 수 없을 정도이다. 솔로몬은 해 아래서 보는 이런 종류의 허망함에 대해 자주 탄식했다. 선지자는 그것을 보지 않기 위해 은둔자가 되고 싶었다(렘 9:2). 하지만 그러러면 세상을 떠나야 한다. 그러므로 우리는 세상을 속히 떠나기를 갈망해야 한다. 그리하여 거룩함과 사랑이 영원히 다스리고 파괴와 폭력이 사라진 저 세상으로 옮겨 가야 한다.
**다섯째, 그는 이것을 하나님께 아뢰었으나 고충의 해결을 얻지 못했다.** "주님," 그가 말한다, "어찌하여 저로 죄악을 보게 하십니까? 어찌하여 이것을 볼 수밖에 없는 시대와 장소에 제 운명을 두셨습니까? 제가 이 폭력을 주께 부르짖습니다. 큰 소리로 외칩니다. 오래도록 외쳤습니다. 그러나 주께서는 듣지 아니하시고 구원하지 아니하십니다. 마치 주의 팔이 짧아지거나 귀가 무거워진 것처럼, 억압자들에게 보응도 하지 않으시고 억압받는 자에게도 공의를 베풀지 않으십니다." 하나님께서 악인의 악행에 눈감는 것처럼 보일 때, 아니 그들이 악 가운데 형통함으로써 그것을 용납하는 것처럼 보일 때, 선한 사람의 믿음이 흔들리고, "우리가 마음을 깨끗이 한 것이 헛되도다"(시 73:13) 하는 큰 시험이 되며, 악인들이 "하나님이 세상을 버리셨다"고 말하며 더욱 완고해진다. 악함이 오래 번성하고 멀리 퍼지는 것을 이상하게 여기지 말아야 한다. 하나님께는 이유가 있고, 그 이유가 좋다는 것을 우리는 확신한다. 악인에게 유예를 주시는 것도, 선인에게 징계를 허락하시는 것도 모두 그러하다. 그러므로 우리가 그분과 씨름하며 그분의 판단에 대해 겸손히 이의를 제기하더라도, "그분은 모든 일에 지혜롭고 의로우시며 선하시다"고 고백해야 한다. 그리고 비록 오래 지연될지라도, 죄의 울부짖음이 악을 행한 자들에게 응하고, 고난받는 자들을 위한 기도가 들려지는 날이 반드시 올 것임을 믿어야 한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-hab-1-1-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~17절 카드 ↗
H A B A K K U K. CHAP. I. In this chapter, I. The prophet complains to God of the violence done by the abuse of the sword of justice among his own people and the hardships thereby put upon many good people, Habakkuk 1:1-4 . II. God by him foretels the punishment of that abuse of power by the sword of war, and the desolations which the army of the Chaldeans should make upon them, Habakkuk 1:5-11 . III. Then the prophet complains of that too, and is grieved that the Chaldeans prevail so far ( Habakkuk 1:12-17 ), so that he scarcely knows which is more to be lamented, the sin or the punishment of it, for in both many harmless good people are very great sufferers. It is well that there is a day of judgment, and a future state, before us, in which it shall be eternally well with all the righteous, and with them only, and ill with all the wicked, and them only; so the present seeming disorders of Providence shall be set to rights, and there will remain no matter of complaint whatsoever. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hab-1-001 - part_of
pericope/per-hab-1-002 - part_of
pericope/per-hab-1-003 - part_of
pericope/per-hab-1-004
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
하박국 1장에서 선지자는 두 가지 무거운 짐을 하나님께 아뢴다. 첫째, 자기 백성 가운데 칼의 잘못된 사용, 곧 정의가 무너지고 약자가 억눌리는 현실을 탄식하며 하나님께 부르짖는다(합 1:1-4). 둘째, 하나님께서는 이 권력 남용에 대한 심판으로 갈대아 군대가 그들에게 황폐함을 가져올 것을 예언하신다(합 1:5-11). 셋째, 선지자는 이에 대해서도 탄식하며, 갈대아가 이토록 승승장구하는 것에 괴로워한다(합 1:12-17). 그는 죄가 더 슬픈 것인지, 그 형벌이 더 슬픈 것인지 도무지 가늠할 수 없었다. 왜냐하면 두 경우 모두 아무 죄 없는 선한 사람들이 큰 고통을 당하기 때문이다. 그러나 심판의 날과 내세가 우리 앞에 있음은 참으로 다행스러운 일이다. 그날에는 의인에게는 영원히 좋은 일만 있고, 악인에게는 영원히 나쁜 일만 있을 것이며, 섭리의 현재적 무질서가 바로잡히고 아무런 불평거리도 남지 않게 될 것이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-hab-1-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5~11절 카드 ↗
Judgment Predicted. . 5 Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you. 6 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling-places that are not theirs. 7 They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves. 8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. 9 They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. 10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it. 11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god. We have here an answer to the prophet's complaint, giving him assurance that, though God bore long, he would not bear always with this provoking people; for the day of vengeance was in his heart, and he must tell them so, that they might by repentance and reformation turn away the judgment they were threatened with. I. The preamble to the sentence is very awful ( Habakkuk 1:5 ; Habakkuk 1:5 ): Behold, you among the heathen, and regard. Since they will not be brought to repentance by the long-suffering of God, he will take another course with them. No resentments are so keen, so deep, as those of abused patience. The Lord will inflict upon them, 1. A public punishment, which shall be beheld and regarded among the heathen, which the neighbouring nations shall take notice of and stand amazed at; see Deuteronomy 29:25 ; Deuteronomy 29:25 . This will aggravate the desolations of Israel, that they will thereby be made a spectacle to the world. 2. An amazing punishment, so strange and surprising, and so much out of the common road of Providence, that it shall not be paralleled among the heathen, shall be sorer and heavier than what God has usually inflicted upon the nations that know him not; nay, it shall not be credited even by those that had the prediction of it from God before it comes, or the report of it from those that were eye-witnesses of it when it comes: You will not believe it, though it be told you; it will be thought incredible that so many judgments should combine in one, and every circumstance so strangely concur to enforce and aggravate it, that so great and potent a nation should be so reduced and broken, and that God should deal so severely with a people that had been taken into the bond of the covenant and that he had done so much for. The punishment of God's professing people cannot but be the astonishment of all about them. 3. A speedy punishment: " I will work a work in your days, now quickly; this generation shall not pass till the judgment threatened be accomplished. The sins of former days shall be reckoned for in your days; for now the measure of the iniquity is full," Matthew 23:36 . 4. It shall be a punishment in which much of the hand of God shall appear; it shall be a work of his own working, so that all who see it shall say, This is the Lord's doing; and it will be found a fearful thing to fall into his hands; woe to those whom he takes to task! 5. It shall be such a punishment as will typify the destruction to be brought upon the despisers of Christ and his gospel, for to that these words are applied Acts 13:41 , Behold, you despisers, and wonder, and perish. The ruin of Jerusalem by the Chaldeans for their idolatry was a figure of their ruin by the Romans for rejecting Christ and his gospel, and it is a very marvellous thing, and almost incredible. Is there not a strange punishment to the workers of iniquity? II. The sentence itself is very dreadful and particular ( Habakkuk 1:6 ; Habakkuk 1:6 ): Lo, I raise up the Chaldeans. There were those that raised up a great deal of strife and contention among them, which was their sin; and now God will raise up the Chaldeans against them, who shall strive and contend with them, which shall be their punishment. Note, When God's professing people quarrel among themselves, snarl at, and devour one another, it is just with God to bring the common enemy upon them, that shall make peace by making a universal devastation. The contending parties in Jerusalem were inveterate one against another, when the Romans came and took away their place and nation. The Chaldeans shall be the instruments of the destruction threatened, and, though themselves acting unrighteously, they shall execute the righteousness of the Lord and punish the unrighteousness of Israel. Now, here we have, 1. A description of the people that shall be raised up against Israel, to be a scourge to them. (1.) They are a bitter and hasty nation, cruel and fierce, and what they do is done with violence and fury; they are precipitate in their counsels, vehement in their passions, and push on with resolution in their enterprises; they show no mercy and they spare no pains. Miserable is the case of those that are given up into the hand of these cruel ones. (2.) They are strong, and therefore formidable, and such as there is no standing before, and yet no fleeing from ( Habakkuk 1:7 ; Habakkuk 1:7 ): They are terrible and dreadful, famed for the gallant troops they bring into the field ( Habakkuk 1:8 ; Habakkuk 1:8 ); their horses are swifter than leopards to charge and pursue, and more fierce than the evening wolves; and wolves are observed to be the most ravenous towards the evening, after they have been kept hungry all day, waiting for that darkness under the protection of which all the beasts of the forest creep forth, Psalms 104:20 . Their squadrons of horse shall be very numerous: " Their horse-men shall spread themselves a great way, for they shall come from far, from all parts of their own country, and shall be dispersed into all parts of the country they invade, to plunder it, and enrich themselves with the spoil of it. And, in making speed to spoil, they shall hasten to the prey (as those, Isaiah 8:1 , margin ), for they shall fly as the eagle towards the earth when she hastens to eat and strikes at the prey she has an eye upon." (3.) Their own will is a law to them, and, in the fierceness of their pursuits, they will not be governed by any laws of humanity, equity, or honour: Their judgment and their dignity shall proceed of themselves, Habakkuk 1:7 ; Habakkuk 1:7 . Appetite and passion rule them, and not reason nor conscience. Their principle is, Quicquid libet, licet -- My will is my law. And, Sic volo, sic jubeo; stat pro ratione voluntas--This is my wish, this is my command; it shall be done because I choose it. What favour can be hoped for from such an enemy? Note, Those who have been unjust and unmerciful, among whom the law is slacked, and judgment doth not go forth, will justly be paid in their own coin and fall into the hands of those who will deal unjustly and unmercifully with them. 2. A prophecy of the terrible execution that shall be made by this terrible nation: They shall march through the breadth of the earth (so it may be read); for in a little time the Chaldean forces subdued all the nations in those parts, so that they seemed to have conquered the world; they overran Asia and part of Africa. Or, through the breadth of the land of Israel, which was wholly laid waste by them. It is here foretold, (1.) That they shall seize all as their own that they can lay their hands on. They shall come to possess the dwelling-places that are not theirs, which they have no right to, but that which their sword gives them. (2.) That they shall push on the war with all possible vigour: They shall all come for violence ( Habakkuk 1:9 ; Habakkuk 1:9 ), not to determine any disputed right by the sword, but, right or wrong, to enrich themselves with the spoil. Their faces shall sup up as the east wind; their very countenances shall be so fierce and frightful that a look will serve to make them masters of all they have a mind to; so that they shall swallow up all, as the east wind nips and blasts the buds and flowers. Their faces shall look towards the east (so some read it); they shall still have an eye to their own country, which lay eastward from Judea, and all the spoil they seize they shall remit thither. (3.) That they shall take a vast number of prisoners, and send them into Babylon: They shall gather the captivity as the sand for multitude, and shall never know when they have enough, as long as there are any more to be had. (4.) That they shall make nothing of the opposition that is given to them, Habakkuk 1:10 ; Habakkuk 1:10 . Do the distressed Jews depend upon their great men to make a stand, and with their wisdom and courage to give check to the victorious arms of the Chaldeans? Alas! they will make nothing of them. They shall scoff (he shall, so it is in the original, meaning Nebuchadnezzar, who being puffed up with his successes, shall scoff) at the kings and commanders of the forces that think to make head against him; and the princes shall be a scorn to them, so unequal a match shall they appear to be. Do they depend upon their garrisons and fortified towns? He shall deride every stronghold, for to him it shall be weak, and he shall heap dust, and take it; a little soil, thrown up for ramparts, shall serve to give him all the advantage against them that he can desire; he shall make but a jest of them, and a sport of taking them. (5.) By all this he shall be puffed up with an intolerable pride, which shall be his destruction ( Habakkuk 1:11 ; Habakkuk 1:11 ): Then shall his mind change for the worse. The spirit both of the people and of the king shall grow more haughty and insolent. Those that will not be content with their own rights will not be content when they have made themselves masters of other people's rights too; but as the condition rises the mind rises too. This victorious king shall pass over all the bounds of reason, equity, and modesty, and break through all their bonds, and thereby he shall offend, shall make God his enemy, and so prepare ruin for himself by imputing this his power to his god, whereas he had it from the God of Israel. Bel and Nebo were the gods of the Chaldeans, and to them they gave the glory of their successes; they were hardened in their idolatry, and blasphemously argued that because they had conquered Israel their gods were too strong for the God of Israel. Note, It is a great offence (and the common offence of proud people) to take that glory to ourselves, or to give it to gods of our own making, which is due to the living and true God only. These closing words of the sentence give a glimpse of comfort to the afflicted people of God; it is to be hoped that they will change their minds, and grow better, and ripen for deliverance; and they did so. However, their enemies will change their minds, and grow worse, and ripen for destruction, which will inevitably come in God's due time; for a haughty spirit, lifted up against God, goes before a fall. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hab-1-003
절 (explains)
bible-text/hab-1-5, bible-text/hab-1-6, bible-text/hab-1-7, bible-text/hab-1-8, bible-text/hab-1-9, bible-text/hab-1-10, bible-text/hab-1-11
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> "너희는 여러 민족을 보아라. 주목하고 크게 놀라라. 내가 너희 시대에 한 일을 행하겠다. 누가 말해 주어도 너희가 믿지 못할 일이다. 보아라, 내가 갈대아 사람을 일으키겠다. 그들은 사납고 성급한 민족이며, 자기 것이 아닌 거처를 차지하려고 온 땅을 누비며 행진한다. 그들은 두렵고 무서운 자들이다. 그들의 재판과 위엄은 오직 자기 자신에게서 나온다. 그들의 말은 표범보다 빠르고 저녁 이리보다 사납다. 그들의 기병은 거만하게 내달리며, 멀리서 달려온다. 그들은 먹이를 향해 서두르는 독수리처럼 날아온다. 그들 모두가 폭력을 휘두르려고 온다. 그들의 무리가 사막을 향해 돌진하며, 모래알처럼 많은 포로를 모은다. 참으로 그는 왕들을 비웃고 군주들을 우습게 여긴다. 그는 모든 요새를 조롱하니, 흙으로 토성을 쌓아 그것을 빼앗기 때문이다. 그런 다음 그는 바람처럼 휩쓸고 지나간다. 자기 힘을 자기 신으로 삼는 그는 참으로 죄를 지은 자다." (합 1:5-11)
이 본문은 선지자의 탄식에 대한 하나님의 응답이다. 하나님께서는 오래 참으셔도 언제까지나 참지는 않으신다. 심판의 날이 그분의 마음에 있었고, 그들이 회개와 개혁으로 위협받은 심판을 돌이킬 수 있도록 선지자가 그것을 그들에게 전하게 하신 것이다.
**I. 선고의 서문은 매우 무겁다(합 1:5).** "너희는 여러 민족을 보아라." 그들이 하나님의 오래 참으심으로 회개에 이르지 않았으므로, 하나님께서 다른 방법을 취하실 것이다. 학대받은 인내의 분노만큼 날카롭고 깊은 분노는 없다. 주님께서 그들에게 내리실 형벌은 다음과 같다.
1. **공개적인 형벌** — 이방 민족들이 주목하고 놀랄 형벌이 될 것이다. 이는 이스라엘의 황폐함을 더욱 부각시킨다. 온 세상이 이를 보게 된다(신 29:25 참조).
2. **놀라운 형벌** — 매우 이상하고 예기치 못한 일이라, 사전 예언을 들었거나 목격자의 보고를 받더라도 믿지 못할 것이다. 그토록 많은 심판이 한꺼번에 겹치고, 모든 정황이 놀랍도록 맞아떨어지며, 그토록 크고 강한 나라가 이처럼 무너지리라는 것이 믿기 어려울 것이다. 하나님께서 언약의 테두리 안에 두신 백성을 이처럼 심하게 다루신다는 것이 모두를 놀라게 한다.
3. **신속한 형벌** — "너희 시대에, 이 세대가 지나기 전에 위협받은 심판이 성취될 것이다. 이전 날들의 죄가 너희 시대에 계산될 것이다. 이제 죄악의 분량이 가득 찼기 때문이다"(마 23:36 참조).
4. **하나님의 손이 뚜렷이 나타나는 형벌** — 그것을 보는 모든 사람이 "이것은 여호와께서 하신 일이다"라고 말할 형벌이다. 두렵도다, 그분의 손에 떨어지는 것이 얼마나 무서운 일인가!
5. **그리스도와 그 복음을 멸시하는 자들에게 내릴 심판의 예표** — 이 말씀이 그 심판에 적용되기 때문이다(행 13:41). 갈대아로 인한 예루살렘의 멸망은 그리스도와 그 복음을 거부한 것으로 인한 로마인들의 멸망을 예표하는 것이었다.
**II. 선고 자체는 매우 두렵고 구체적이다(합 1:6).** "보아라, 내가 갈대아 사람을 일으키겠다." 그들 가운데 분쟁을 일으키는 자들이 많아 그것이 죄가 되었다. 이제 하나님께서 그들을 대적하여 갈대아를 일으키실 것이다. 주목하라. 하나님의 고백하는 백성이 서로 다투고 물어뜯으면, 공동의 적이 와서 보편적 황폐함으로 평화를 이루게 하시는 것은 하나님의 의로운 심판이다. 갈대아 군대가 심판의 도구가 되어, 비록 그들 자신은 불의하게 행동하지만, 여호와의 의를 집행하고 이스라엘의 불의를 심판할 것이다. 이 무서운 민족에 대한 묘사를 살펴보자.
**(1) 그들은 사납고 성급한 민족이다.** 잔인하고 사나우며, 하는 일마다 폭력과 맹렬함이 따른다. 그들의 판단은 성급하고, 그들의 열정은 격렬하며, 그들은 맹렬하게 목표를 향해 밀고 나간다. 자비도 보이지 않고 수고도 아끼지 않는다. 이 잔인한 자의 손에 들어가는 자의 처지는 참으로 비참하다.
**(2) 그들은 강하여 감당할 수도, 피할 수도 없다(합 1:7-8).** 두렵고 무서운 그들은 들판에서 훌륭한 병력으로 유명하다. 그들의 말은 표범보다 빠르고 저녁 이리보다 사납다. 이리는 하루 종일 먹이를 기다리다가 저녁이 되어 어둠이 깔리면 더욱 사나워진다고 한다(시 104:20 참조). 그들의 기병대는 매우 많고 넓게 퍼질 것이다. 멀리서 달려오고 사냥감을 향해 급강하하는 독수리처럼 그들이 날아올 것이다(사 8:1 참조).
**(3) 그들 자신의 의지가 법이다.** 맹렬한 추격 가운데 인도주의, 공평, 명예의 어떤 법도 따르지 않는다. 그들의 재판과 위엄은 자기 자신에게서 나온다(합 1:7). 욕망과 정욕이 그들을 지배하며, 이성이나 양심은 아니다. 그들의 원칙은 "내 뜻이 곧 법"이다. 이런 적에게서 무슨 호의를 기대할 수 있겠는가? 주목하라. 불의하고 무자비하게 행하여, 율법이 마비되고 정의가 나타나지 못하던 자들이, 같은 방식으로 갚음을 받고 불의하고 무자비하게 다루는 자들의 손에 떨어지는 것은 마땅하다.
**예언된 무서운 실행(합 1:9-11):**
**(1)** 그들은 손에 닿는 모든 것을 자기 것으로 빼앗을 것이다. 자기 것이 아닌 거처를 차지하러 올 것이다. 칼이 주는 것 외에는 어떤 권리도 없는 곳을.
**(2)** 그들은 모든 가능한 힘으로 전쟁을 밀어붙일 것이다. 그들은 모두 폭력을 위해 올 것이다. 그들의 표정만으로도 두려움을 주어 마음먹은 것을 거저 얻을 것이다. 동풍이 싹과 꽃을 상하게 하듯이 모든 것을 삼킬 것이다.
**(3)** 수많은 포로를 모아 바벨론으로 보낼 것이다. 모래알처럼 많은 포로를 모을 것이다.
**(4)** 그들에게 가해지는 저항을 아무것도 아닌 것처럼 만들 것이다(합 1:10). 왕들을 비웃고 군주들을 우습게 여기며 모든 요새를 조롱할 것이다. 흙으로 토성을 쌓아 요새를 빼앗을 것이다. 그는 그것들을 조롱거리로 삼고 빼앗는 것을 스포츠로 여길 것이다.
**(5)** 이 모든 성공으로 그는 도를 넘는 교만으로 부풀어 오를 것이고, 그것이 그의 파멸을 가져올 것이다(합 1:11). 그의 마음이 더 나쁘게 변할 것이다. 백성도 왕도 더욱 거만하고 오만해질 것이다. 자기 권리로 만족하지 않은 자는 남의 권리를 취해도 만족하지 않는다. 오히려 자리가 높아질수록 마음도 높아진다. 이 승리한 왕은 이성, 공평, 겸손의 모든 경계를 넘어설 것이다. 그리하여 자기 힘을 자기 신으로 삼음으로써 죄를 지을 것이다. 갈대아 사람들의 신은 벨과 느보였고, 그들은 승리의 영광을 이 신들에게 돌렸다. 그들은 우상 숭배에 완고하여 이스라엘을 정복했으므로 자기 신이 이스라엘의 하나님보다 강하다고 신성모독적으로 주장했다. 주목하라. 우리 자신이나 우리가 만든 신들에게 영광을 돌리는 것은 교만한 사람들의 공통적인 죄악이다. 살아 계신 참 하나님께만 돌려야 할 영광을 빼앗는 것이다.
선고의 이 마지막 말씀은 하나님의 고난받는 백성에게 한 줄기 위로의 빛을 보여 준다. 그들은 마음을 바꾸어 더 나아지고 구원을 향해 무르익을 것이다. 그리고 실제로 그렇게 되었다. 그러나 어쨌든 그들의 적들은 마음을 바꾸어 더 나빠지고 멸망을 향해 무르익을 것이다. 하나님을 대적하는 교만한 영은 반드시 패망 전에 온다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-hab-1-5-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12~17절 카드 ↗
The Prophet's Plea; The Prophet's Complaint. . 12 Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD , thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction. 13 Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he? 14 And makest men as the fishes of the sea, as the creeping things, that have no ruler over them? 15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad. 16 Therefore they sacrifice unto their net, and burn incense unto their drag; because by them their portion is fat, and their meat plenteous. 17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? The prophet, having received of the Lord that which he was to deliver to the people, now turns to God, and again addresses himself to him for the ease of his own mind under the burden which he saw. And still he is full of complaints. If he look about him, he sees nothing but violence done by Israel; if he look before him, he sees nothing but violence done against Israel; and it is hard to say which is the more melancholy sight. His thoughts of both he pours out before the Lord. It is our duty to be affected both with the iniquities and with the calamities of the church of God and of the times and places wherein we live; but we must take heed lest we grow peevish in our resentments, and carry them too far, so as to entertain any hard thoughts of God, or lose the comfort of our communion with him. The world is bad, and always was so, and will be so; it is out of our power to mend it; but we are sure that God governs the world, and will bring glory to himself out of all, and therefore we must resolve to make the best of it, must be ourselves better, and long for the better world. The prospect of the prevalence of the Chaldeans drives the prophet to his knees, and he takes the liberty to plead with God concerning it. In his plea we may observe, I. The truths which he lays down, which he resolves to abide by, and with which he endeavours to comfort himself and his friends, under the growing threatening power of the Chaldeans; and they will furnish us with pleasing considerations for our support in the like case. 1. However it be, yet God is the Lord our God, and our Holy One. The victorious Chaldeans impute their power to their idols, but we are taught to tell them that the God of Israel is the true God, the living God, Jeremiah 10:10 ; Jeremiah 10:11 . (1.) He is Jehovah, the fountain of all being, power, and perfection. Our rock is not as theirs. (2.) "He is my God. " He speaks in the people's name; every Israelite may say, "He is mine. Though we are thus sore broken, and all this has come upon us, yet have we not forgotten the name of our God, nor quitted our relation to him, yet have we not disowned him, nor hath he disowned us, Psalms 44:17 . We are an offending people; he is an offended God; yet he is ours, and we will not entertain any hard thoughts of him, nor of his service, for all this." (3.) "He is my Holy One. " This intimates that the prophet loved God as a holy God, loved him for the sake of his holiness. "He is mine because he is a Holy One; and therefore he will be my sanctifier and my Saviour, because he is my Holy One. Men are unholy, but my God is holy. " 2. Our God is from everlasting. This he pleads with him: Art thou not from everlasting, O Lord my God? It is matter of great and continual comfort to God's people, under the troubles of this present life, that their God is from everlasting. This intimates, (1.) The eternity of his nature; if he is from everlasting, he will be to everlasting, and we must have recourse to this first principle, when things seen, which are temporal, are discouraging, that we have hope and help sufficient in a god that is not seen, that is eternal. "Art thou not from everlasting, and then wilt thou not make bare thy everlasting arm, in pursuance of thy everlasting counsels, to make unto thyself an everlasting name?" (2.) The antiquity of his covenant: "Art thou not from of old, a God in covenant with thy people" (so some understand it), "and hast thou not done great things for them in the days of old, which we have heard with our ears, and which our fathers have told us of; and art thou not the same God still that thou ever wast? Thou art God, and changest not. " 3. While the world stands God will have a church in it. Thou art from everlasting, and then we shall not die. The Israel of God shall not be extirpated, nor the name of Israel blotted out, though it may sometimes seem to be very near it; like the apostles ( 2 Corinthians 6:9 ), chastened, and not killed; chastened sorely, but not delivered over to death, Psalms 118:18 . See how the prophet infers the perpetuity of the church from the eternity of God; for Christ has said, Because I live, and therefore as long as I live, you shall live also, John 14:19 . He is the rock on which the church is so firmly built that the gates of hell shall not, cannot, prevail against it. We shall not die. 4. Whatever the enemies of the church may do against her, it is according to the counsel of God, and is designed and directed for wise and holy ends: Thou hast ordained them; thou hast established them. It was God that gave the Chaldeans their power, made them a formidable people, and in his counsel determined what they should do, nor had they any power against his Israel but what was given them from above. He gave them their commission to take the spoil and to take the prey, Isaiah 10:6 . Herein God appears a mighty God, that the power of mighty men is derived from him, depends upon him, and is under his check; he says concerning it, Hitherto shall it come, and no further. Those whom God ordains shall do no more than what God has ordained, which is a great comfort to God's suffering people. Men are God's hand, the rod in his hand, Psalms 17:14 . And he has ordained them for judgment, and for correction. God's people need correction, and deserve it; they must expect it; they shall have it; when wicked men are let loose against them, it is not for their destruction, that they may be ruined, but for their correction, that they may be reformed; they are not intended for a sword, to cut them off, but for a rod, to drive out the foolishness that is found in their hearts, though they mean not so, neither does their heart think so, Isaiah 10:7 . Note, It is matter of great comfort to us, in reference to the troubles and afflictions of the church, that, whatever mischief men design to them, God designs to bring good out of them, and we are sure that his counsel shall stand. 5. Though the wickedness of the wicked may prosper for a while, yet God is a holy God, and does not approve of that wickedness ( Habakkuk 1:13 ; Habakkuk 1:13 ): Thou art of purer eyes than to behold evil. The prophet, observing how very vicious and impious the Chaldeans were, and yet what great success they had against God's Israel, found a temptation arising from it to say that it was vain to serve God, and that it was indifferent to him what men were. But he soon suppresses the thought, by having recourse to his first principle, That God is not, that he cannot be, the author or patron of sin; as he cannot do iniquity himself, so he is of purer eyes than to behold it with any allowance or approbation; no, it is that abominable thing which the Lord hates. He sees all the sin that is committed in the world, and it is an offence to him, it is odious in his eyes, and those that commit it are thereby made obnoxious to his justice. There is in the nature of God an antipathy to those dispositions and practices that are contrary to his holy law; and, though an expedient is happily found out for his being reconciled to sinners, yet he never will, nor can, be reconciled to sin. And this principle we must resolve to abide by, though the dispensations of his providence may for a time, and in some instances, seem to be inconsistent with it. Note, God's connivance at sin must never be interpreted into a giving countenance to it; for he is not a God that has pleasure in wickedness, Psalms 5:4 ; Psalms 5:5 . The iniquity which, it is here said, God does not look upon, may be meant especially of the mischief done to God's people by their persecutors; though God sees cause to permit it, yet he does not approve of it; so it agrees with that of Balaam ( Numbers 23:21 ), He has not be held iniquity against Jacob, nor seen, with allowance, perverseness against Israel, which is very comfortable to the people of God, in their afflictions by the rage of men, that they cannot infer God's anger from it; though the instruments of their trouble hate them, it does not therefore follow that God does; nay, he loves them, and it is in love that he corrects them. II. The grievances he complains of, and finds hard to reconcile with these truths: "Since we are sure that thou art a holy God, why have atheists temptation given them to question whether thou art so or no? Wherefore lookest thou upon the Chaldeans that deal treacherously with thy people, and givest them success in their attempts upon us? Why dost thou suffer thy sworn enemies, who blaspheme thy name, to deal thus cruelly, thus perfidiously, with thy sworn subjects, who desire to fear thy name? What shall we say to this?" This was a temptation to Job ( Job 21:7 ; Job 24:1 ), to David ( Psalms 73:2 ; Psalms 73:3 ), to Jeremiah, Jeremiah 12:1 ; Jeremiah 12:2 . 1. That God permitted sin, and was patient with the sinners. He looked upon them; he saw all their wicked doings and designs, and did not restrain nor punish them, but suffered them to speed in their purposes, to go on and prosper, and to carry all before them. Nay, his looking upon them intimates that he not only gave them no check or rebuke, but that he gave them encouragement and assistance, as if he smiled upon them and favoured them. He held his tongue when they went on in their wicked courses, said nothing against them, gave no orders to stop them. These things thou hast done, and I kept silence. 2. That his patience was abused, and, because sentence against these evil works and workers was not executed speedily, therefore their hearts were the more fully set in them to do evil. (1.) They were false and deceitful, and there was no credit to be given them, nor any confidence to be put in them. They deal treacherously; under colour of peace and friendship, they prosecute and execute the most mischievous designs, and make no conscience of their word in any thing. (2.) They hated and persecuted men because they were better than themselves, as Cain hated Abel because his own works were evil and his brother's righteous. The wicked devours the man that is more righteous than he, for that very reason, because he shames him; they have an ill will to the image of God, and therefore devour good men, because they bear that image. Though many of the Jews were as bad as the Chaldeans themselves, and worse, yet there were those among them that were much more righteous, and yet were devoured by them. (3.) They made no more of killing men that of catching fish. The prophet complains that, Providence having delivered up the weaker to be prey to the stronger, they were, in effect, made as the fishes of the sea, Habakkuk 1:14 ; Habakkuk 1:14 . So they had been among themselves, preying upon one another as the greater fishes do upon the less ( Habakkuk 1:3 ; Habakkuk 1:3 ), and they were made so to the common enemy. They were as the creeping things, or swimming things (for the word is used for fish, Genesis 1:20 ), that have no ruler over them, either to restrain them from devouring one another or to protect them from being devoured by their enemies. They are given up to the Chaldeans as fish to the fishermen. Those proud oppressors make no conscience of killing them, any more than men do of pulling fish out of the water, so small account do they make of human lives. They make no difficulty of killing them, but do it with as much ease as men catch fish, that make no resistance, but are unguarded and unarmed, and it is rather a pastime than any pains to take them. They make no distinction among them, but all is fish that comes to their net; and they reckon every thing their own that they can lay their hands on. They have various ways of spoiling and destroying, as men have of taking fish. Some they take up with the angle ( Habakkuk 1:15 ; Habakkuk 1:15 ), one by one; others they catch in shoals, and by wholesale, in their net, and gather them in their drag, their enclosing net. Such variety of methods have they to destroy those by whom they hope to enrich themselves. (4.) They gloried in what they got, and pleased themselves with it, though it was got dishonestly: Their portion is fat, and their meat plenteous; they prosper in their oppression and fraud; they have a great deal, and it is of the best; their land is good, and they have abundance of it. And therefore, [1.] They have great complacency in themselves, and are very pleasant; they live merrily ( Habakkuk 1:15 ; Habakkuk 1:15 ): Therefore they rejoice and are glad, because their wealth is great, and their projects succeed for the increase of it, Job 31:25 . Soul, take thy ease, Luke 12:19 . [2.] They have a great conceit of themselves, and are great admirers of their own ingenuity and management: They sacrifice to their own net, and burn incense to their own drag; they applaud themselves for having got so much money, though ever so dishonestly. Note, There is a proneness in us to take the glory of our outward prosperity to ourselves, and to say, My might, and the power of my hands, have gotten me this wealth, Deuteronomy 8:17 . This is idolizing ourselves, sacrificing to the dragnet, because it is our own, which is as absurd a piece of idolatry as sacrificing to Neptune or Dagon. That which makes them adore their net thus is because by it their portion is fat. Those that make a god of their money will make a god of their drag-net, if they can but get money by it. III. The prophet, in the close, humbly expresses his hope that God will not suffer these destroyers of mankind always to go on and prosper thus, and expostulates with God concerning it ( Habakkuk 1:17 ; Habakkuk 1:17 ): " Shall they therefore empty their net? Shall they enrich themselves, and fill their own vessels, with that which they have by violence and oppression taken away from their neighbours? Shall they empty their net of what they have caught, that they may cast it into the sea again, to catch more? And wilt thou suffer them to proceed in this wicked course? Shall they not spare continually to slay the nations? Must the numbers and wealth of nations be sacrificed to their net? As if it were a small thing to rob men of their estates, shall they rob God of his glory? Is not God the king of nations, and will he not assert their injured rights? Is he not jealous for his own honour, and will he not maintain that?" The prophet lodges the matter in God's hand, and leaves it with him, as the psalmist does. Psalms 74:22 , Arise, O God! Plead thy own cause. return to ' Top of Page ' Nahum Nah 3 Habakkuk Hab Habakkuk Hab 2 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Habakkuk 1". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ habakkuk-1.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e90903bf51476',t:'MTc4MDMyMDU0MA=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "34"; var cur_com_cn = "1"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-4","Verses 5-11","Verses 12-17"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-hab-1-004
절 (explains)
bible-text/hab-1-12, bible-text/hab-1-13, bible-text/hab-1-14, bible-text/hab-1-15, bible-text/hab-1-16, bible-text/hab-1-17
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 여호와 나의 하나님, 나의 거룩하신 이여, 주께서는 영원 전부터 계신 분이 아니십니까? 우리는 죽지 않을 것입니다. 여호와여, 주께서 그를 심판하도록 세우셨고, 반석이신 주께서 그를 징벌하도록 정하셨습니다. 주의 눈은 너무 정결하셔서 악을 보지 못하시며 패역을 차마 바라보지 못하시는데, 어찌하여 배신하는 자들을 그냥 두시며, 악인이 자기보다 의로운 사람을 삼킬 때 잠잠히 계십니까? 어찌하여 사람을 바다의 물고기처럼, 다스릴 자 없는 기는 것들처럼 되게 하십니까? 그가 그 모두를 낚시로 끌어 올리고 그물로 잡으며 투망으로 모읍니다. 그래서 그는 기뻐하고 즐거워합니다. 그러므로 그는 자기 그물에 제사를 드리고 자기 투망에 분향합니다. 그것들 덕분에 그의 삶이 풍요롭고 그의 음식이 넉넉하기 때문입니다. 그가 이처럼 자기 그물을 끊임없이 비우며 긍휼 없이 민족들을 죽여도 되겠습니까? (합 1:12-17)
선지자는 하나님께로부터 백성에게 전할 말씀을 받은 뒤, 다시 하나님을 향하여 자신의 마음에 있는 짐을 아뢴다. 그는 여전히 탄식으로 가득하다. 주위를 둘러보면 이스라엘이 저지르는 폭력밖에 없고, 앞을 내다보면 이스라엘을 향해 가해지는 폭력밖에 없다. 어느 것이 더 슬픈 광경인지 말하기 어렵다. 그 두 가지 생각을 모두 그는 주님 앞에 쏟아 놓는다.
**I. 선지자가 붙잡는 진리들:**
**1. 하나님은 여전히 우리의 하나님이시다.** 갈대아인들이 승리를 우상에게 돌리지만, 우리는 이스라엘의 하나님이 참 하나님이심을 말해야 한다(렘 10:10-11). (1) 그분은 여호와이시다. 모든 존재와 능력과 완전함의 근원이시다. "우리의 반석은 그들의 반석과 같지 않다." (2) "그분은 내 하나님이시다." 선지자는 백성을 대표하여 말한다. 모든 이스라엘 사람이 "그분은 내 것이다"라고 말할 수 있다. "비록 이처럼 심하게 상하고 이 모든 일이 우리에게 닥쳤지만, 우리는 하나님의 이름을 잊지 않았고 그분과의 관계를 버리지 않았다"(시 44:17 참조). (3) "그분은 나의 거룩하신 이시다." 선지자가 하나님을 거룩한 분으로서 사랑했음을 나타낸다. "그분이 내 분이신 것은 거룩하신 분이기 때문이다. 그분이 내 거룩하신 이이시므로 내 성별케 하시는 분, 내 구원자가 되실 것이다. 사람들은 거룩하지 않지만, 내 하나님은 거룩하시다."
**2. 우리 하나님은 영원 전부터 계신다.** "여호와 나의 하나님이여, 주께서는 영원 전부터 계신 분이 아니십니까?" 현재 생의 어려움 아래서 하나님의 백성에게 끊임없는 큰 위로가 되는 것은, 그들의 하나님이 영원 전부터 계신다는 사실이다. (1) 그분 본성의 영원성을 나타낸다. 영원 전부터 계시면 영원히 계실 것이다. 볼 수 있는 것들, 곧 일시적인 것들이 실망을 줄 때, 볼 수 없는 영원하신 하나님 안에 충분한 소망과 도움이 있다는 이 첫 번째 원칙으로 돌아가야 한다. (2) 언약의 오래됨을 나타낸다. "주께서는 영원 전부터 계신 분으로서 주의 백성과 언약을 맺지 않으셨습니까?" 주님께서 그들에게 행하신 크신 일들을 우리 조상들이 말해 주었다. "주께서는 여전히 예전에 계셨던 그 하나님이 아니십니까? 주는 하나님이시요 변하지 않으십니다."
**3. 하나님이 세상에 계신 동안 교회는 죽지 않는다.** "주께서는 영원 전부터 계시고, 그러므로 우리는 죽지 않을 것입니다." 이스라엘은 멸절되지 않을 것이며 이스라엘의 이름은 지워지지 않을 것이다. 사도들처럼(고후 6:9) 징계를 받아도 죽임을 당하지 않고, 심하게 징계를 받아도 사망에 내어주지는 않는다(시 118:18 참조). 선지자가 하나님의 영원하심에서 교회의 영속성을 추론하는 방식을 보라. 그리스도께서 "내가 살아 있으니 너희도 살 것이다"라고 말씀하셨다(요 14:19 참조). 그분은 교회가 세워진 반석이시므로, 음부의 권세가 이기지 못한다.
**4. 원수들이 교회를 향해 행하는 일들은 무엇이든 하나님의 경륜에 따른 것이며, 지혜롭고 거룩한 목적을 위해 설계되고 인도된다.** "주께서 그를 세우셨고, 정하셨습니다." 하나님께서 갈대아에 권세를 주셨고, 그들을 강한 민족으로 만드셨으며, 그분의 경륜 안에서 그들이 무엇을 할지 결정하셨다. 하나님께서 그들에게 이스라엘을 정벌하는 사명을 주셨다(사 10:6 참조). 이것이 강한 사람들의 권세가 그분에게서 나오고 그분의 점검 아래 있다는 것을 보여 준다. 그분은 "여기까지 오고 더 이상은 안 된다"고 말씀하신다. 하나님께서 세우신 자들은 하나님께서 정하신 것만큼만 행할 것이다. 이는 하나님의 고난받는 백성에게 큰 위로이다.
**5. 악인의 악함이 한동안 번성할 수 있어도, 하나님은 거룩하신 분이시며 그 악함을 기뻐하지 않으신다(합 1:13).** "주의 눈은 너무 정결하셔서 악을 보지 못하십니다." 선지자가 갈대아인들이 얼마나 악하고 불경건한지를 보면서, 그들이 이스라엘에 큰 성공을 거두는 것을 보니, "하나님을 섬기는 것이 헛되다. 하나님에게는 사람이 어떤지 상관없다"고 말하고 싶은 시험이 생겼다. 그러나 그는 즉시 그 생각을 억누르며, 하나님은 죄의 조성자나 후원자가 아니시며 그럴 수도 없다는 첫 번째 원칙으로 돌아간다. 하나님의 눈은 너무 정결하셔서 허용이나 인정으로 악을 보지 않으신다. 그것은 여호와께서 미워하시는 가증한 것이다. 그분은 세상에서 저질러지는 모든 죄를 보시며, 그것이 그분께 기분 나쁜 것이며, 그것을 행하는 자들이 그로 인해 그분의 정의 앞에 유죄가 된다. 하나님께서 죄에 눈감는 것은 결코 그것을 용납하는 것으로 해석되어서는 안 된다.
**II. 그가 탄식하는 고충들:**
"이 진리들이 확실하다면, 어찌하여 이단자들에게 그것을 의심할 빌미가 주어집니까? 어찌하여 주께서 배신하는 갈대아인들을 그냥 두시며 그들이 주의 백성에게 이렇게 잔인하고 불신의하게 대하는 것을 성공하게 하십니까?"
1. 하나님께서 죄를 허용하시고 죄인들에게 오래 참으셨다. 그분이 그들을 바라보셨다. 그들의 모든 사악한 행동과 계획을 보셨지만, 그들을 제지하거나 벌하지 않으시고, 목적을 이루고 끝까지 달려가도록 내버려 두셨다. 그리고 그들을 바라보시는 것이 단지 제지하지 않으신다는 것뿐 아니라, 마치 그분이 그들에게 미소 지으시며 그들을 호의적으로 대하시는 것처럼 격려하고 도와주시는 것처럼 보인다. 그들이 악한 길을 갈 때 그분은 침묵하셨다.
2. 오래 참으심이 악용되어, 이 악한 일들에 대한 심판이 신속히 집행되지 않으므로 그들의 마음이 더욱 완고하게 악을 행하게 되었다. (1) 그들은 거짓되고 기만적이며, 그들의 말을 믿을 수도 신뢰할 수도 없다. 그들은 배신하며 행동한다. (2) 그들은 자기보다 나은 사람이라는 이유로 사람들을 미워하고 핍박했다. 악인은 자기보다 의로운 사람을 삼킨다. 가인이 아우를 미워한 것이 자기 행위는 악하고 아우의 행위는 의로웠기 때문인 것처럼. (3) 그들은 사람을 물고기 잡듯이 아무 거리낌 없이 죽인다. 선지자는 섭리가 약한 자를 강한 자의 먹이로 내어 준 것 같다고 탄식한다(합 1:14). 그들은 백성들이 서로 먹이가 된 것처럼, 공동의 적에게도 그렇게 되었다. 그들은 다스릴 자 없는 기는 것들, 곧 물고기처럼 되었다(창 1:20 참조). 교만한 억압자들은 그들을 죽이는 것을 물고기 낚는 것처럼 아무렇지도 않게 여긴다. 그들을 묶어 잡는 다양한 방법들이 있다. 어떤 자들은 낚시로 한 명씩 건져 올리고(합 1:15), 다른 자들은 무더기로 그물에, 투망에 잡힌다.
3. 그들은 얻은 것을 자랑하며 기뻐한다. 풍요롭게 얻으니 그들의 삶이 풍요롭고 음식이 넉넉하다. 그래서 그들은 자기 그물에 제사를 드리고 투망에 분향한다. 자신의 지혜와 능력으로 이처럼 많이 얻었다고 스스로를 찬양한다. 주목하라. 외적 번영의 영광을 자신에게 돌리고 "내 능력과 내 손의 힘이 이 부를 내게 얻었다"(신 8:17 참조)고 말하는 것은 우리 안에 있는 경향이다. 이것은 자신을 우상화하는 것이며, 자기 투망에 제사를 드리는 것이다.
**III. 선지자의 간구:**
마지막 절에서 선지자는 이 파괴자들이 항상 이처럼 나아가고 번성하도록 하나님께서 허용하지 않으시리라는 겸손한 소망을 표현하며, 이에 대해 하나님과 씨름한다(합 1:17). "그가 계속 자기 그물을 비우며 긍휼 없이 민족들을 죽여도 되겠습니까? 민족들의 수와 부가 그의 그물을 위해 희생되어야만 합니까? 사람들의 재산을 빼앗는 것으로 모자라 하나님의 영광마저 빼앗으려 합니까? 하나님은 민족들의 왕이 아니십니까? 그들의 상처 입은 권리를 지키지 않으시겠습니까? 그분은 자신의 명예를 아끼시지 않겠습니까?" 선지자는 그 문제를 하나님의 손에 맡기고 떠난다. 시편 기자가 그러하듯(시 74:22), "하나님이여 일어나사 주의 원통함을 푸소서."
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-hab-1-12-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반