1~2절 카드 ↗
Salutation and Prayer. . 1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. 2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. Here we see, I. The sacred penman who writes and sends the letter; not here indeed notified by his name, but a more general character: The elder, he that is so by years and by office; honour and deference are due to both. Some have questioned whether this were John the apostle or no; but his style and spirit seem to shine in the epistle. Those that are beloved of Christ will love the brethren for his sake. Gaius could not question from whom the letter came. The apostle might have assumed many more illustrious characters, but it becomes not Christ's ministers to affect swelling pompous titles. He almost levels himself with the more ordinary pastors of the church, while he styles himself the elder. Or, possibly, most of the extraordinary ministers, the apostles, were now dead, and this holy survivor would countenance the continued standing ministry, by assuming the more common title--the elder. The elders I exhort, who am also an elder, 1 Peter 5:1 . II. The person saluted and honoured by the letter. The former is directed to an elect lady, this to a choice gentleman; such are worthy of esteem and value. He is notified, 1. By his name,-- Gaius. We read of several of that name, particularly of one whom the apostle Paul baptized at Corinth, who possibly might be also the apostle's host and kind entertainer there ( Romans 16:23 ); if this be not he, it is his brother in name, estate, and disposition. Then, 2. By the kind expressions of the apostle to him: The well-beloved, and whom I love in the truth. Love expressed is wont to kindle love. Here seems to be either the sincerity of the apostle's love or the religion of it. The sincerity of it: Whom I love in the truth, for the truth's sake, as abiding and walking in the truth as it is in Jesus. To love our friends for the truth's sake is true love, religious gospel love. III. The salutation or greeting, containing a prayer, introduced by an affectionate compellation-- Beloved, thou beloved one in Christ. The minister who would gain love must show it himself. Here is, 1. The apostle's good opinion of his friend, that his soul prospered. There is such a thing as soul-prosperity--the greatest blessing on this side heaven. This supposes regeneration, and an inward fund of spiritual life; this stock is increasing, and, while spiritual treasures are advancing, the soul is in a fair way to the kingdom of glory. 2. His good wish for his friend that his body may prosper and be in health as well as his soul. Grace and health are two rich companions; grace will improve health, health will employ grace. It frequently falls out that a rich soul is lodged in a crazy body; grace must be exercised in submission to such a dispensation; but we may well wish and pray that those who have prosperous souls may have healthful bodies too; their grace will shine in a larger sphere of activity. return to ' Top of Page ' <a name="verses-3-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-3jn-1-001 - part_of
pericope/per-3jn-1-002
절 (explains)
bible-text/3jn-1-1, bible-text/3jn-1-2
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 장로인 나는 내가 진리 안에서 사랑하는 가이오에게 이 편지를 씁니다. 사랑하는 이여, 그대의 영혼이 잘되는 것처럼 그대가 모든 일에 잘되고 건강하기를 나는 기도합니다. (요삼 1:1-2)
여기서 다음 세 가지를 살펴본다.
**첫째, 이 편지를 쓰고 보낸 거룩한 기록자이다.** 여기서는 이름을 밝히지 않고 더 일반적인 호칭을 사용한다. 곧 장로, 연륜으로도 직분으로도 그러한 자이다. 두 가지 모두에 경의와 존중이 마땅하다. 이 편지가 사도 요한이 쓴 것인지를 의심하는 이들도 있다. 그러나 그의 문체와 정신이 이 편지에 빛을 발하고 있다. 그리스도를 사랑하는 자들은 그분 때문에 형제들을 사랑할 것이다. 가이오는 이 편지가 누구에게서 온 것인지 의심할 여지가 없었다. 사도는 더 빛나고 화려한 호칭을 사용할 수도 있었지만, 그리스도의 사역자들이 과장된 거창한 직함을 좋아하는 것은 합당하지 않다. 그는 스스로를 평범한 목사들과 거의 같은 수준으로 낮추어 그냥 "장로"라고 부른다. 아마도 특별한 직분을 가진 사도들 대부분이 이미 세상을 떠났고, 이 거룩한 생존자는 계속 세워진 항구적인 사역을 더 일반적인 호칭을 사용함으로써 세우고자 했을 것이다. "나도 장로인 자로서 함께 장로된 자들을 권하노라"(벧전 5:1).
**둘째, 이 편지로 영예를 받은 수신자이다.** 앞의 편지(요한이서)가 한 훌륭한 귀부인에게 보내진 것이라면, 이 편지는 한 훌륭한 신사에게 보내진 것이다. 그런 이들은 존중과 가치를 받을 만하다. 수신자는 다음으로 알려진다. 1. 그의 이름 — 가이오. 사도 바울이 고린도에서 세례를 준 인물 중에도 같은 이름을 가진 자가 있는데(롬 16:23), 아마도 그 사도의 손님이자 친절한 주인이었을 것이다. 같은 인물이 아니더라도, 이름과 재산과 성품에서 그의 형제이다. 그다음으로 2. 사도가 그에게 표현한 친근한 말들이다. "사랑하는 자여, 내가 진리 안에서 사랑하는 자여." 표현된 사랑은 사랑을 불러일으키기 마련이다. 여기에는 사도 사랑의 진심이 담겨 있거나, 아니면 그 사랑의 종교성이 담겨 있다. 그 진심은 이러하다. "내가 진리 안에서 사랑하는 자여", 그 진리 때문에 사랑한다. 진리가 예수 안에 있는 대로 그 안에 거하고 행하기 때문에. 진리 때문에 친구를 사랑하는 것이 참된 사랑이요, 종교적인 복음의 사랑이다.
**셋째, 애정 어린 호칭으로 시작하는 인사 곧 기도이다.** "사랑하는 이여", 그리스도 안에서 사랑받는 자여. 사랑을 얻고자 하는 사역자는 먼저 그 사랑을 보여 주어야 한다. 여기에는 두 가지가 있다. 1. 친구에 대한 사도의 좋은 의견이다. 그의 영혼이 형통하다는 것이다. 영혼이 형통하는 것과 같은 일이 있으니, 그것은 이 세상에서 하늘 아래 가장 큰 복이다. 이것은 거듭남을 전제하며, 내면에 영적 생명의 원천이 있다는 것을 전제한다. 이 밑천이 늘어가고, 영적 보화가 증가하는 동안 영혼은 영광의 나라로 나아가고 있다. 2. 친구의 몸도 형통하고 건강하기를 바라는 간절한 소원이다. 은혜와 건강은 함께하면 값진 동반자이다. 은혜는 건강을 유익하게 하고, 건강은 은혜가 활동할 기회를 준다. 풍요로운 영혼이 병든 몸에 깃드는 일이 종종 있다. 그럴 때 은혜는 그 섭리에 복종함으로 드러나야 한다. 그러나 영혼이 형통한 이들의 몸도 건강하기를 기원하고 기도하는 것은 충분히 합당하다. 그들의 은혜가 더 넓은 활동의 영역에서 빛을 발할 것이기 때문이다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-3jn-1-1-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~14절 카드 ↗
T H I R D J O H N. CHAP. I. In this epistle the apostle congratulates Gaius upon the prosperity of his soul ( 3 John 1:1 ; 3 John 1:2 ), upon the fame he had among good Christians ( 3 John 1:3 ; 3 John 1:4 ), and upon his charity and hospitality to the servants of Christ, 3 John 1:5 ; 3 John 1:6 . He complains of contemptuous treatment by an ambitious Diotrephes, ( 3 John 1:9 ; 3 John 1:10 ), recommends Demetrius, ( 3 John 1:12 ), and expresses his hope of visiting Gaius shortly, 3 John 1:13 ; 3 John 1:14 . return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-3jn-1-001 - part_of
pericope/per-3jn-1-002 - part_of
pericope/per-3jn-1-003 - part_of
pericope/per-3jn-1-004 - part_of
pericope/per-3jn-1-005
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
요한삼서는 사도 요한이 쓴 짧은 편지로, 가이오의 영혼이 형통함을 기뻐하고(요삼 1:1-2), 선한 그리스도인들 사이에서 그의 명성을 칭찬하며(요삼 1:3-4), 그리스도의 종들에게 베푼 그의 사랑과 환대에 대해 감사를 전한다(요삼 1:5-6). 또한 교만하고 야심 찬 디오드레베가 보인 거만한 행동을 비판하고(요삼 1:9-10), 데메드리오를 추천하며(요삼 1:12), 가이오를 곧 직접 방문하고자 하는 바람을 전한다(요삼 1:13-14).
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-3jn-1-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3~8절 카드 ↗
The Character of Gaius. . 3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. 4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. 5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers; 6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well: 7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles. 8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. In these verses we have, I. The good report that the apostle had received concerning this friend of his: The brethren came and testified of the truth that is in thee ( 3 John 1:3 ; 3 John 1:3 ), who have borne witness of thy charity before the church, 3 John 1:6 ; 3 John 1:6 . Here we may see, 1. The testimony or thing testified concerning Gaius--the truth that was in him, the reality of his faith, the sincerity of his religion, and his devotedness to God; and this evinced by his charity, which includes his love to the brethren, kindness to the poor, hospitality to Christian strangers, and readiness to accommodate them for the service of the gospel. Faith should work by love; it gives a lustre in and by the offices of love, and induces others to commend its integrity. 2. The witnesses-brethren that came from Gaius testified and bore witness. A good report is due from those who have received good; though a good name is but a small reward for costly service, yet it is better than precious ointment, and will not be refused by the ingenuous and religious. 3. The auditory or judicatory before which the report and testimony were given-- before the church. This seems to be the church at which the apostle now resided. What church this was we are not sure; what occasion they had thus to testify his faith and love before the church we cannot tell; possibly out of the fulness of the heart the mouth spoke; they could not but testify what they found and felt; possibly they would engage the church's prayer for the continued life and usefulness of such a patron, that he might prosper and be in health as his soul prospered. II. The report the apostle himself gives of him, introduced by an endearing appellation again: Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers, 3 John 1:5 ; 3 John 1:5 . 1. He was hospitable, good to the brethren, even to strangers; it was enough to recommend them to Gaius's house that they belonged to Christ. Or he was good to the brethren of the same church with himself, and to those who came from far; all who were of the household of faith were welcome to him. 2. He seems to have been of a catholic spirit; he could overlook the petty differences among serious Christians, and be communicative to all who bore the image and did the work of Christ. And, 3. He was conscientious in what he did: " Thou doest faithfully (thou makest faithful work of) whatsoever thou doest; thou doest it as a faithful servant, and from the Lord Christ mayest thou expect the reward of the inheritance." Such faithful souls can hear their own praises without being puffed up; the commendation of what is good in us is designed, not for our pride, but for our encouragement to continue therein, and should be accordingly improved. III. The apostle's joy therein, in the good report itself, and the good ground of it: I rejoiced greatly when the brethren came and testified, c., 3 John 1:3 ; 3 John 1:3 . I have no greater joy than to hear that my children walk in the truth, in the prescripts of the Christian religion. The best evidence of our having the truth is our walking in the truth. Good men will greatly rejoice in the soul-prosperity of others; and they are glad to hear of the grace and goodness of others. They glorified God in me. Love envieth not, but rejoiceth in the good name of other folks. As it is joy to good parents, it will be joy to good ministers, to see their children evidence their sincerity in religion, and adorn their profession. IV. The direction the apostle gives his friend concerning further treatment of the brethren that were with him: Whom if thou bring forward on their journey, after a godly sort, thou shalt do well. It seems to have been customary in those days of love to attend travelling ministers and Christians, at least some part of their road, 1 Corinthians 16:6 . It is a kindness to a stranger to be guided in his way, and a pleasure to travellers to meet with suitable company: this is a work that may be done after a godly sort, in a manner worthy of God, or suitable to the deference and relation we bear to God. Christians should consider not only what they must do, but what they may do, what they may most honourably and laudably do: the liberal mind deviseth liberal generous things. Christians should do even the common actions of life and of good-will after a godly sort, as serving God therein, and designing his glory. V. The reasons of this directed conduct; these are two:-- 1. Because that for his name's sake these brethren went forth, taking nothing of the Gentiles. It appears thus that these were ministerial brethren, that they went forth to preach the gospel and propagate Christianity; possibly they might be sent out by this apostle himself: they went forth to convert the Gentiles; this was excellent service: they went forth for God and his name's sake; this is the minister's highest end, and should be his principal spring and motive, to gather and to build up a people for his name: they went forth also to carry a free gospel about with them, to publish it without charge wherever they came: Taking nothing of the Gentiles. These were worthy of double honour. There are those who are not called to preach the gospel themselves who may yet contribute to the progress of it. The gospel should be made without charge to those to whom it is first preached. Those who know it not cannot be expected to value it; churches and Christian patriots ought to concur to support the propagation of holy religion in the pagan countries; public spirits should concur according to their several capacities; those who are freely communicative of Christ's gospel should be assisted by those who are communicative of their purses. 2. We ought therefore to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth, to true religion. The institution of Christ is the true religion; it has been attested by God. Those that are true in it and true to it will earnestly desire, and pray for, and contribute to, its propagation in the world. In many ways may the truth be befriended and assisted; those who cannot themselves proclaim it may yet receive, accompany, help, and countenance those who do. return to ' Top of Page ' <a name="verses-9-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-3jn-1-002 - part_of
pericope/per-3jn-1-003
절 (explains)
bible-text/3jn-1-3, bible-text/3jn-1-4, bible-text/3jn-1-5, bible-text/3jn-1-6, bible-text/3jn-1-7, bible-text/3jn-1-8
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 형제들이 와서 그대가 진리 안에서 행하는 것처럼 그대의 진실함을 증언해 주었을 때, 나는 매우 기뻤습니다. 내 자녀들이 진리 안에서 살아가고 있다는 소식을 듣는 것보다 더 큰 기쁨은 내게 없습니다. 사랑하는 이여, 그대는 형제들과 나그네들을 위해 무엇을 하든지 신실하게 일하고 있습니다. 그들은 교회 앞에서 그대의 사랑을 증언했습니다. 그대가 그들을 하나님께 합당한 모습으로 그 여정에 잘 떠나보내 준다면 좋은 일을 하는 것입니다. 그들은 그 이름을 위하여 길을 떠나면서 이방 사람들에게서는 아무것도 받지 않았기 때문입니다. 그러므로 우리는 마땅히 이런 사람들을 영접하여 진리를 위해 함께 일하는 동역자가 되어야 합니다. (요삼 1:3-8)
이 절들에서 다음을 살펴본다.
**첫째, 사도가 이 친구에 관해 받은 좋은 보고이다.** 형제들이 와서 그 안에 있는 진리를 증언하였고(요삼 1:3), 또 교회 앞에서 그의 사랑을 증언하였다(요삼 1:6). 여기서 살펴볼 것은 다음과 같다. 1. 가이오에 관해 증언된 내용이다. 그 안에 있는 진리, 곧 그의 믿음의 실재성, 그의 신앙의 진실성, 하나님께 헌신된 삶이다. 이것은 그의 사랑으로 드러났으니, 형제들에 대한 사랑, 가난한 자들에 대한 친절, 그리스도인 나그네들에 대한 환대, 복음 사역을 위해 그들을 섬기려는 준비된 마음이 그것이다. 믿음은 사랑으로 역사해야 한다. 믿음은 사랑의 행위 안에서 그 빛을 발하며, 다른 이들로 하여금 그 진실성을 칭찬하게 한다. 2. 증인들이다. 가이오에게서 온 형제들이 증언하고 증거하였다. 좋은 것을 받은 자들은 좋은 보고를 마땅히 해야 한다. 명성은 값진 섬김에 비하면 작은 보상이지만, 기름보다 낫고, 고귀하고 신앙 깊은 자들은 이를 거절하지 않는다. 3. 보고와 증언이 이루어진 청중 혹은 법정이다. 교회 앞에서이다. 이 교회는 사도가 현재 머무는 교회로 보인다. 어느 교회인지는 확실하지 않다. 왜 이 증언을 교회 앞에서 하였는지도 알 수 없다. 아마도 마음이 넘쳐 입이 말한 것이거나, 그들이 경험하고 느낀 것을 도저히 말하지 않을 수 없었을 것이다. 혹은 그들이 교회의 기도를 요청하여, 이처럼 든든한 후원자가 계속 살아 유용하게 쓰임 받도록, 그리고 그의 영혼이 형통한 것처럼 그의 몸도 형통하고 건강하도록 간구하게 하려 했을 것이다.
**둘째, 사도 자신이 그에 관해 내리는 평가이다.** 다시 애정 어린 호칭으로 시작한다. "사랑하는 이여, 그대는 형제들과 나그네들을 위해 무엇을 하든지 신실하게 일하고 있습니다"(요삼 1:5). 1. 그는 환대하는 자로서, 형제들에게도 좋고 낯선 이들에게도 좋다. 그들이 그리스도께 속해 있다는 것만으로도 가이오의 집에 들어오기에 충분하였다. 혹은 그는 같은 교회의 형제들과, 먼 곳에서 온 자들에게도 좋았다. 믿음의 가족이면 누구든지 그에게 환영을 받았다. 2. 그는 보편적인 마음을 가진 것으로 보인다. 진지한 그리스도인들 사이의 사소한 차이를 넘어설 수 있었으며, 그리스도의 형상을 지니고 그분의 일을 행하는 모든 이에게 베풀 수 있었다. 3. 그는 자신이 하는 일에 성실하였다. "그대는 신실하게 일하고 있습니다." 곧 신실한 종처럼 행하며, 주 그리스도께로부터 기업의 상을 기대할 수 있는 자처럼 행한다. 이런 신실한 영혼들은 자신에 대한 칭찬을 들어도 교만해지지 않는다. 우리에게 있는 좋은 것에 대한 칭찬은 우리의 자만을 위해서가 아니라, 그 안에서 계속 나아가도록 격려하기 위한 것이며, 그렇게 받아들여야 한다.
**셋째, 사도 자신이 기뻐한 것이다.** 좋은 보고 자체와 그 보고의 좋은 근거 때문에 기뻐하였다. "형제들이 와서 증언할 때 내가 매우 기뻤습니다"(요삼 1:3). "내 자녀들이 진리 안에서 살아가고 있다는 소식을 듣는 것보다 더 큰 기쁨은 내게 없습니다." 그리스도인의 삶에서 진리 안에서 행하는 것보다 더 좋은 증거는 없다. 선한 사람들은 다른 이들의 영혼이 형통함을 크게 기뻐할 것이다. 그들은 다른 이들의 은혜와 선함에 관한 소식을 기꺼이 듣는다. 그들은 내 안에서 하나님께 영광을 돌렸다. 사랑은 시기하지 않고 다른 이들의 좋은 명성을 기뻐한다. 좋은 부모에게 그러하듯, 좋은 사역자에게도 자녀들이 신앙 안에서 그 진실성을 드러내고 신앙고백을 빛내는 것을 보는 것은 기쁨이 된다.
**넷째, 사도가 자신과 함께 있는 형제들에 대한 앞으로의 대우에 관해 친구에게 주는 지시이다.** "그대가 그들을 하나님께 합당한 모습으로 그 여정에 잘 떠나보내 준다면 좋은 일을 하는 것입니다." 그 당시 사랑의 관습은 순회하는 사역자들과 그리스도인들을 적어도 길의 일부를 함께 동행하는 것이었던 것 같다(고전 16:6 참조). 나그네에게 그 길을 안내해 주는 것은 친절함이며, 여행자들에게는 적합한 동반자를 만나는 것이 큰 기쁨이다. 이것은 하나님께 합당한 방식으로, 곧 하나님을 섬기는 자로서의 관계와 하나님에 대한 경의에 걸맞은 방식으로 행할 수 있는 일이다. 그리스도인들은 자신이 무엇을 해야 하는지뿐 아니라 무엇을 할 수 있는지, 곧 가장 영예롭고 칭찬할 만하게 무엇을 할 수 있는지를 생각해야 한다. 너그러운 마음은 너그럽고 관대한 일들을 생각해 낸다. 그리스도인들은 생활의 평범한 행동과 호의도 하나님께 합당한 방식으로, 그 안에서 하나님을 섬기며 그분의 영광을 목표로 삼아 행해야 한다.
**다섯째, 이런 태도를 권하는 이유이다. 두 가지가 있다.** 1. 이 형제들이 그 이름을 위하여 이방 사람들에게서는 아무것도 받지 않고 길을 떠났기 때문이다. 이로써 알 수 있듯이 이들은 사역자들로서, 복음을 전하고 기독교를 퍼뜨리러 나간 자들이다. 아마도 이 사도 자신이 그들을 보냈을 것이다. 그들은 이방 사람들을 개종시키러 나갔다. 이것은 탁월한 섬김이다. 그들은 하나님과 그분의 이름을 위하여 나갔다. 이것이 사역자의 가장 높은 목적이어야 하며, 그의 주된 원동력과 동기가 되어야 한다. 곧 하나님의 이름을 위한 한 백성을 모으고 세우는 것이다. 또한 그들은 어디를 가든 값없이 복음을 전하러 나갔다. "이방 사람들에게서는 아무것도 받지 않았습니다." 이들은 두 배의 존귀를 받을 만하다. 복음을 직접 전하도록 부름받지 않은 이들도 복음의 진보에 기여할 수 있다. 복음은 처음 전해지는 자들에게는 값없이 전해져야 한다. 교회와 그리스도인 후원자들은 이교도 땅에서 거룩한 신앙이 전파되도록 지원하는 일에 힘써야 한다. 공적 정신을 가진 자들은 각자의 역량에 따라 힘을 합해야 한다. 그리스도의 복음을 값없이 나누어 주는 자들은 자신의 재물을 나누어 주는 자들의 도움을 받아야 한다. 2. 우리는 진리를 위한 동역자가 되기 위해 마땅히 이런 사람들을 영접해야 한다. 참된 신앙이 그리스도의 제도이다. 하나님께서 그것을 증거하셨다. 그것 안에서 진실하고 그것에 진실한 자들은 세상에서 그것이 전파되기를 간절히 원하고 기도하며 기여할 것이다. 여러 가지 방법으로 진리를 후원하고 도울 수 있다. 스스로 진리를 선포할 수 없는 이들도 그것을 선포하는 이들을 영접하고, 동행하며, 돕고, 세울 수 있다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-3jn-1-3-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9~11절 카드 ↗
The Character of Diotrephes. . 9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. 10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church. 11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God. I. Here is a very different example and character, an officer, a minister in the church, less generous, catholic, and communicative than the private Christians. Ministers may sometimes be out-shone, out-done. In reference to this minister, we see, 1. His name--a Gentile name: Diotrephes, attended with an unchristian spirit. 2. His temper and spirit--full of pride and ambition: He loves to have the pre-eminence. This ferment sprang and wrought betimes. It is an ill unbeseeming character of Christ's ministers to love pre-eminence, to affect presidency in the church of God. 3. His contempt of the apostle's authority, and letter, and friends. (1.) Of his authority: The deeds which he doeth contrary to our appointment, prating against us with malicious words. Strange that the contempt should run so high! But ambition will breed malice against those who oppose it. Malice and ill-will in the heart will be apt to vent themselves by the lips. The heart and mouth are both to be watched. (2.) Of his letter: " I wrote to the church ( 3 John 1:9 ; 3 John 1:9 ), namely, in recommendation of such and such brethren. But Diotrephes receiveth us not, admits not our letter and testimony therein." This seems to be the church of which Gaius was a member. A gospel church seems to be such a society as to which a letter may be written and communicated. Gospel churches may well expect and be allowed credentials with the strangers who desire to be admitted among them. The apostle seems to write by and with these brethren. To an ambitious aspiring spirit apostolical authority or epistle signifies but little. (3.) Of his friends, the brethren he recommended: Neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth those that would, and casteth them out of the church, 3 John 1:10 ; 3 John 1:10 . There might be some differences or different customs between the Jewish and Gentile Christians. Pastors should seriously consider what differences are tolerable. The pastor is not at absolute liberty, nor lord over God's heritage. It is bad to do no good ourselves; but it is worse to hinder those who would. Church-power and church-censures are often abused. Many are cast out of the church who should be received there with satisfaction and welcome. But woe to those who cast out the brethren whom the Lord Christ will take into his own communion and kingdom! 4. The apostle's menace of this proud domineerer: Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth ( 3 John 1:10 ; 3 John 1:10 ), will remember to censure them. This seems to intimate apostolical authority. But the apostle seems not to hold an episcopal court, to which Diotrephes must be summoned; but he will come to take cognizance of this affair in the church to which it belongs. Acts of ecclesiastical domination and tyranny ought to be animadverted upon. May it be better agreed to whom that power belongs! II. Here is counsel upon that different character, dissuasion from copying such a pattern, and indeed any evil at all: Beloved, follow not that which is evil, but that which is good, 3 John 1:11 ; 3 John 1:11 . Imitate not such unchristian pernicious evil; but pursue the contrary good, in wisdom, purity, peace, and love. Caution and counsel are not needless to those who are good already. Those cautions and counsels are most likely to be accepted that are seasoned with love. Beloved, follow not that which is evil. To this caution and counsel a reason is respectively subjoined. 1. To the counsel: Follow that which is good; for he that doeth good (naturally and genuinely doeth good, as delighting therein) is of God, is born of God. The practice of goodness is the evidence of our filial happy relation to God. 2. To the caution: Follow not that which is evil, for he that doeth evil (with bent of mind pursues it) hath not seen God, is not duly sensible of his holy nature and will. Evil-workers vainly pretend or boast an acquaintance with God. return to ' Top of Page ' <a name="verses-12-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-3jn-1-004
절 (explains)
bible-text/3jn-1-9, bible-text/3jn-1-10, bible-text/3jn-1-11
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 내가 교회에 편지를 써 보냈으나, 그들 가운데서 으뜸이 되기를 좋아하는 디오드레베가 우리가 하는 말을 받아들이지 않습니다. 그러므로 내가 가게 되면, 그가 행하는 일들을 드러내 보일 것입니다. 그는 악한 말로 우리를 부당하게 비방하고, 그것으로도 만족하지 못하여 자기도 형제들을 영접하지 않으며, 영접하려는 사람들마저 가로막고 교회에서 쫓아냅니다. 사랑하는 이여, 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으십시오. 선을 행하는 사람은 하나님께 속한 사람이요, 악을 행하는 사람은 하나님을 보지 못한 사람입니다. (요삼 1:9-11)
**첫째, 여기에 매우 다른 모범과 인물이 있다.** 사적인 그리스도인들보다 덜 너그럽고, 덜 보편적이며, 덜 베풀 줄 아는 교회 직원이다. 사역자들도 때로 평신도들에게 가려지고 능가당하는 경우가 있다. 이 사역자에 관해 살펴본다.
1. 그의 이름이다. 이방 이름인 디오드레베, 그런데 기독교 정신과는 거리가 멀다.
2. 그의 기질과 정신이다. 교만과 야심으로 가득하다. 으뜸이 되기를 좋아한다. 이 발효는 일찍부터 일어났다. 으뜸이 되기를 좋아하고 하나님의 교회에서 통치권을 누리려 하는 것은 그리스도의 사역자에게 걸맞지 않는 나쁜 인품이다.
3. 사도의 권위와 편지와 친구들을 멸시한 것이다. (1) 그의 권위를 멸시하였다. "그가 행하는 일들", 곧 우리의 지시와 어긋나는 행동들이며, "악한 말로 우리를 부당하게 비방한다." 이토록 높은 수준으로 멸시가 이루어지다니 참으로 이상한 일이다! 그러나 야심은 그것에 맞서는 자들에 대해 악의를 키울 것이다. 마음속 악의와 악한 의도는 입술로 표출되기 쉽다. 마음과 입은 둘 다 지켜야 한다. (2) 그의 편지를 멸시하였다. "내가 교회에 편지를 써 보냈습니다"(요삼 1:9), 곧 어떤 형제들을 추천하는 편지를. "그러나 디오드레베가 우리가 하는 말을 받아들이지 않습니다." 우리의 편지와 그 안의 증거를 인정하지 않는다는 뜻이다. 이것은 가이오가 속한 교회인 것 같다. 복음 교회는 그 안으로 들어오기를 원하는 낯선 이들에게 추천장을 요청하는 것이 당연하고 허락된 사회인 것 같다. 사도는 이 형제들과 함께, 그들을 통해 편지를 쓴 것으로 보인다. 야심 차고 교만한 정신에는 사도의 권위나 편지가 거의 의미가 없다. (3) 그의 친구들, 곧 그가 추천한 형제들을 멸시하였다. "자기도 형제들을 영접하지 않으며, 영접하려는 사람들마저 가로막고 교회에서 쫓아냅니다"(요삼 1:10). 유대인 그리스도인들과 이방인 그리스도인들 사이에는 어떤 차이나 다른 관습들이 있었을 것이다. 목사는 어떤 차이가 용납될 수 있는지 진지하게 생각해야 한다. 목사는 절대적 자유도, 하나님 기업의 주인도 아니다. 선을 스스로 행하지 않는 것도 나쁘다. 그러나 행하고자 하는 자를 막는 것은 더 나쁘다. 교회 권력과 교회 징계는 종종 남용된다. 많은 이들이 교회에서 쫓겨나는데, 오히려 만족과 환영으로 받아들여져야 할 자들이다. 그러나 주 그리스도께서 자신의 교제와 나라 안으로 받아들이실 형제들을 쫓아내는 자들에게는 화가 있을 것이다!
4. 사도가 이 교만한 폭군에게 경고를 발하였다. "그러므로 내가 가게 되면, 그가 행하는 일들을 드러내 보일 것입니다"(요삼 1:10). 곧 그것들을 꾸짖기 위해 기억할 것이다. 이것은 사도적 권위를 암시하는 것 같다. 그러나 사도는 디오드레베를 소환해야 할 주교 법정을 열 것 같지는 않다. 오히려 그는 이 문제가 속한 교회에 와서 이 일을 살펴볼 것이다. 교회 지배와 교회 폭정의 행위들은 마땅히 비판을 받아야 한다.
**둘째, 그 다른 인품에 대한 권고이다.** 그런 본보기를 따르지 말라는 권면이요, 실로 어떤 악도 따르지 말라는 권면이다. "사랑하는 이여, 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으십시오"(요삼 1:11). 이런 기독교답지 않고 해로운 악을 본받지 말고, 오히려 지혜와 순결과 화평과 사랑 안에서 반대의 선을 추구하라. 이미 선한 이들에게도 주의와 권면이 필요 없지 않다. 사랑으로 양념된 주의와 권면이 가장 잘 받아들여지기 쉽다. "사랑하는 이여, 악한 것을 본받지 마십시오." 이 주의와 권면에는 각각 이유가 붙어 있다.
1. 권면에 대한 이유이다. "선한 것을 본받으십시오. 선을 행하는 사람은 하나님께 속한 사람입니다." 곧 자연스럽고 진실하게, 그것을 즐거움으로 삼아 선을 행하는 자는 하나님께로 태어난 자이다. 선함을 실천하는 것은 하나님과 우리가 복된 자녀 관계에 있다는 증거이다.
2. 주의에 대한 이유이다. "악한 것을 본받지 마십시오. 악을 행하는 사람은 하나님을 보지 못한 사람입니다." 곧 마음의 경향으로 악을 추구하는 자는 하나님을 마땅히 알지 못하는 자이며, 그분의 거룩한 본성과 뜻을 제대로 감지하지 못하는 자이다. 악을 행하는 자들은 하나님과의 친밀함을 헛되이 주장하거나 자랑한다.
---
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-3jn-1-9-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12~14절 카드 ↗
The Character of Demetrius; Conclusion and Salutation. . 12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. 13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee: 14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. Here we have, I. The character of another person, one Demetrius, not much known otherwise. But here his name will live. A name in the gospel, a fame in the churches, is better than that of sons and daughters. His character was his commendation. His commendation was, 1. General: Demetrius has a good report of all men. Few are well spoken of by all; and sometimes it is ill to be so. But universal integrity and goodness are the way to (and sometimes obtain) universal applause. 2. Deserved and well founded: And of the truth itself, 3 John 1:12 ; 3 John 1:12 . Some have a good report, but not of the truth itself. Happy are those whose spirit and conduct commend them before God and men. 3. Confirmed by the apostle's and his friends' testimony: Yea, and we also bear record; and that with an appeal to Gaius's own knowledge: And you (you and your friends) know that our record is true. Probably this Demetrius was known to the church where the apostle now resided, and to that where Gaius was. It is good to be well known, or known for good. We must be ready to bear our testimony to those who are good: it is well for those who are commended when those who commend them can appeal to the consciences of those who know them most. II. The conclusion of the epistle, in which we may observe, 1. The referring of some things to personal interview: I have many things to write, but I will not with ink and pen, but I trust I shall shortly see thee, 3 John 1:13 ; 3 John 1:14 . Many things may be more proper for immediate communication than for letter. A little personal conference may spare the time, trouble, and charge, of many letters; and good Christians may well be glad to see one another. 2. The benediction: Peace be to you; all felicity attend you. Those that are good and happy themselves wish others so too. 3. The public salutation sent to Gaius: Our friends salute thee. A friend to the propagation of religion deserves a common remembrance. And these pious persons show their friendship to religion as well as to Gaius. 4. The apostle's particular salutation of the Christians in Gaius's church or vicinity: Greet thy friends by name. I doubt they were not very many who must be so personally saluted. But we must learn humility as well as love. The lowest in the church of Christ should be greeted. And those may well salute and greet one another on earth who hope to live together in heaven. And the apostle who had lain in Christ's bosom lays Christ's friends in his heart. return to ' Top of Page ' 2 John 2Jn 1 3 John 3Jn Jude Jud 1 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on 3 John 1". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ 3-john-1.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e9a81bf8d3393',t:'MTc4MDMyMDk0Nw=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "63"; var cur_com_cn = "1"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter'+(o===verse?' current-sel':''),data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages'+(items[o].abbr===translang?' current-sel':''),data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation'+(items[o].trans===transabbr?' current-sel':''),data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-2","Verses 3-8","Verses 9-11","Verses 12-14"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-3jn-1-004 - part_of
pericope/per-3jn-1-005
절 (explains)
bible-text/3jn-1-12, bible-text/3jn-1-13, bible-text/3jn-1-14
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
> 데메드리오는 모든 사람과 진리 그 자체에게서 좋은 증언을 받고 있습니다. 우리도 또한 증언하니, 그대는 우리의 증언이 참된 것임을 압니다. 내가 그대에게 쓸 말이 많지만, 먹과 펜으로 쓰고 싶지는 않습니다. 그대를 곧 만나 얼굴을 마주하고 이야기하기를 바랍니다. 그대에게 평강이 있기를 빕니다. 여기 친구들이 그대에게 안부를 전합니다. 그곳 친구들에게도 한 사람 한 사람 이름을 불러 안부를 전해 주십시오. (요삼 1:12-14)
여기서 다음을 살펴본다.
**첫째, 또 다른 인물인 데메드리오의 인품이다.** 달리는 잘 알려지지 않은 인물이지만, 그의 이름은 여기서 살아남을 것이다. 복음 안에서의 명성, 교회 안에서의 명성은 아들딸들의 명성보다 낫다. 그의 인품이 그의 추천이었다. 그의 추천은 다음과 같다.
1. 일반적이다. "데메드리오는 모든 사람에게서 좋은 증언을 받고 있습니다." 모든 이에게서 좋게 말해지는 이는 드물다. 때로는 그렇게 되는 것이 좋지 않은 경우도 있다. 그러나 보편적인 진실함과 선함은 보편적인 칭송을 받는 길이며, 때로 실제로 그것을 얻는다.
2. 마땅하고 근거가 있다. "그리고 진리 그 자체에게서도"(요삼 1:12). 좋은 보고를 받는 이들도 있지만, 진리 그 자체에게서는 아닌 경우가 있다. 복되다, 그 정신과 행실이 하나님과 사람 앞에서 그들을 추천하는 자들이여.
3. 사도와 그 친구들의 증언으로 확인되었다. "우리도 또한 증언합니다." 그리고 가이오 자신의 지식에 호소하여 확인한다. "그대는 우리의 증언이 참된 것임을 압니다." 아마도 이 데메드리오는 사도가 현재 머무는 교회와 가이오가 있는 교회 양쪽에서 알려진 인물이었을 것이다. 알려져 있는 것이 좋다. 혹은 선한 것으로 알려지는 것이 좋다. 우리는 선한 이들에게 증거를 기꺼이 해야 한다. 그들을 가장 잘 아는 자들의 양심에 호소할 수 있는 이들을 추천할 때 그들을 위해 좋은 일을 하는 것이다.
**둘째, 편지의 맺음말이다. 여기서 살펴볼 것이 있다.**
1. 어떤 것들은 직접 대면하여 나누는 것으로 미루어 두는 것이다. "내가 그대에게 쓸 말이 많지만, 먹과 펜으로 쓰고 싶지는 않습니다. 그러나 그대를 곧 만나기를 바랍니다"(요삼 1:13-14). 많은 것들이 편지보다는 직접 나누는 것이 더 적합할 수 있다. 짧은 대화 한 번이 여러 통의 편지에 드는 시간과 수고와 비용을 덜어 줄 수 있다. 또한 선한 그리스도인들은 서로를 기꺼이 만나고 싶어한다.
2. 축복이다. "그대에게 평강이 있기를 빕니다." 모든 행복이 그대에게 임하기를. 스스로 선하고 행복한 자들은 다른 이들도 그러하기를 바란다.
3. 가이오에게 보내는 공적인 인사이다. "여기 친구들이 그대에게 안부를 전합니다." 신앙의 전파에 헌신한 친구는 공동의 기억에 마땅히 남을 것이다. 그리고 이 경건한 이들은 가이오에게 뿐 아니라 신앙에 대한 우정도 보여 준다.
4. 사도가 가이오의 교회 혹은 인근 그리스도인들에게 보내는 개인적인 인사이다. "그곳 친구들에게도 한 사람 한 사람 이름을 불러 안부를 전해 주십시오." 그처럼 이름을 불러 개인적으로 인사해야 하는 이들이 그리 많지 않았을 것이다. 그러나 우리는 겸손을 배워야 하는 것처럼 사랑도 배워야 한다. 그리스도 교회에서 가장 낮은 자도 인사를 받아야 한다. 또한 이 땅에서 서로 인사하고 안부를 나누는 자들은 하늘에서 함께 영원히 살기를 바라는 자들이기도 하다. 그리스도의 가슴에 누웠던 사도는 그리스도의 친구들을 자신의 마음에 품는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-3jn-1-12-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반