바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 2:5

COM commentary-section · status:draft · license:PD

5. grief . . . grieved —Translate as before, "sorrow . . . made sorry." The "any" is a delicate way of referring to the incestuous person. not . . . me, but in part —He has grieved me only in part (compare 2 Corinthians 1:14 ; Romans 11:25 ), that is, I am not the sole party aggrieved; most of you, also, were aggrieved. that I may not overcharge —that I may not unduly lay the weight of the charge on you all, which I should do, if I made myself to be the sole party aggrieved. ALFORD punctuates, "He hath not made sorry me, but in part (that I press not too heavily; namely, on him) you all." Thus "you all" is in contrast to "me"; and " in part " is explained in the parenthetical clause. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/2co-2-5

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explains2 Corinthians 2:5 bible-text/2co-2-5
part_of2 Corinthians 2:5-11 pericope/per-2co-2-002
translated_asJamieson-Fausset-Brown on 2 Corinthians 2:5 (ko) language_pack/jfb-2co-2-5-5-ko

이 노드 그래프에서 보기 →