바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on 1 Timothy 2:9

COM commentary-section · status:draft · license:PD

9, 10. The context requires that we understand these directions as to women, in relation to their deportment in public worship, though the rules will hold good on other occasions also. in modest apparel —"in seemly guise" [ELLICOTT]. The adjective means properly. orderly, decorous, becoming; the noun in secular writings means conduct, bearing. But here "apparel." Women are apt to love fine dress; and at Ephesus the riches of some ( 1 Timothy 6:17 ) would lead them to dress luxuriously. The Greek in 1 Timothy 6:17- : is a more general term meaning "deportment." shamefacedness —TRENCH spells this word according to its true derivation, "shamefastness" (that which is made fast by an honorable shame); as "steadfastness" (compare 1 Timothy 2:11 ; 1 Timothy 2:12 ). sobriety —"self-restraint" [ALFORD]. Habitual inner self-government [TRENCH]. I prefer ELLICOTT'S translation, "sober-mindedness": the well-balanced state of mind arising from habitual self-restraint. with — Greek, "in." braided hair —literally, "plaits," that is, plaited hair: probably with the "gold and pearls" intertwined ( 1 Timothy 2:12- : ). Such gaud is characteristic of the spiritual harlot ( 1 Timothy 2:12- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/1ti-2-9

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explains1 Timothy 2:9 bible-text/1ti-2-9
part_of1 Timothy 2:8-15 pericope/per-1ti-2-002
translated_asJamieson-Fausset-Brown on 1 Timothy 2:9 (ko) language_pack/jfb-1ti-2-9-9-ko

이 노드 그래프에서 보기 →