Calvin's on Isaiah 23:10
COM commentary-section · status:draft · license:PD
10. For there is not any longer a girdle. (110) מזח ( mēzăch ) is translated by some a girdle , and by others strength . Those who translate it girdle , suppose the meaning to be that Tyre will be so completely plundered, that she will not even have a girdle left; and that the allusion is to the vast wealth laid out in merchandise, for the poorest of the merchants sell girdles. But I think that Isaiah alludes to the situation of the city, which was protected on all sides by ditches, mounds, ramparts, and the sea. (110) Bogus footnote return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-isa-23-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological