바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
CON

Institutes 3.20.29 — OF PRAYER—A PERPETUAL EXERCISE OF FAITH. THE DAILY BENEFITS DERIVED FROM IT.

CON treatise-section · status:draft · license:PD

**OF PRAYER—A PERPETUAL EXERCISE OF FAITH. THE DAILY BENEFITS DERIVED FROM IT.**

This assiduity in prayer, though it specially refers to the peculiar private prayers of individuals, extends also in some measure to the public prayers of the Church. These, it may be said, cannot be continual, and ought not to be made, except in the manner which, for the sake of order, has been established by public consent. This I admit, and hence certain hours are fixed beforehand, hours which, though indifferent in regard to God, are necessary for the use of man, that the general convenience may be consulted, and all things be done in the Church, as Paul enjoins, “decently and in order,” ( 1 Cor. 14:40 ). But there is nothing in this to prevent each church from being now and then stirred up to a more frequent use of prayer and being more zealously affected under the impulse of some greater necessity. Of perseverance in prayer, which is much akin to assiduity, we shall speak towards the close of the chapter (sec. 51, 52). This assiduity, moreover, is very different from the βαττολογίαν, vain speaking , which our Saviour has prohibited ( Mt. 6:7 ). For he does not there forbid us to pray long or frequently, or with great fervor, but warns us against supposing that we can extort anything from God by importuning him with garrulous loquacity, as if he were to be persuaded after the manner of men. We know that hypocrites, because they consider not that they have to do with God, offer up their prayers as pompously as if it were part of a triumphal show. The Pharisee, who thanked God that he was not as other men, no doubt proclaimed his praises before men, as if he had wished to gain a reputation for sanctity by his prayers. Hence that vain speaking , which for a similar reason prevails so much in the Papacy in the present day, some vainly spinning out the time by a reiteration of the same frivolous prayers, and others employing a long series of verbiage for vulgar display. French, “Cette longueur de priere a aujord’hui sa vogue en la Papauté, et procede de cette mesme source; c’est que les uns barbotant force Ave Maria, et reiterant cent fois un chapelet, perdent une partie du temps; les autres, comme les chanoines et caphars, en abayant le parchemin jour et nuiet, et barbotant leur breviare vendent leur coquilles au peuple.”—This long prayer is at present in vogue among the Papists, over their beads a hundred times, lose part of their time; others, as the canons and monks, grumbling over their parchment night and day, and muttering their breviary, sell their cockleshells to the people. Calvin translates, “Te expectat Deus, laus in Sion;”—God, the praise in Sion waiteth for thee.

Source

이 노드 그래프에서 보기 →