바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
CON

Institutes 3.2.43 — OF FAITH. THE DEFINITION OF IT. ITS PECULIAR PROPERTIES.

CON treatise-section · status:draft · license:PD

**OF FAITH. THE DEFINITION OF IT. ITS PECULIAR PROPERTIES.**

On account of this connection and affinity Scripture sometimes confounds the two terms faith and hope. For when Peter says that we are “kept by the power of God through faith until salvation, ready to be revealed in the last times” ( 1 Pet. 1:5 ), he attributes to faith what more properly belongs to hope. And not without cause, since we have already shown that hope is nothing else than the food and strength of faith. Sometimes the two are joined together, as in the same Epistles “That your faith and hope might be in God,” ( 1 Pet. 1:21 ). Paul, again, in the Epistle to the Philippians, from hope deduces expectation ( Phil. 1:20 ), because in hoping patiently we suspend our wishes until God manifest his own time. The whole of this subject may be better understood from the tenth chapter of the Epistle to the Hebrews, to which I have already adverted. Paul, in another passage, though not in strict propriety of speech, expresses the same thing in these words, “For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith,” ( Gal. 5:5 ); that is, after embracing the testimony of the Gospel as to free love, we wait till God openly manifest what is now only an object of hope. It is now obvious how absurdly Peter Lombard lays down a double foundation of hope—viz. the grace of God and the merit of works (Sent. Lib. 3, Dist. 26). Hope cannot have any other object than faith has. But we have already shown clearly that the only object of faith is the mercy of God, to which, to use the common expression, it must look with both eyes. But it is worth while to listen to the strange reason which he adduces. If you presume, says he, to hope for any thing without merit, it should be called not hope, but presumption. Who, dear reader, does not execrate the gross stupidity Latin “Quis non merito, amice lector, tales bestias execretur?” French, “Je vous prie, mes amis, qui se tiendra de maudire telles bestes?”—I pray you, my friends, who can refrain from execrating such beasts?

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
part_ofCalvin — Institutes of the Christian Religion (1559) source-manifest/institutes
precedesInstitutes 3.3.1 — REGENERATION BY FAITH. OF REPENTANCE. treatise-section/inst-3-3-1
들어오는(in)

이 노드 그래프에서 보기 →