Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 26:12 (ko)
I18N language_pack · status:draft · license:CC0-1.0
12. 여호와께서 나를 보내셨으니 — 그에게 반하여 주장된 어떤 법에 대해서도 유효한 정당성이다. 대하여 . . . 대하여 — 오히려 "에 관하여." 예레미야는 불필요하게 자극하는 "대하여"라는 말을 의도적으로 피한다. 그들은 같은 히브리어 단어를 사용하였고(예레미야 26:11), 이것은 "에 관하여"로 번역되어야 하는데, 그들은 그것을 불리한 의미로 의도하였다. 예레미야는 그들의 말을 더 좋은 의미로 받아들이니, 아직 회개의 여지가 있음을 암시한다: 그의 예언들이 이 집과 성읍의 진정한 유익을 위한 것임을 가리킨다[GROTIUS].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-jer-26-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
엣지 (그래프 연결)
들어오는(in)Jamieson-Fausset-Brown on Jeremiah 26:12 translated_as ←